ترجمة "بعد صدوره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : صدوره - ترجمة : بعد صدوره - ترجمة : صدوره - ترجمة : بعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونأمل في صدوره بتوافق اﻵراء. | Egypt hopes it will be adopted by consensus. |
ثانيا ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. | 2. This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. |
أود أن أسمعكم الصوت الذي نتوقع صدوره. | But I'd like to play for you the sound that we predict. |
الفيلم من المقرر صدوره في 1 نوفمبر، 2013. | The film was released on November 1, 2013. |
أول تريلر للفيلم نشر في 29 يناير 2014، وحظي بأكثر من 3 مليون مشاهدة في أقل من 24 ساعة بعد صدوره. | The trailer had over three million views in fewer than 24 hours, and more than 15 million views in its first seven days. |
وتم صدوره في 10 مايو 1996 من اخراج جودو Dhanoa. | It was released on 10 May 1996 and is directed by Guddu Dhanoa. |
رابعا ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. | 4. This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice. |
عاشرا ١ ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. | 10. (a) This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice. |
في المملكة المتحدة، حصل الألبوم على شهادة بلاتينيوم من قبل صناعة التسجيلات البريطانية (BPI) تدل على شحن 300,000 نسخة بعد ستة أيام من صدوره. | In the United Kingdom, the album was certified platinum by the British Phonographic Industry (BPI) for shipments of 300,000 units after six days of sale. |
ولكن صدوره الآن يشكل مؤشرا إلى مدى التغير الذي طرأ على الأمور. | Now, however, it is an indication of how much things have changed. |
منذ صدوره، وقد لعب الفيديو على قناة ديزني في كثير من الأحيان. | Since its release, the video has been played on the Disney Channel frequently. |
وقد أصدرت طلبات الشراء بوصفها من المسائل المعتادة التي تتسم بالكفاءة مع اﻹدراك التام أن أمر الشراء النهائي ﻻ يمكن صدوره إﻻ بعد شهور عديدة. | These requisitions were issued as a matter of efficient routine in full knowledge that a final purchase order could not be issued for several months. |
النائب العام طعن في الحكم بعد يوم واحد فقط من صدوره بواسطة محكمة جنايات اسنطبول العليا الثانية عشرة وفي ٢٤ يناير ٢٠١٣ حكم على بينار سيليك بالمؤبد. | The public prosecutor appealed the acquittal, just one day after the decision given by Istanbul 12th High Criminal Court. And on January 24, 2013, the court ordered a lifetime sentence on Pınar Selek. |
وقدم الرئيس كل واحد من التقارير إلى الجمعية الوطنية في غضون شهر من صدوره. | The Commission's findings were made public in a report the President presented each report to the National Assembly within a month of its submission. |
ويركز العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة، المقرر صدوره في عام 2005، على هذه القضية. | The second issue of the Trade and Environment Review, to be issued in 2005, focuses on this issue. |
خامسا ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. ــ ــ ــ ــ ــ | 5. This Decree shall enter into force from the date of its promulgation and shall remain in force until further notice. |
وبلغت قضية حاجيهسانوفيتش وكوبورا حاليا مرحلة كتابة الحكم، الذي يتوقع صدوره في كانون الثاني يناير 2006. | The Hadžihasanović and Kubura case is currently in the Judgement writing phase with issuance expected in January 2006. |
165 تعليقات الإدارة يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لتقرير بشأن تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من المتوقع صدوره خلال الربع الأول من عام 2005 ، وذلك لكي تنظر فيه الجمعية العامة. | Comment by the Administration. A report on funding of after service health insurance benefits was being finalized for the consideration of the General Assembly and was expected to be issued during the first quarter of 2005. |
وسترد هذه التعليمات في الأمر التنظيمي المتعلق بإدارة المكاتب الميدانية المقرر صدوره في 1 حزيران يونيه 2005. | These instructions will be reflected in the management instruction on field office administration, to be issued on 1 June 2005. |
وأبلغت الممثلة اللجنة أن القانون ﻻ يعرف التمييز ولم تنظر فيه المحاكم قط بسبب صدوره حديثا نسبيا. | The representative informed the Committee that the Act did not define discrimination and had never been considered in the courts owing to its relatively recent passage. |
(أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، ولتنفذ ذلك الأمر في حال صدوره أو | (a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or |
وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس. | Waldemar obtained this notice from the Court on the same day that it was issued and faxed it to the author. |
ثم تبين بعد ذلك أن هذا البيان الإحصائي المزعج، والذي استشهد به العديد من الناس منذ صدوره، كان مستندا إلى نقطة منفردة بلا مراجع من تقرير صادر عن أحد المراكز البحثية المختصة بدراسة البيئة. | In similar fashion, Working Group II claimed that by 2020, in some African countries, yields from rain fed agriculture could be reduced by up to 50 . Much quoted since, this alarming statistic turns out to have been based on a single, unreferenced bullet point from a report by an environmental think tank. |
ومـمـا يؤسـف لـه أن هذا القرار لم يطبق على معظم أجزاء الجدار المشيدة قبل صدوره في تموز يوليه 2004. | Unfortunately, this decision has not been applied to most sections of the wall constructed before the decision was handed down in July 2004. |
أما الكتاب الثالث وعنوانه المحكمة العالمية دورها مستقبﻻ في مجتمع دولي متغير فيجري اعداده ويتوقع صدوره في عام ١٩٩٥. | The third, entitled The World Court Its Future Role in a Changing International Society, was in preparation and was expected to come out in 1995. |
(أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، وأن تضع ذلك الأمر موضع النفاذ في حال صدوره | (a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or |
وينظم السكر في الدم بواسطة الانسولين، glucagons، والهرمونات الأخرى التي تتحكم في صدوره من الكبد أو عن طريق امتصاص الأنسجة. | Blood sugar is regulated by insulin, glucagons, and other hormones that control its release from the liver or its uptake by the tissues. |
وتود البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن تسجل أيضا تقديرها الصادق لكم لشروعكم بالمشاورات حول تقرير الأمين العام المعنون في جو من الحرية أفسح صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع بعد أسبوعين من صدوره. | The member countries of NAM wish to go on record in also expressing their sincere appreciation to you for beginning consultations on the report of the Secretary General entitled In larger freedom towards development, security and human rights for all two weeks upon its publication. |
وسيكون لكل طرف معني لم ي علم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره. | Any interested party who has not been notified would be entitled to apply to the High Court to vary or set aside the order within sixty days of its making. |
وفيما يتعلق بهذا المنشور اﻷخير أعربت عدة وفود عن اعتقادها في أن تعطيل صدوره يمكن أن يسهم في تهميش القضايا اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | In the case of the latter publication, several delegations believed that its suspension could contribute to the marginalization of economic and social issues. |
كما يعدل اﻹجراءات، فيقلص المدد، ويقضي بأن تقام المحاكمات اعتبارا من تاريخ صدوره في السجون أمام أعضاء محكمة ﻻ يعلن عن هويتهم | Also modifies procedures, shortening time limits and requiring that, in future, trials will be conducted in prisons, before anonymous courts |
وبعد فترة ليس بالطويلة من صدوره، تم إيقاف أوغستين في المطار وقد كان مختبئا في محل بيع الكتب يتجسس على الذين يشترون كتبه. | Not long after it came out, Augusten was waylaid in an airport and he was hiding out in the bookstore spying on who was buying his books. |
وبالتالي فحيث إن صاحبة البلاغ لم تطلب تزويدها بنسخة من القرار الصادر في 1 حزيران يونيه 1998، إلا بعد مضي أربعة أشهر على صدوره، فإن المحكمة لم تكن ملزمة، بحكم وظيفتها، بإرسال نسخة من القرار مشفوعا بالأسباب التي دفعت على اتخاذه. | These rulings shall be served only on the party which demanded the drawing up of the reasons and service of the ruling with reasons. Therefore, as the author only requested a copy of the decision on 1 June 1998, four months after it was handed down, the Court was not obliged to send a copy of the decision together with the reasons for the decision ex officio. |
260 تعليقات الإدارة أ دمج إعلان المبادئ اللازم بشأن منع الاحتيال في مشروع دليل المشتريات المنقح ومن المقرر صدوره بحلول الربع الثاني من عام 2005. | Comment by the Administration. The necessary policy statement on fraud prevention has been incorporated in the revised draft of the Procurement Manual and was to be released by the end of the second quarter of 2005. |
