ترجمة "بموجب قانون المنافسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : بموجب قانون المنافسة - ترجمة : المنافسة - ترجمة : المنافسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه الممارسة محظورة تماما بموجب المادة 5(2) من قانون المنافسة. | Such a practice rightly prohibited outright by section 5(2) of the Competition Act. |
43 يتفق الخبراء في مجال المنافسة على ضرورة أن تسل ط على أصحاب الكارتلات أشد العقوبات المتاحة بموجب قانون المنافسة. | Competition experts agree that the most severe sanctions available under a competition law should be reserved for cartel operators. |
باء إنفاذ قانون المنافسة | Competition law enforcement |
خامسا الاعتماد فقط على قانون المنافسة من طرف سلطة المنافسة. | A wide range of factors such as the social and economic context and the legal system may influence the division. |
8 قانون المنافسة المنصفة هو قانون عام ذو انطباق عام. | The Fair Competition Act is a general law of general application. |
(د) العلاقة بين قانون وسياسة المنافسة والإعانات. | (d) Relationship between competition law and policy and subsidies. |
(د) العلاقة بين قانون وسياسة المنافسة والإعانات. | Relationship between competition law and policy and subsidies. |
هاء القضايا الدولية في مجال إنفاذ قانون المنافسة | E. International issues in competition law enforcement |
وفي عام 1999، كانت الوكالة المعنية بالمنافسة قد قامت بمقاضاة كارتل واحد بموجب قانون المنافسة الوطني الذي س ن في عام 1988. | As of 1999, the competition agencies had prosecuted only one cartel case under the country's competition law, which was enacted in 1988. |
وقد خلصت محكمة الطعون في قضيتين اثنتين إلى أن للتشريع الخاص بقطاعات محددة أسبقية على قانون المنافسة الأعم، أي قانون المنافسة المنصفة. | The Appeal Court has found in two cases that the sector specific legislation had precedence over the more general competition law which is the FCA. |
ولا يسري قانون المنافسة المنصفة على حالات الهيمنة المشتركة. | The FCA does not apply to joint dominance cases. |
41 وأخيرا ، ي لجأ إلى المحاكم لإنفاذ قانون المنافسة المنصفة. | Finally, the courts are called upon in the enforcement of the FCA. |
12 قانون المنافسة المنصفة هو قانون عام ذو انطباق عام، وهو يتضمن جميع الأحكام التقليدية التي ترد في قوانين المنافسة، باستثناء الأحكام المتعلقة بالاندماجات. | The FCA is a general law of general application and contains all the traditional provisions found in competition laws, with the exception of merger provisions. |
ويفيد محل لون لقواعد قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي بأن من المفض ل، خلال المناقصة العلنية، بيان الترتيب الاجمالي بدلا من الأسعار من وجهة نظر قانون المنافسة. | According to the analysts of the EU competition law rules, showing during the auction overall ranking instead of prices is preferable from competition law prospective. |
ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة. | Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. |
وإذ يسل م كذلك بضرورة إنفاذ قانون المنافسة على نحو فع ال، | Recognizing further the need for effective competition law enforcement, |
8 قانون وسياسة المنافسة وفوائدهما في التخفيف من وطأة الفقر | Competition law and policy and its benefits for the alleviation of poverty |
ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد. | The draft COMESA Competition Regulations apply to all economic activity whether conducted by private or public entities and have primary jurisdiction over industries or sectors, which are the subject of a separate regulatory entity. |
يعطي قانون الضمانات فعالية لالتزامات أستراليا بموجب | The Safeguards Act gives effect to Australia's obligations under |
لقد احتجز بموجب قانون اﻷمن الداخلي وعذب. | He was detained under the Internal Security Act and tortured. |
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية. | The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. |
فالحد الأقصى للغرامة الذي يسمح به قانون المنافسة قد يكون منخفضا جدا . | The maximum fine allowed by the competition law may be too small. |
وما كان هذا ليتحقق بدون المساعدة التقنية المستمرة التي قدمها الأونكتاد بما فيها تقديم مواد عن تطبيق المنافسة والدعوة إليها، لا سيما تقديم دليل لوضع وتطبيق قانون المنافسة وكذلك عقد حلقات دراسية للمحققين والقضاة والعاملين في مجال قانون المنافسة. | This could not have been achieved without the continuous technical assistance received from UNCTAD, including the provision of material on competition enforcement and competition advocacy, particularly a manual on the formulation and application of competition law, as well as seminars for investigators, judges and practitioners of competition law. |
تجب محاكمة الجاني بموجب قانون الدولة المضيفة المعنية. | The offender must be tried under the law of the host State concerned. |
بموجب قانون هذه الارض هالي, اقرأئي بصوت اعلى | Under the law of this territory. Hallie, you read it out loud. |
وفي جامايكا، يتناول عدد كبير من مواد قانون المنافسة المنصفة مسألة القيود الرأسية. | In Jamaica, a multitude of sections of the FCA deal with vertical restraints. |
39 ويؤدي وزير التجارة والعلوم والتكنولوجيا دورا أساسيا في إنفاذ قانون المنافسة المنصفة. | The Minister of Commerce, Science and Technology plays a substantial role in the enforcement of the FCA. |
وسأل ممثلو اللجنة عما إذا كانت هناك فائدة ت رجى من وضع قائمة بالانتهاكات المحددة بالإضافة إلى قواعد المنافسة العامة في قانون المنافسة. | A fairly applied, consistent merger regime was preferable and would be unlikely to harm small and medium sized Jamaican firms. |
