ترجمة "القيام العناية الواجبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يرجى وصف شروط العناية الواجبة أو معرفة العميل . | Please describe any due diligence or know your customer requirements. |
34 كما اقت رحت صيغة تضمنت فكرة العناية الواجبة . | Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence . |
45 ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في تقديم القروض للبلدان النامية. | Creditors need to exercise due diligence in extending loans to developing countries. |
٣٠ وتتصل المسألة الثانية باﻻلتزام ﺑ quot العناية الواجبة quot لمنع حدوث ضرر عابر للحدود. | 30. The second issue related to quot due diligence quot obligations to prevent transboundary harm. |
القيام، في وقت مبكر، بالتدخل وتوفير العناية والمساندة للمصابين بالفيروس | 12.45 In 2003 the Ministry of Health produced the Draft Policy and Strategic Plan for HIV AIDS and Sexually Transmitted Infections 2003 2007 which was endorsed by the Executive of the Ministry in 2004. |
(ح) بذل العناية الواجبة بغرض منع وقوع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بطرق منها تحسين سلامة البيئات العامة | (h) To exercise due diligence to prevent all acts of violence against women, including by improving the safety of public environments |
ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في اتخاذ مثل هذه القرارات لتفادي تراكم الديون التي لا يمكن تحملها. | Creditors need to exercise due diligence in making such decisions, to avoid unsustainable debt accumulation. |
وينبغي القيام بمثل هذه الجهود مع المراعاة الواجبة للقانون الدولي وحقوق الإنسان. | Such efforts must be undertaken with due respect for international law and human rights. |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وإذ تدرك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء العناية الواجبة لمسألة الأبعاد البشرية والإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية للحالة في منطقة سيميبالاتينسك، | Conscious that the international community should continue to pay due attention to the issue of the human, ecological and socio economic dimensions of the situation in the Semipalatinsk region, |
وترى الدولة الطرف أنه تم إيلاء العناية الواجبة في جميع عمليات قطع الأشجار التي جرت في الغابات المملوكة للدولة في شمال فنلندا. | In the State party's view, due care was exercised for all logging operations carried out in State owned forests in northern Finland. |
فإذا رأى القاضي أن الوالدين أو الشخص الذي يحتفظ بالطفل لن يوفرا له العناية الواجبة، فإنه يضع الطفل في رعاية وكالة للوصاية. | A judge who determines that the parents or the person whom the child is with will not provide the proper care places the child in the custody of a guardianship agency. |
164 وبدون هذه الوظيفة، لن يتسنى ترشيد عمل الشعبة بفعالية وإيلاء العناية الواجبة للمجالات الأساسية المشمولة بالولايات الجديدة المعقدة المسندة إلى الشرطة. | Without this post, the streamlining of the Division would not be effectively implemented and core areas of new, complex police mandates could not be attended to. |
وإذ تضع في اعتبارها أن على كل الدول التزاما بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق بشأنه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وبأن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا ويقوضها أو يمنع التمتع بها، | Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish perpetrators of trafficking in persons and to provide protection to the victims and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, |
17 تؤكد أن على الدول التزاما إيجابيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي | Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States |
وإذ تسلم أيضا بأن على الدول الأعضاء مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في هذه الجريمة وكفالة عدم إفلات مرتكبيها من العقاب، | Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity, |
16 وأجمع المشاركون على وجوب استناد التعيينات إلى معايير الاستقلال، والخبرة في مجال الولاية والنزاهة، مع إيلاء العناية الواجبة للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. | It was also commonly agreed that appointments should be made based on the criteria of independence, expertise in the area of the mandate and integrity, with due regard to geographical representation and gender balance. |
وإذ تضع في اعتبارها أن على كل الدول التزاما بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق بشأنه ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه وكذلك توفير الحماية لهم، وأن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا ويقوضها أو يمنع التمتع بها، | Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish perpetrators of trafficking in persons, to rescue victims as well as provide for their protection and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of the victims, |
4 تؤكد من جديد أن على الدول التزاما ببذل العناية الواجبة لمنع ارتكاب أعمال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها وتوفير الحماية للضحايا، وأن عدم القيام بذلك، يشكل انتهاكا لتمتعهن بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وانتقاصا منه أو إلغاء لـه | Reaffirms that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of violence against women and girls and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms |
اﻹجراءات الواجبة | Due process |
العناية بالحدائق | Gardening |
أجر العناية | Let's see. |
(ب) جميع أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي هي جرائم تستوجب تطبيق عقوبات ملائمة ينبغي لها أن تولى العناية الواجبة لمدى خطورة هذه الأعمال بموجب قانون العقوبات | (b) That all acts of enforced or involuntary disappearance are crimes punishable by appropriate penalties which should take due account of their extreme seriousness under penal law |
ثم أشاد باﻹجراء الرغماتي الذي اتبعه المقرر الخاص في تقاريره اﻷخيرة التي تعالج منع اﻷضرار العابرة للحدود على أساس التزامات الدول باحترام مفهوم quot العناية الواجبة quot . | That aside, he could only welcome the pragmatic approach of the Special Rapporteur in his most recent reports which, with respect to the prevention of transboundary harm, based a State apos s responsibility on respect of the concept of quot due diligence quot . |
اﻻجراءات الواجبة التطبيق | Applicable procedure |
(ج) الوصية الواجبة. | (c) The obligatory bequest |
اﻷمن اﻹجراءات الواجبة | Due process 28.6 24.9 20.5 24.5 |
القضايا الواجبة البحث | ISSUES TO BE ADDRESSED |
فإنها تمك ن الناس العاديين ليكونوا أكثر فعالية في العناية بصحة الآخرين في مجتمعهم، وفي القيام بذلك، يصبحوا أكثر اهتماما | It empowers ordinary people to be more effective in caring for the health of others in their community, and in doing so, to become better guardians of their own health. |
تنفيذ ليس العناية | Do not Care |
وحدة العناية المركزة | Intensive Care Unit |
وبالمعرفة تأتي العناية. | And with knowing comes caring. |
يمكنك العناية بنفسك | You can take care of yourself. |
استطيع العناية بنفسي . | I can take care of myself. |
الجميع سيتولى العناية | It's all taken care of. |
وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيﻻ ناقصا، فضﻻ عن توظيف النساء المؤهﻻت في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. | In implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions. |
انتهاك اﻻجراءات القانونية الواجبة | Violation of due process |
كفالة العناية الصحية المناسبة | ensures appropriate health care |
١٦ العناية بأطفال الشوارع | 16. Street children taken care of |
٣ العناية بمشوهي الحرب | 3. Care for the war disabled . 13 |
الصحة العقلية العناية باﻷسنان | Mental health 357 884 357 884 |
وهي تستلزم العناية المستمرة. | They require continuing attention. |
لذا نجح برنامج العناية. | So TACARE is a success. |
عمليات البحث ذات الصلة : العناية الواجبة - العناية الواجبة - العناية الواجبة - العناية الواجبة الأعمال - العناية الواجبة الكافي - العناية الواجبة النهائي - فحص العناية الواجبة - إظهار العناية الواجبة - تطبيق العناية الواجبة - العناية الواجبة تمارس - استفسارات العناية الواجبة - تمويل العناية الواجبة - القضايا العناية الواجبة - العناية الواجبة الأولي