ترجمة "بعد العناية الواجبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : العناية - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد العناية الواجبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يرجى وصف شروط العناية الواجبة أو معرفة العميل . | Please describe any due diligence or know your customer requirements. |
34 كما اقت رحت صيغة تضمنت فكرة العناية الواجبة . | Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence . |
45 ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في تقديم القروض للبلدان النامية. | Creditors need to exercise due diligence in extending loans to developing countries. |
٣٠ وتتصل المسألة الثانية باﻻلتزام ﺑ quot العناية الواجبة quot لمنع حدوث ضرر عابر للحدود. | 30. The second issue related to quot due diligence quot obligations to prevent transboundary harm. |
(ح) بذل العناية الواجبة بغرض منع وقوع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بطرق منها تحسين سلامة البيئات العامة | (h) To exercise due diligence to prevent all acts of violence against women, including by improving the safety of public environments |
ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في اتخاذ مثل هذه القرارات لتفادي تراكم الديون التي لا يمكن تحملها. | Creditors need to exercise due diligence in making such decisions, to avoid unsustainable debt accumulation. |
وتوفي بعد ثماني ساعات قضاها في العناية المركزة. | He died eight hours later in hospital. |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وترى الدولة الطرف أنه تم إيلاء العناية الواجبة في جميع عمليات قطع الأشجار التي جرت في الغابات المملوكة للدولة في شمال فنلندا. | In the State party's view, due care was exercised for all logging operations carried out in State owned forests in northern Finland. |
فإذا رأى القاضي أن الوالدين أو الشخص الذي يحتفظ بالطفل لن يوفرا له العناية الواجبة، فإنه يضع الطفل في رعاية وكالة للوصاية. | A judge who determines that the parents or the person whom the child is with will not provide the proper care places the child in the custody of a guardianship agency. |
164 وبدون هذه الوظيفة، لن يتسنى ترشيد عمل الشعبة بفعالية وإيلاء العناية الواجبة للمجالات الأساسية المشمولة بالولايات الجديدة المعقدة المسندة إلى الشرطة. | Without this post, the streamlining of the Division would not be effectively implemented and core areas of new, complex police mandates could not be attended to. |
وإذ تسلم أيضا بأن على الدول الأعضاء مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في هذه الجريمة وكفالة عدم إفلات مرتكبيها من العقاب، | Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity, |
16 وأجمع المشاركون على وجوب استناد التعيينات إلى معايير الاستقلال، والخبرة في مجال الولاية والنزاهة، مع إيلاء العناية الواجبة للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. | It was also commonly agreed that appointments should be made based on the criteria of independence, expertise in the area of the mandate and integrity, with due regard to geographical representation and gender balance. |
اﻹجراءات الواجبة | Due process |
وأضاف أن الحاجة تدعو إلى وضع جدول زمني منقح بعد إجراء المشاورات الواجبة. | A revised timeframe would be required after due consultations. |
تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, | And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. |
العناية بالحدائق | Gardening |
أجر العناية | Let's see. |
(ب) جميع أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي هي جرائم تستوجب تطبيق عقوبات ملائمة ينبغي لها أن تولى العناية الواجبة لمدى خطورة هذه الأعمال بموجب قانون العقوبات | (b) That all acts of enforced or involuntary disappearance are crimes punishable by appropriate penalties which should take due account of their extreme seriousness under penal law |
ثم أشاد باﻹجراء الرغماتي الذي اتبعه المقرر الخاص في تقاريره اﻷخيرة التي تعالج منع اﻷضرار العابرة للحدود على أساس التزامات الدول باحترام مفهوم quot العناية الواجبة quot . | That aside, he could only welcome the pragmatic approach of the Special Rapporteur in his most recent reports which, with respect to the prevention of transboundary harm, based a State apos s responsibility on respect of the concept of quot due diligence quot . |
اﻻجراءات الواجبة التطبيق | Applicable procedure |
(ج) الوصية الواجبة. | (c) The obligatory bequest |
اﻷمن اﻹجراءات الواجبة | Due process 28.6 24.9 20.5 24.5 |
القضايا الواجبة البحث | ISSUES TO BE ADDRESSED |
تنفيذ ليس العناية | Do not Care |
وحدة العناية المركزة | Intensive Care Unit |
وبالمعرفة تأتي العناية. | And with knowing comes caring. |
يمكنك العناية بنفسك | You can take care of yourself. |
استطيع العناية بنفسي . | I can take care of myself. |
الجميع سيتولى العناية | It's all taken care of. |
أما الالتزامات، فهي تشمل الالتزامات التي لم تسدد بعد والمستحقات الأخرى الواجبة الدفع لتغطية نفقات ارتبط بها ولم تسدد بعد. | On the liability side, unliquidated obligations and other payables represent expenditures that have been incurred but not yet disbursed. |
وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيﻻ ناقصا، فضﻻ عن توظيف النساء المؤهﻻت في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. | In implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions. |
بعد الجراحة مباشرة، يتم وضع المريض في وحدة العناية المركزة للمتابعه، عادة لمدة بضعة أيام. | Post operative care Immediately following the surgery, the patient is placed in an intensive care unit for monitoring, normally for a period of a few days. |
انتهاك اﻻجراءات القانونية الواجبة | Violation of due process |
كفالة العناية الصحية المناسبة | ensures appropriate health care |
١٦ العناية بأطفال الشوارع | 16. Street children taken care of |
٣ العناية بمشوهي الحرب | 3. Care for the war disabled . 13 |
الصحة العقلية العناية باﻷسنان | Mental health 357 884 357 884 |
وهي تستلزم العناية المستمرة. | They require continuing attention. |
لذا نجح برنامج العناية. | So TACARE is a success. |
هل قلت العناية بي | You brought me home? |
ما العناية الإلهية ، أمي | Who's Providence, Mommy? |
عمليات البحث ذات الصلة : العناية الواجبة - العناية الواجبة - العناية الواجبة - العناية الواجبة الأعمال - العناية الواجبة الكافي - العناية الواجبة النهائي - فحص العناية الواجبة - إظهار العناية الواجبة - تطبيق العناية الواجبة - العناية الواجبة تمارس - استفسارات العناية الواجبة - تمويل العناية الواجبة - القيام العناية الواجبة - القضايا العناية الواجبة