ترجمة "بعض الصعوبات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعض - ترجمة : بعض - ترجمة : بعض الصعوبات - ترجمة : بعض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك بعض الصعوبات . | The difficulties are considerable. |
() غير أنه تظل ثمة بعض الصعوبات. | Certain difficulties persist, however. |
بطبيعة الحال سوف تواجهنا بعض الصعوبات الهائلة. | Of course, immense difficulties remain. |
لابد وأن يكون فى الحياة بعض الصعوبات | It might be a little difficult to... |
ولقد واجهت هذه الجهود بعض الصعوبات بطبيعة الحال. | These efforts have encountered difficulties. |
غير أن هذا يؤدي إلى بعض الصعوبات بالنسبة للبنات. | This however leads to some difficulties for the girls. |
وثمة بعض الصعوبات العملية فيما يتصل بالقضايا التي أ ثيرت. | There were some practical difficulties involved in the issues which had been raised. |
حقيقة أيها السادة أن واجهتنا بعض الصعوبات فى البداية | True, gentlemen, we had some difficulties in the beginning. |
هذا وعد قد تواجهين بعض الصعوبات في الحفاظ عليه | That's a promise you may have some difficulty in keeping. |
وقد تحسنت الحالة بعض الشيء ولكن الصعوبات ﻻ تزال قائمة. | The situation had improved somewhat, but difficulties remained. |
وخل ف بعض الأشخاص في قيرغيزستان وراءهم بالفعل العديد من الصعوبات والمحن. | For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them. |
فهناك بعض القرى التي تفتقر إلى شبكة الهاتف وتواجه بعض الصعوبات في مشاهدة قنوات التلفزيون الأرميني. | Some villages are lacking a telephone network and some have difficulties with watching Armenian TV channels. |
ونعترف بأننا نصادف بعض الصعوبات في عملية تطوير حقوق الإنسان في العراق. | We acknowledge that there are some difficulties in the process of human rights development in Iraq. |
وتدرك الدانمرك الصعوبات التي يواجهها بعض الأعضاء في قبول النص التوفيقي المعروض علينا. | Denmark recognizes the difficulties that some members have in accepting the compromise text before us. |
كذلك يمكن لهذه السلسلة أن تفسر بعض الصعوبات التي تواجهها مفاوضات نزع السﻻح. | It could also explain some of the difficulties encountered in the course of disarmament negotiations. |
10 غير أن بعض الصعوبات لا تزال تعيق عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. | However, some difficulties in preparing the NAPAs still remain. |
٤٠٨ تنم الخطوة الحديثة نسبيا التي اتخذتها بعض البلدان الصناعية لتقييد الهجرة عن وجود بعض الصعوبات اﻷساسية داخل تلك البلدان. | 408. The relatively recent move to restrict migration among certain industrialized countries indicates certain fundamental difficulties within those countries. |
14 لقد أ حرز بعض التقدم في مجال الاقتصاد والتدابير المتخذة لمعالجة الصعوبات الاقتصادية في كوسوفو. | There has been progress related to the economy, and in measures to address Kosovo's economic difficulties. |
لقد صادفت المجهودات المبذولة في هذا المضمار بعض الصعوبات والعقبات، وهذا في نظرنا شيء طبيعي. | The Arab Maghreb Union has recently encountered some difficulties and obstacles. This, in our view, is only natural. |
ونظن ان بعض من هذه الصعوبات كانت بسبب الاعلام الزائف فيما يتخص التربية الابوة والامومة | And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. |
في البداية، واجهت بعض الصعوبات مع أدوارها وكان عليها إعادة تأدية الأدوار بعد دورات التسجيل الرئيسية. | Initially, she had difficulty with her lines and had to redo many lines after the main recording sessions. |
وعلى الرغم من الصعوبات اﻻقتصادية ظلت بعض البلدان اﻻفريقية تتلقى تدفقات موجبة صافية من الموارد المالية. | Despite economic difficulties, some African countries continued to experience positive net inflows of financial resources. |
وكانت هناك بعض الصعوبات اللوغوستية التي ترجع بوجه خاص إلى هطول اﻷمطار بشدة وتدهور أحوال الطرق. | Some logistic difficulties have been faced, particularly due to heavy rainfall and deteriorated road conditions. |
وفي بعض الحاﻻت يبدو التزام تلك البلدان باﻹصﻻحات مشوبا بالتردد. رغم أن ذلك لربما يعكس الصعوبات الهائلــة التي تواجهها تلك البلدان والشكوك التي تحيط بقدرتها على تذليل تلك الصعوبات، فضﻻ عن مفاقمة هذه الصعوبات نتيجة للتأخير في قبض المساعدة. | In some cases their commitment to reforms appears to be hesitant, although this is perhaps a reflection of the enormous difficulties they face and doubts about their own ability to overcome them, aggravated by the delay in receiving assistance. |
