ترجمة "بعد شهادتي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد شهادتي - ترجمة : شهادتي - ترجمة : شهادتي - ترجمة : بعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا هو شهادتي! | That's my witness! |
نعم ودعمت شهادتي | She backed my testimony. |
كنت العمل في شهادتي ماجستير. | You are working in two master degrees. |
لا يجب علي التعلم بعد الآن، أو الحمد لله لدى شهادتي. أنا انتهيت من التعليم مدى حياة. | I don't have to learn anymore, or Thank goodness I have my diploma. |
ما موضوع يجب أن أختار ل شهادتي الأطباء | What subject should I choose for my doctors degree? |
وخلال تلك السنتين، تحصلت على شهادتي الجامعية الأولى درجة البكالوريوس. | And in those two years, I graduated with my first degree a bachelor s degree. |
أنا شاهد، وأريد أن تكون شهادتي صادقة وغير خاضعة للرقابة. | I'm a witness, and I want my testimony to be honest and uncensored. |
لكن على أي حال ، قدمت شهادتي، مما عرضني لبعض الأزمات. | But anyway, I gave that testimony, and that presented me with a crisis. |
وخلال تلك السنتين، تحصلت على شهادتي الجامعية الأولى درجة البكالوريوس. | And in those two years, I graduated with my first degree a bachelor's degree. |
من الممكن أن لا تكون شهادتي للاعتداء مأساوية مثل (جاريد) | AG And though my testimony is not as tragic as Jared's, |
على مدار الأعوام الثلاثة الماضية ظللت بعيد ا عن الوطن للحصول على شهادتي. | For the last three years, I've been away from home to do my degree. |
أقسم بالله العظيم بأن شهادتي... .. تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه | I swear by Almighty God that the evidence the truth, the whole truth and nothing but the truth. |
أرغب بتقديم شهادتي حول قضية (فيلدنشتاين)... لأنها تعتبر أهم قضايا تلك الحقبة | I wish to testify about the Feldenstein case... because it was the most significant trial of the period. |
أما التمييز الذي كنت أحاول رسمه في شهادتي بين القانون والأخلاقيات فلم يلق قبولا . | The distinction that I was drawing in my testimony, between law and morals, was not accepted. |
أقسم بالله العظيم بأن شهادتي التي سأقدمها تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه | I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. |
تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، وزرائي ، الذين، في نظري، شنوا حربا بناء على معلومات كاذبة. | This testimony was deeply critical of my colleagues, of my ministers, who had, in my view had perpetrated a war on a falsehood. |
الكابتن روسو قائد المدفعية محدد الإحداثيات كابتن نيكولاس و المسؤل عن الهاتف و أيضا شهادتي الخاصة | Battery Commander Rousseau, Captain Nichols, the artillery spotter... the telephone clerk and my own deposition. |
وذهب للكلية وحصلت على شهادتي في علم الحيوان البحري ومن ثم إنتقلت الى هاواي في جامعة هاواي | And I went off to college and got a degree in marine zoology, and then moved to Hawaii and entered graduate school at the University of Hawaii. |
هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة | He not only brags about my college degree, but also that I was the first woman, and that I am the first woman to drive him through the streets of Kabul. |
أنا قد لا تأتي من عائلة مكونة من خريجي الجامعات ، لكنني سأكون أول من يحصل على شهادتي. | I might not come from a family of college graduates, but I will be the first to get my degree. |
ضجيج الاحترار العالمي صار مضيعة للوقت وصرفني عن الاشتغال في العلم لأنني اشتكيت جزئيا أن البيت الأبيض حو ر شهادتي. | Global warming hoopla became time consuming and distracted me from doing science partly because I had complained that the White House altered my testimony. |
حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما | So, about three years into my degree, a funny thing happened on the way to the office, which actually changed the course of my life. |
وإن شهادتي بشأن الانتخابات صريحة ومطلقة فقد كانت الظروف صعبة، لكن التصويت جرى على نحو سلس وبدون حالات غش أو تزوير. | My testimony about the election is categorical the circumstances were difficult, but the voting was unconstrained and without cheating. |
وفي جميع الأحوال، قي مت المحكمة شهادتي صاحب البلاغ والضحية بخصوص الأحداث التي سبقت المكالمتين الهاتفيتين المعنيتين وأفضت إلى إجرائهما، وتمكنت من استخلاص الاستنتاجات الملائمة. | In any case, the Court was able to assess the testimonies of the author and the victim with regard to the events that had preceded and given rise to the telephone calls in question and was in a position to draw the appropriate conclusions. |
يقفز الناس في الحال لمخاوف حول شئون الحرب البيولوجية، وقد كان لي شهادتي مؤخرا أمام لجنة بمجلس الشيوخ، وقد قامت لجنة خاصة من الحكومة الأمريكية | People immediately jump to concerns about biological warfare, and I had recent testimony before a Senate committee, and a special committee the U.S. government has set up to review this area. |
