ترجمة "منذ صدوره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
منذ - ترجمة : منذ - ترجمة : صدوره - ترجمة : صدوره - ترجمة : منذ صدوره - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
منذ صدوره، وقد لعب الفيديو على قناة ديزني في كثير من الأحيان. | Since its release, the video has been played on the Disney Channel frequently. |
ونأمل في صدوره بتوافق اﻵراء. | Egypt hopes it will be adopted by consensus. |
ثانيا ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. | 2. This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. |
أود أن أسمعكم الصوت الذي نتوقع صدوره. | But I'd like to play for you the sound that we predict. |
الفيلم من المقرر صدوره في 1 نوفمبر، 2013. | The film was released on November 1, 2013. |
وتم صدوره في 10 مايو 1996 من اخراج جودو Dhanoa. | It was released on 10 May 1996 and is directed by Guddu Dhanoa. |
رابعا ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. | 4. This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice. |
عاشرا ١ ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. | 10. (a) This Decree shall enter into force from the date of its promulgation until further notice. |
ولكن صدوره الآن يشكل مؤشرا إلى مدى التغير الذي طرأ على الأمور. | Now, however, it is an indication of how much things have changed. |
كما تنص المادتان في البديل 2 على وجوب امتثال مستند النقل أو السجل الإلكتروني منذ لحظة صدوره لأحكام الصك وذلك، على سبيل المثال، فيما يتصل بالاعتراف بتفاصيل البضاعة. | The articles in alternative 2 also provide that the transport document or electronic record from the time of issue must comply with the provisions of the Instrument, for example, relating to the acknowledgement of the particulars of the goods. |
وقدم الرئيس كل واحد من التقارير إلى الجمعية الوطنية في غضون شهر من صدوره. | The Commission's findings were made public in a report the President presented each report to the National Assembly within a month of its submission. |
إن تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي السنوي عن التنمية البشرية يحاول منذ صدوره للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٠ تجاوز اﻻحصائيات المجردة. لينقل للقارئ صورة عن حقائق التنمية في الحياة اليومية لﻷفراد. | Since 1990, when it first appeared, the annual report of the United Nations Development Programme on human development has been attempting to go beyond abstract statistics and to convey an idea of the realities of development in the daily lives of individuals. |
ويركز العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة، المقرر صدوره في عام 2005، على هذه القضية. | The second issue of the Trade and Environment Review, to be issued in 2005, focuses on this issue. |
خامسا ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر. ــ ــ ــ ــ ــ | 5. This Decree shall enter into force from the date of its promulgation and shall remain in force until further notice. |
وبلغت قضية حاجيهسانوفيتش وكوبورا حاليا مرحلة كتابة الحكم، الذي يتوقع صدوره في كانون الثاني يناير 2006. | The Hadžihasanović and Kubura case is currently in the Judgement writing phase with issuance expected in January 2006. |
ثم تبين بعد ذلك أن هذا البيان الإحصائي المزعج، والذي استشهد به العديد من الناس منذ صدوره، كان مستندا إلى نقطة منفردة بلا مراجع من تقرير صادر عن أحد المراكز البحثية المختصة بدراسة البيئة. | In similar fashion, Working Group II claimed that by 2020, in some African countries, yields from rain fed agriculture could be reduced by up to 50 . Much quoted since, this alarming statistic turns out to have been based on a single, unreferenced bullet point from a report by an environmental think tank. |
وسترد هذه التعليمات في الأمر التنظيمي المتعلق بإدارة المكاتب الميدانية المقرر صدوره في 1 حزيران يونيه 2005. | These instructions will be reflected in the management instruction on field office administration, to be issued on 1 June 2005. |
وأبلغت الممثلة اللجنة أن القانون ﻻ يعرف التمييز ولم تنظر فيه المحاكم قط بسبب صدوره حديثا نسبيا. | The representative informed the Committee that the Act did not define discrimination and had never been considered in the courts owing to its relatively recent passage. |
(أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، ولتنفذ ذلك الأمر في حال صدوره أو | (a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or |
وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس. | Waldemar obtained this notice from the Court on the same day that it was issued and faxed it to the author. |
ومـمـا يؤسـف لـه أن هذا القرار لم يطبق على معظم أجزاء الجدار المشيدة قبل صدوره في تموز يوليه 2004. | Unfortunately, this decision has not been applied to most sections of the wall constructed before the decision was handed down in July 2004. |
أما الكتاب الثالث وعنوانه المحكمة العالمية دورها مستقبﻻ في مجتمع دولي متغير فيجري اعداده ويتوقع صدوره في عام ١٩٩٥. | The third, entitled The World Court Its Future Role in a Changing International Society, was in preparation and was expected to come out in 1995. |
(أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، وأن تضع ذلك الأمر موضع النفاذ في حال صدوره | (a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or |
وينظم السكر في الدم بواسطة الانسولين، glucagons، والهرمونات الأخرى التي تتحكم في صدوره من الكبد أو عن طريق امتصاص الأنسجة. | Blood sugar is regulated by insulin, glucagons, and other hormones that control its release from the liver or its uptake by the tissues. |
