ترجمة "بطريقة أو بأخرى مضحك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مضحك - ترجمة : مضحك - ترجمة : أو - ترجمة :
Or

أو - ترجمة : بطريقة - ترجمة : مضحك - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بأخرى - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة أو بأخرى مضحك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بطريقة أو بأخرى سنجد توم.
One way or another, we'll find Tom.
سأتدبر أموري بطريقة أو بأخرى
I'll manage somehow.
سأتدبر حالي، بطريقة أو بأخرى
I'll get by, somehow or other.
هل تنتسبون لهم بطريقة أو بأخرى
Are you affiliated with them somehow?
بطريقة أو بأخرى لا أهتم حقا
Don't really care one way or another.
سيظهر بطريقة أو بأخرى مهما فعلت
Somehow it would show, no matter what I did.
لكنني هنا لأساعدك_BAR_ بطريقة أو بأخرى،
But I am here to help you each and every way.
أنا حقا غير مهتم بطريقة أو بأخرى.
I don't really care one way or another.
سنعرف كيف نصلح هذا بطريقة أو بأخرى.
One way or another, we'll figure out how to fix this.
هيه أنا لا أمانع بطريقة أو بأخرى
Hey, I don't mind one way or the other.
لابد انها شعرت بالتعب بطريقة أو بأخرى
She must have had a bad feeling, somehow or other.
بطريقة أو بأخرى ستاتي على هذا المنوال
One way or another, it would have come to this.
ليس لي رأي بهذا، بطريقة أو بأخرى
Well I have no opinion of it one way or another.
أسعار البنزين تؤثر علينا جميعا بطريقة أو بأخرى.
Gasoline prices affect all of us one way or another.
نحن سوف نسدد هذا القرض بطريقة أو بأخرى.
We'll have to pay back that loan one way or another.
كنا نعرف بطريقة أو بأخرى، بأن هذا سيحدث
We knew that one way or another this was going to happen.
بطريقة أو بأخرى, انتقلنا من هنا الى هنا
So somehow, we went from this to this.
سأخرج و معي تلك الزجاجة بطريقة أو بأخرى
I'm going to walk out with that quarter rye, one way or another.
سوف لن احاول التأثير عليه بطريقة أو بأخرى
I won't try to influence him one way or the other. Whatever he does is all right with me.
سيحل ذلك لك . بطريقة أو بأخرى يا سيدي.
He will solve it for you, Monsieur, one way or the other.
اذا بطريقة او بأخرى، بطريقة او بأخرى سيمكننا ايجاد هذه الزاوية
So somehow, somehow, we can figure out this angle right over here
بطريقة او بأخرى
One way or another.
نحاول استخدام تكنولوجيتنا كي نحسن حياتنا بطريقة أو بأخرى.
We try and use our technology to improve our lives in one way or another.
سأبحث هذا الأمر مع العجوز (هنرى) بطريقة أو بأخرى
I'll take care of old Henry somehow.
الكثير من الزنوج خرجوا ، أليسوا كذلك بطريقة أو بأخرى
Quite a lot of little niggers have gone out, haven't they, one way or another?
آجل ، ينبغي أن يحصلوا على الأصوات بطريقة أو بأخرى
Yes, they gotta get the votes somehow.
بطريقة أو بأخرى فانني أحصل على حاجتي من الأكل
One way or another, I get what I need to eat.
بطريقة أو بأخرى سوف تجد وسيلة للخروج من كل هذا.
Somehow I'll find a way out of all this.
و لهذا إذا فعلت شيئا لتلك الأنظمة فسيتطوروا بطريقة أو بأخرى.
And so if you do something with those systems, they're going to evolve one way or another.
كانت هذه هي المشكلة إلى... الباريوم منفصل والراديوم بطريقة أو بأخرى.
This was the problem to separate barium and radium somehow or other.
حقيقة كون المتهم قسيس لن يؤثر على حكمكم بطريقة أو بأخرى
The fact that the accused is a priest under holy orders should not influence your verdict, one way or the other.
وهذا يفسر، بطريقة أو بأخرى، تهافت المنظمات الطوعية لتقديم الواقيات بتكلفة أقل أو بالمجان.
Which is why, in part, donor agencies provide condoms at low or no cost.
بطريقة او بأخرى هذا لا يصلح.
Somehow this isn't working.
لأنه بقولك كل هذا فهذا يعني بأن عملك جيد بطريقة أو بأخرى
by saying all that, it means your work is good somehow.
هؤلاء لديهم عصابات تتعاون مع السارقين بطريقة أو بأخرى لحماية عصابتهم الخاصة.
Those with large herds collaborate with the robbers one way or another to protect their own flock.
أنا أمل أن نسخا منها ستظل بطريقة أو بأخرى لعدة الاف السنين
I'm hoping copies of it, in one form or another, will survive many thousands of years.
بالليل... كل ليلة... عرفنا بطريقة أو بأخرى أن الأمر سيبلغ هذا المآل
In the night... every night... we've known somehow it would come to this.
ومنذ ذلك الحين يستخدم تخطيط الأزمات بطريقة أو بأخرى في كثير من الأزمات.
Crisis mapping in one form or another has been used in many crises since then.
ربما المرحلة التالية في التطور ستكون بطريقة أو بأخرى، ستكون فوق طاقة البشر
Maybe the next stage in evolution somehow will be some type of superhuman.
الظلام سوف ي ـغطي على النور بطريقة أو بأخرى الموت سوف يبتلع الأح ـي ـاء أيضا
Darkness swallows up the light... and death will ultimately swallows up a life.
أنا لا أعول على الأى العام بطريقة أو بأخرى فلا تخشى شيئا بشأنى
I'm not counting on public opinion one way or the other so don't be afraid for me.
يجب علي ان اجدها بطريقة او بأخرى
I must. By finding it somehow...
كيف كلنا مرتبطون ببعضنا بطريقة او بأخرى
All we are concerned with the too much one way or another.
بل على العكس، ظهرت جماعات جديدة تستخدم الأطفال بطريقة أو بأخرى في عملياتها القتالية.
On the contrary, new groups have emerged that use children in one way or another in their combat operations.
فجيوشهم، التي يدفعون مقابل خدماتها بطريقة أو بأخرى، تشبه سيفا مسلطا دائما على شعوبهم.
Their armies, for whose services they somehow manage to pay, are like a weapon permanently aimed at their own people.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى آخر - يبدو بطريقة أو بأخرى - تساعدك بطريقة أو بأخرى - بطريقة ما أو بأخرى - بعد بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى مساعدة - ترتبط بطريقة أو بأخرى - الخلط بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى مثل - عمليا بطريقة أو بأخرى - إدارة بطريقة أو بأخرى - ط بطريقة أو بأخرى