2 4 وقدم صاحب البلاغ دعوى بالاستئناف إلى المحكمة العليا مدعيا وقوع أخطاء في تقييم الأدلة وانتهاكا للحق في افتراض البراءة، استنادا إلى زعم تناقض شهادتي الضحيتين. | 2.4 The author appealed to the Supreme Court, alleging errors in the assessment of the evidence and violation of the right to be presumed innocent, based on the allegedly contradictory testimonies of the victims. |
84 وقدم صاحب المطالبة، تأييدا لمطالبته بالتعويض عن الخسائر من الفئة دال 3 (الوفاة)، شهادتي وفاة لزوجته وابنته تؤكدان وفاتهما بانفجار قذيفة يوم 9 شباط فبراير 1991. | In support of his claim for D3 (death) losses, the claimant provided death certificates for his wife and daughter confirming that their deaths were caused by a missile attack on 9 February 1991. |
يقفز الناس في الحال لمخاوف حول شئون الحرب البيولوجية، وقد كان لي شهادتي مؤخرا أمام لجنة بمجلس الشيوخ، وقد قامت لجنة خاصة من الحكومة الأمريكية بمراجعة هذا المجال. | People immediately jump to concerns about biological warfare, and I had recent testimony before a Senate committee, and a special committee the U.S. government has set up to review this area. |
ويقيم ادعاءيه على ما زعم أنه تقييم خاطئ للأدلة من قبل المحاكم الإسبانية التي لم تأخذ بعين الاعتبار التناقضات المزعومة في شهادتي الضحيتين، وعلى انتهاك لحقه في أن ت فت ر ض براءته. | Both claims are based on an allegedly erroneous assessment of the evidence by the Spanish Courts, which did not take into account alleged contradictions in the testimonies, and a violation of his right to be presumed innocent. |
ـ يوم بعد يوم بعد يوم بعد يوم | day after day after day after day? |
قالت لا لا أريد شهادتي لأني لا أخجل من قناعاتي، وهي الآن لم يندرج اسمها ضمن حفلات التخرج التي تغلق سيارات الأهالي الشوارع من أجلها هذه الأيام، كما أنها من المفترض أن تسافر لدراسة الماجستير ويجب أن تأخذ معها شهادتها الأصلية. | Asmaa ends أذكر حين دخلت الأزهر أنا ذاتي كنت محجبة، كانت صورتي في البطاقة الجامعية محجبة، وبعد أن خلعت حجابي في عام 2006 بكامل ارادتي لأني كنت أرتديه ليس وفقها بل تبعا لإرادات محيطة بي، رفضت الجامعة تغيير صورتي للحجة ذاتها، وحتى الآن أجاهد من أجل ذلك.. |
شاحنة بعد شاحنة بعد شاحنة ممتلئة بكومة بعد كومة بعد كومة من البيانات. | Truck after truck after truck, filled with stack after stack after stack of data. |
بعد الان بعد الان | Any more! Any more. |
خطوة بعد خطوة بعد خطوة . | It consumes itself step after step after step. |
لم أكمل بعد، لم أكمل بعد. | I'm not done yet. I'm not done yet. |
بعد دقائق بعد ظهور زوجته الهاربه | Just A Few Minutes After His Fugitive Wife, |
عاما بعد عام قرنا بعد قرن | century after century. |
تعمد بعد الحرب عمدنا بعد الحرب إيه عمدنا تحت بعد الحرب إيه | Was he baptized after the war? We baptized him there after the war yes |
وقد تكشف للصندوق عند دراسته اﻷمر أن شهادتي اﻻستحقاق الوحيدتين اللتين قدمهما المنتفع واللتين كانتا محفوظتين في اﻹضبارة، هما عن عامي ١٩٨٣ و ١٩٨٥ وأن هاتين قد أنجزتا بطريقة تستدعي، في رأي الصندوق، إجراء متابعة في حينه لتوضيح أجوبته بقصد التأكيد من وضعه العائلي الفعلي. | The Board apos s examination disclosed that the only two Certificates of Entitlement completed by the beneficiary were on file, the 1983 and 1985 certificates. These were completed in a manner which, in the view of the Board, called for a follow up action at the time to clarify his answers in order to confirm his actual marital status. |
من يظلم فليظلم بعد. ومن هو نجس فليتنجس بعد. ومن هو بار فليتبرر بعد. ومن هو مقدس فليتقدس بعد | He who acts unjustly, let him act unjustly still. He who is filthy, let him be filthy still. He who is righteous, let him do righteousness still. He who is holy, let him be holy still. |
من يظلم فليظلم بعد. ومن هو نجس فليتنجس بعد. ومن هو بار فليتبرر بعد. ومن هو مقدس فليتقدس بعد | He that is unjust, let him be unjust still and he which is filthy, let him be filthy still and he that is righteous, let him be righteous still and he that is holy, let him be holy still. |
او ما هو بعد وليس بعد القاعدة ما هو بعد مساحة العامود A | Or what is the dimension not the dimension of the basis what is the dimension of the column space of A? |
ماذا ستفعلين فيما بعد فيما بعد ليس هناك فيما بعد، الساعة الواحدة والنصف. | Well, maybe I was, but I still didn't give you the right of talking of it in front of people. |
بعد مرورك. أوه، لا، لا. بعد مرورك. | After you. Oh, no, no. After you. |
هذا هو، أصفار بعد أصفار بعد أصفار. | There it comes, these zeroes after zeroes after zeroes. |
عمليات البحث ذات الصلة : شهادتي البكالوريوس - إنهاء شهادتي - شهادتي الماجستير - شهادتي الماجستير - مع شهادتي - مرت شهادتي - حصلت على شهادتي - بعد بعد