أول تريلر للفيلم نشر في 29 يناير 2014، وحظي بأكثر من 3 مليون مشاهدة في أقل من 24 ساعة بعد صدوره. | The trailer had over three million views in fewer than 24 hours, and more than 15 million views in its first seven days. |
وسيكون لكل طرف معني لم ي علم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره. | Any interested party who has not been notified would be entitled to apply to the High Court to vary or set aside the order within sixty days of its making. |
وفيما يتعلق بهذا المنشور اﻷخير أعربت عدة وفود عن اعتقادها في أن تعطيل صدوره يمكن أن يسهم في تهميش القضايا اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | In the case of the latter publication, several delegations believed that its suspension could contribute to the marginalization of economic and social issues. |
كما يعدل اﻹجراءات، فيقلص المدد، ويقضي بأن تقام المحاكمات اعتبارا من تاريخ صدوره في السجون أمام أعضاء محكمة ﻻ يعلن عن هويتهم | Also modifies procedures, shortening time limits and requiring that, in future, trials will be conducted in prisons, before anonymous courts |
وبعد فترة ليس بالطويلة من صدوره، تم إيقاف أوغستين في المطار وقد كان مختبئا في محل بيع الكتب يتجسس على الذين يشترون كتبه. | Not long after it came out, Augusten was waylaid in an airport and he was hiding out in the bookstore spying on who was buying his books. |
في المملكة المتحدة، حصل الألبوم على شهادة بلاتينيوم من قبل صناعة التسجيلات البريطانية (BPI) تدل على شحن 300,000 نسخة بعد ستة أيام من صدوره. | In the United Kingdom, the album was certified platinum by the British Phonographic Industry (BPI) for shipments of 300,000 units after six days of sale. |
260 تعليقات الإدارة أ دمج إعلان المبادئ اللازم بشأن منع الاحتيال في مشروع دليل المشتريات المنقح ومن المقرر صدوره بحلول الربع الثاني من عام 2005. | Comment by the Administration. The necessary policy statement on fraud prevention has been incorporated in the revised draft of the Procurement Manual and was to be released by the end of the second quarter of 2005. |
واذا حكم عليه باﻻعدام، فإن هذا الحكم المعتمد في صدوره على المعلومات المعروضة على اللجنة، سوف يستند الى ادانة المتهم بارتكاب جرائم خطيرة جدا. | If sentenced to death, that sentence, based on the information which the Committee has before it, would be based on a conviction of guilt in respect of very serious crimes. |
منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض. | I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed. |
منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض. | I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
إن السلطة الوطنية الفلسطينية تستعد لإصدار إعلان الاستقلال من جانب واحد، وهي الآن تتخذ خطوات راسخة على الأرض لجعل هذا الإعلان قابلا للتطبيق فور صدوره. | The Palestine National Authority is preparing to issue a unilateral declaration of independence, and it is taking concrete steps on the ground to make any such declaration viable. |
لترويج الألبوم قبل صدوره، شرعت ريانا في جولة، بعنوان 777، وهي عبارة عن جولة ترويجية مكونة من سبعة عروض في سبعة بلدان في سبعة أيام. | As promotion prior to the album's release, Rihanna embarked on the 777 Tour, a mini tour of seven shows in seven countries in seven days. |
55 انتهت المفوضية من وضع دليل للمؤسسات الوطنية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو العدد 12 من سلسلة التدريب المهني المتوقع صدوره في عام 2005. | OHCHR completed a handbook for national institutions on economic, social and cultural rights, No. 12 in the Professional Training Series, which will be released in 2005. |
وقد أصدرت طلبات الشراء بوصفها من المسائل المعتادة التي تتسم بالكفاءة مع اﻹدراك التام أن أمر الشراء النهائي ﻻ يمكن صدوره إﻻ بعد شهور عديدة. | These requisitions were issued as a matter of efficient routine in full knowledge that a final purchase order could not be issued for several months. |
٦٦ ويجوز لﻻدعاء أو الدفاع رفع استئناف ضد الحكم في غضون ٣٠ يوما من صدوره استنادا الى اﻷسباب المبينة في المادة ٢٥ من النظام اﻷساسي. | 66. An appeal against the judgement may be lodged within 30 days, by either the prosecution or the defence, on the grounds set out in article 25 of the statute. |
وأهيب بجميع الجهات السياسية الفاعلة والمجتمع ككل أن يحترم حكم المحكمة العليا، عند صدوره، المتعلق بالقضية المرفوعة بشأن دستورية التغييرات في الحكومة التي أجراها الرئيس مؤخرا. | I call upon all the political actors and the society at large to respect the ruling of the Supreme Court, once it is rendered, on the case filed over the constitutionality of the President's recent Government changes. |
منذ عام منذ هذا اليوم | One year ago to this very day, |
تناولته منذ ساعة منذ ساعة | Had mine an hour ago. Hour ago, huh? |
منذ 6 أعوام... منذ زواجنا | About six years ago when I married her. |
النائب العام طعن في الحكم بعد يوم واحد فقط من صدوره بواسطة محكمة جنايات اسنطبول العليا الثانية عشرة وفي ٢٤ يناير ٢٠١٣ حكم على بينار سيليك بالمؤبد. | The public prosecutor appealed the acquittal, just one day after the decision given by Istanbul 12th High Criminal Court. And on January 24, 2013, the court ordered a lifetime sentence on Pınar Selek. |
منذ عام منذ هذا اليوم استيقظت | One year ago to this very day, I woke up. |
عمليات البحث ذات الصلة : حالة صدوره - بعد صدوره - وقت صدوره - يوم صدوره - وقت صدوره - دات صدوره - مكان صدوره - منذ منذ - منذ منذ 2 سنوات - منذ انضمامه