أولا، من خلال حصره على الفصل السابع من الميثاق، وثانيا باتخاذ بعض الإجراءات التي من شأنها وضع بعض الصعوبات أمام استعمال حق النقض. | We hope to see the use of the veto restricted as greatly as possible, first by limiting its use to issues that fall under Chapter VII of the Charter and, secondly, by adopting measures to place controls on its use. |
باء الصعوبات المالية | One country had already submitted its NAPA. |
يتبنى الفنانون الصعوبات | Artists embrace difficulty. |
وفي حين يعوق اقتصاد الصين بعض الصعوبات البنيوية، فإن الولايات المتحدة ليست محصنة ضد مثل هذه التحديات. | While China s economy is hampered by structural difficulties, the US is not free of similar challenges. |
79 من وجهة نظر قانونية، يثير مفهوم تقرير المصير الوارد في الفقرة الفرعية (أ) 4 بعض الصعوبات. | From a legal perspective, there was some difficulty with the notion of self determination as contained in paragraph (a) (iv). |
وبسبب بعض الصعوبات المتصلة بتحديد المنطقة الخالصـــة، تم تأجيل التصديق على هذا اﻻتفاق من جانب الجمعية الوطنية. | Owing to some unexpected difficulties in defining the excluded area, the ratification of the Agreement by the National Assembly was delayed. |
ولسوء الحظ أنه ﻻ تزال هناك حتى اﻵن بعض الصعوبات المتعلقة بنظام التعدين في قاع البحار العميق. | Unfortunately until now certain difficulties have existed relating to the regime for the mining of minerals from the deep seabed. |
كما ستخف ف بعض الصعوبات اليومية التي يواجهها السودانيون، وهو ما سياسهم بدوره في تعزيز علاقتهم وتواصلهم مع الأمريكيين. | It will ease some of the difficulties in daily life faced by Sudanese people, and in a way that enhances their communications and relationship with the American people. |
وبذلك لم يكن انتقال السلطة الى العسكريين موجها ضد أي بلد بل كان هدفه تصحيح بعض الصعوبات الداخلية. | The military take over was not, therefore, directed against any country its purpose was to redress certain internal difficulties. |
إن التقرير يحدد بعض الصعوبات التي ووجهت في هذه المهمة المتزايدة الصعوبة والجهود المبذولة من أجل التصدي لها. | The report identifies some of the difficulties encountered in this increasingly challenging venture and the efforts to address them. |
ستواجهك كثير من الصعوبات. | You will be up against many difficulties. |
6 الصعوبات والاقتراحات والمنظورات. | Difficulties, suggestions and prospects |
رابعا الصعوبات والاقتراحات والمنظورات | Difficulties, suggestions and prospects |
1 الصعوبات المبل غ عنها | Difficulties reported |
ومازالت الصعوبات مﻻزمة لنا. | The difficulties are still with us. |
مع الكثير من الصعوبات | With great difficulty. |
لقد حدد اﻷمين العام في تقريره بعض الصعوبات التي تمت مواجهتها، واقترح لنظر الجمعية العامة تدابير لتقوية تنسيق المساعدة اﻹنسانية أود أن أعقب على بعض منها. | In his report, the Secretary General has outlined some of the difficulties encountered and has proposed, for consideration by the General Assembly, some measures for strengthening the coordination of humanitarian assistance, on which I should like to comment. |
13 بيد أن بعض المؤسسات الصغيرة في المنظومة أشارت إلى أن استخدام نهج المبلغ المقطوع قد تترتب عليه لديها بعض الصعوبات لسبب أو أكثر من الأسباب التالية | Smaller organizations of the system, however, have indicated that the use of the lump sum option may entail some difficulties on account of one or more of the following factors |
لقد واجه ت الكثير من الصعوبات. | She has gone through many difficulties. |
لقد مر ت بالكثير من الصعوبات. | She has gone through many difficulties. |
3 5 الصعوبات والقيود والحلول | Difficulties, constraints and solutions |
عمليات البحث ذات الصلة : لدينا بعض الصعوبات - وكان بعض الصعوبات - وقعت الصعوبات - الصعوبات العرض - الصعوبات البصرية - الصعوبات المحتملة - فرز الصعوبات - الصعوبات المفاهيمية - الصعوبات التعليمية - الصعوبات المشتركة - بسبب الصعوبات - الصعوبات بدء - الصعوبات الأولية - الصعوبات العاطفية