واذا حكم عليه باﻻعدام، فإن هذا الحكم المعتمد في صدوره على المعلومات المعروضة على اللجنة، سوف يستند الى ادانة المتهم بارتكاب جرائم خطيرة جدا. | If sentenced to death, that sentence, based on the information which the Committee has before it, would be based on a conviction of guilt in respect of very serious crimes. |
54 وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 2004 8 أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المحفل الاجتماعي في عام 2005 هو الفقر والنمو الاقتصادي التحديات التي تواجه حقوق الإنسان ، وأن يتم تناوله في سياق تقييم الأهداف المبينة في إعلان الألفية بعد خمس سنوات من صدوره. | In its resolution 2004 8, the Sub Commission decided that the theme for the Social Forum in 2005 will be Poverty and economic growth challenges to human rights and that it will be addressed within the context of the five year assessment of the goals set in the United Nations Millennium Declaration. |
وأشارت في ردها على سؤال عما اذا كان بين المغتصبين صبية دون الرابعة عشرة من عمرهم الى مشروع قانون اﻻغتصاب الذي لم يصدر بعد والى أن هذا القانون سيكفل في حال صدوره بطﻻن اﻻدعاءات القائلة بأن الصبية ﻻ يستطيعون ارتكاب جريمة اﻻغتصاب. | Asked about rapists among boys under 14, the representative referred to the pending bill on kerb crawling, which would have removed the presumption that boys could not commit rape. |
إن السلطة الوطنية الفلسطينية تستعد لإصدار إعلان الاستقلال من جانب واحد، وهي الآن تتخذ خطوات راسخة على الأرض لجعل هذا الإعلان قابلا للتطبيق فور صدوره. | The Palestine National Authority is preparing to issue a unilateral declaration of independence, and it is taking concrete steps on the ground to make any such declaration viable. |
لترويج الألبوم قبل صدوره، شرعت ريانا في جولة، بعنوان 777، وهي عبارة عن جولة ترويجية مكونة من سبعة عروض في سبعة بلدان في سبعة أيام. | As promotion prior to the album's release, Rihanna embarked on the 777 Tour, a mini tour of seven shows in seven countries in seven days. |
55 انتهت المفوضية من وضع دليل للمؤسسات الوطنية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو العدد 12 من سلسلة التدريب المهني المتوقع صدوره في عام 2005. | OHCHR completed a handbook for national institutions on economic, social and cultural rights, No. 12 in the Professional Training Series, which will be released in 2005. |
٦٦ ويجوز لﻻدعاء أو الدفاع رفع استئناف ضد الحكم في غضون ٣٠ يوما من صدوره استنادا الى اﻷسباب المبينة في المادة ٢٥ من النظام اﻷساسي. | 66. An appeal against the judgement may be lodged within 30 days, by either the prosecution or the defence, on the grounds set out in article 25 of the statute. |
وأهيب بجميع الجهات السياسية الفاعلة والمجتمع ككل أن يحترم حكم المحكمة العليا، عند صدوره، المتعلق بالقضية المرفوعة بشأن دستورية التغييرات في الحكومة التي أجراها الرئيس مؤخرا. | I call upon all the political actors and the society at large to respect the ruling of the Supreme Court, once it is rendered, on the case filed over the constitutionality of the President's recent Government changes. |
سجلت بواسطة ناير في سن ال 16، وأنتجت من قبل ريمكس دي جي السائل في اللغتين الإنجليزية والإسبانية، First Kiss Primer Beso هي الأغنية والرقص، وارتفع الخرائط والموسيقى والرقص قريبا بعد صدوره في يونيو 2002 لتصل إلى لوحة الأعلى 40 في المخططات البيانية للرقص. | Recorded by Nayer at the age of 16, produced and remixed by DJ Fluid in both English and Spanish, First Kiss (Primer Beso) is a dance song, and climbed dance music charts soon after its release in June 2002 hitting the Billboard Top 40 Dance Charts. |
50 وفيما يتصل بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، قالت إن الاتحاد الروسي يؤيد مبادرة إنشاء صندوق خاص للتبرعات من أجل تمويله، واستمرار صدوره أسوة بمرجع ممارسات مجلس الأمن. | Regarding the Repertory of Practice of United Nations Organs, the Russian Federation supported the initiative to create a special fund financed by voluntary contributions, and believed that both the Repertory and the Repertoire of the Practice of the Security Council should continue to be published. |
كما تنص المادتان في البديل 2 على وجوب امتثال مستند النقل أو السجل الإلكتروني منذ لحظة صدوره لأحكام الصك وذلك، على سبيل المثال، فيما يتصل بالاعتراف بتفاصيل البضاعة. | The articles in alternative 2 also provide that the transport document or electronic record from the time of issue must comply with the provisions of the Instrument, for example, relating to the acknowledgement of the particulars of the goods. |
عمليات البحث ذات الصلة : حالة صدوره - وقت صدوره - يوم صدوره - وقت صدوره - دات صدوره - مكان صدوره - منذ صدوره - بعد بعد