ووصف التجارب الأولى لسلطة المنافسة في بلده في تنفيذ قانون المنافسة الذي اعت مد حديثا فيما يتعلق بالمعاملات التي تشمل شركات محلية وأجنبية. | He described the initial experiences of his country's competition authority in implementing its recently adopted competition law in respect of transactions involving both domestic and foreign firms. |
() أ لغي، بموجب هذا القانون، قانون إدارة المدارس (الباب 21). | The Administration of Schools Act (Cap 21) was repealed by this Act. |
وأي انتهاك لهذا الحق يشكل جريمة بموجب قانون العقوبات. | Any violations of that right constituted a crime under the Penal Code. |
وكل هذه الاتفاقات الإقليمية بشأن المنافسة تبدو وكأنها قد تشكلت حسب نهج الاتحاد الأوروبي، الذي يوفق بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء والذي يمثل قانون المنافسة بموجبه أداة رئيسية للتكامل الاقتصادي. | These principles apply equally at the regional level, where the principle of subsidiarity should keep regulation at the level of governance consistent with the achievement of regulatory effectiveness that takes into account an appropriate balance of economic efficiency, social objectives and political legitimacy. |
8 وأشارت ممثلة الأردن إلى قانون المنافسة الذي اعتمدته حكومتها في عام 2002 فوصفت تنظيم سلطة المنافسة وقراراتها الأولى وبرامج التدريب التي ن فذت. | The representative of Jordan, recalling that a competition law had been adopted by her Government in 2002, described how the competition authority was organized, its initial decisions, and the training programmes that had been implemented. |
وثمة الآن إدراك بأن العولمة تحمل في طياتها تحديات جديدة بالنسبة لإنفاذ قانون المنافسة. | It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement. |
13 وقال ممثل السلفادور إن قانون المنافسة في بلده سيبدأ سريانه في عام 2006. | The representative of El Salvador said that his country's competition law would be operational in 2006. |
وهذه الصيغة مستخدمة أيضا في قانون المنافسة الكندي ولكنها تظل بحاجة إلى تفسير م رض . | This wording is also used in the Canadian Competition Act, but it still needs a satisfactory explanation. |
وتعد جريمة بموجب قانون التواطؤ والتحريض لعام 1861 تقديم العون أو التشجيع أو الإغواء أو الإيعاز فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة بموجب قانون الأسلحة الكيميائية. | It is an offence under the Accessories and Abettors Act 1861 to aid, abet, procure or counsel a prohibited activity under the CWA. |
ويضاف قانون أسلحة الدمار الشامل إلى الإطار الحالي من الضوابط القانونية والإدارية فإذا كانت الجريمة تعاقب بموجب قانون أسلحة الدمار الشامل وكذا بموجب أي قانون آخر ساري المفعول، فإن مرتكب الجريمة يعاقب بموجب القانون الذي ينص على أشد عقوبة. | The WMD Act is in addition to the existing framework of legal and administrative controls wherever any offence is punishable under the WMD Act as well as under any other act in force, the offender will be liable to be punished under that act which imposes greater punishment. |
طاء ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه إذا كان الحق الضماني يستحق الأولوية بموجب قانون غير قانون الإعسار فإن تلك الأولوية تظل سارية دون انتقاص في إجراءات الإعسار إلا إذا نالت مطالبة أخرى الأولوية بموجب قانون الإعسار. | The insolvency law should specify that, if a security right is entitled to priority under law other than the insolvency law, that priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to the insolvency law, another claim is given priority. |
(68) وقد أصبح هذا القانون نافذا في باكستان بموجب مرسوم صادر في عام 2000 (ولكن انظر الفقرة 79 أدناه)، وأصبح نافذا بموجب قانون في تايلند بموجب قانون صدر في نفس العام. | This was put into effect by an ordinance in Pakistan in 2000 (but see para. 79 below) and by law in Thailand in the same year. |
مالطة غير شرعي بموجب قانون الزواج لعام 1975، المادة 6. | Malta Illegal under the Marriage Act of 1975, section 6. |
إصدار قانون مكافحة غسل الأموال بموجب المرسوم رقم 45 2002. | The Money Laundering Act (Decree No. 45 2002) has made it possible to set up a coordinated system for analysing and monitoring unusual financial transactions related to organized crime and for detecting operations that finance terrorist, drug trafficking and other types of organizations. |
وهذه الميزة هي إضافة إلى الميزات الممنوحة بموجب قانون المؤسسة. | This is a benefit additional to those awarded under the Act on the ISSSTE. |
هذا هو معنى quot ﻻ جريمة إﻻ بموجب قانون quot . | That was the meaning of nullum crimen sine lege. |
ولئن كانت اتفاقات الإنفاذ الثنائية وبعض الصكوك المتعددة الأطراف لا تتناول عادة سوى قانون وسياسة المنافسة، ثمة أنواع أخرى من الاتفاقات تتناول التعاون في مجال قانون وسياسة المنافسة بوصفه عنصرا واحدا في اتفاق أوسع نطاقا . | While enforcement agreements and some multilateral instruments usually deal solely with competition law and policy, other types of agreements deal with cooperation on competition law and policy as one element in a wider agreement. |
عمليات البحث ذات الصلة : بموجب قانون - بموجب قانون - بموجب قانون - قانون المنافسة - الصادرة بموجب قانون - بموجب قانون العمل - بموجب أي قانون - بموجب قانون الولاية - التدريب قانون المنافسة - خبير قانون المنافسة - انتهاكات قانون المنافسة - قواعد قانون المنافسة - مخاطر قانون المنافسة - مسائل قانون المنافسة