ترجمة "بطريقة أو بأخرى مضحك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مضحك - ترجمة : مضحك - ترجمة : أو - ترجمة : أو - ترجمة : بطريقة - ترجمة : مضحك - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بأخرى - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة أو بأخرى مضحك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بطريقة أو بأخرى سنجد توم. | One way or another, we'll find Tom. |
سأتدبر أموري بطريقة أو بأخرى | I'll manage somehow. |
سأتدبر حالي، بطريقة أو بأخرى | I'll get by, somehow or other. |
هل تنتسبون لهم بطريقة أو بأخرى | Are you affiliated with them somehow? |
بطريقة أو بأخرى لا أهتم حقا | Don't really care one way or another. |
سيظهر بطريقة أو بأخرى مهما فعلت | Somehow it would show, no matter what I did. |
لكنني هنا لأساعدك_BAR_ بطريقة أو بأخرى، | But I am here to help you each and every way. |
أنا حقا غير مهتم بطريقة أو بأخرى. | I don't really care one way or another. |
سنعرف كيف نصلح هذا بطريقة أو بأخرى. | One way or another, we'll figure out how to fix this. |
هيه أنا لا أمانع بطريقة أو بأخرى | Hey, I don't mind one way or the other. |
لابد انها شعرت بالتعب بطريقة أو بأخرى | She must have had a bad feeling, somehow or other. |
بطريقة أو بأخرى ستاتي على هذا المنوال | One way or another, it would have come to this. |
ليس لي رأي بهذا، بطريقة أو بأخرى | Well I have no opinion of it one way or another. |
أسعار البنزين تؤثر علينا جميعا بطريقة أو بأخرى. | Gasoline prices affect all of us one way or another. |
نحن سوف نسدد هذا القرض بطريقة أو بأخرى. | We'll have to pay back that loan one way or another. |
كنا نعرف بطريقة أو بأخرى، بأن هذا سيحدث | We knew that one way or another this was going to happen. |
بطريقة أو بأخرى, انتقلنا من هنا الى هنا | So somehow, we went from this to this. |
سأخرج و معي تلك الزجاجة بطريقة أو بأخرى | I'm going to walk out with that quarter rye, one way or another. |
سوف لن احاول التأثير عليه بطريقة أو بأخرى | I won't try to influence him one way or the other. Whatever he does is all right with me. |
سيحل ذلك لك . بطريقة أو بأخرى يا سيدي. | He will solve it for you, Monsieur, one way or the other. |
اذا بطريقة او بأخرى، بطريقة او بأخرى سيمكننا ايجاد هذه الزاوية | So somehow, somehow, we can figure out this angle right over here |
بطريقة او بأخرى | One way or another. |
نحاول استخدام تكنولوجيتنا كي نحسن حياتنا بطريقة أو بأخرى. | We try and use our technology to improve our lives in one way or another. |
سأبحث هذا الأمر مع العجوز (هنرى) بطريقة أو بأخرى | I'll take care of old Henry somehow. |
الكثير من الزنوج خرجوا ، أليسوا كذلك بطريقة أو بأخرى | Quite a lot of little niggers have gone out, haven't they, one way or another? |
آجل ، ينبغي أن يحصلوا على الأصوات بطريقة أو بأخرى | Yes, they gotta get the votes somehow. |
بطريقة أو بأخرى فانني أحصل على حاجتي من الأكل | One way or another, I get what I need to eat. |
بطريقة أو بأخرى سوف تجد وسيلة للخروج من كل هذا. | Somehow I'll find a way out of all this. |
و لهذا إذا فعلت شيئا لتلك الأنظمة فسيتطوروا بطريقة أو بأخرى. | And so if you do something with those systems, they're going to evolve one way or another. |
كانت هذه هي المشكلة إلى... الباريوم منفصل والراديوم بطريقة أو بأخرى. | This was the problem to separate barium and radium somehow or other. |
حقيقة كون المتهم قسيس لن يؤثر على حكمكم بطريقة أو بأخرى | The fact that the accused is a priest under holy orders should not influence your verdict, one way or the other. |
وهذا يفسر، بطريقة أو بأخرى، تهافت المنظمات الطوعية لتقديم الواقيات بتكلفة أقل أو بالمجان. | Which is why, in part, donor agencies provide condoms at low or no cost. |
بطريقة او بأخرى هذا لا يصلح. | Somehow this isn't working. |
لأنه بقولك كل هذا فهذا يعني بأن عملك جيد بطريقة أو بأخرى | by saying all that, it means your work is good somehow. |
هؤلاء لديهم عصابات تتعاون مع السارقين بطريقة أو بأخرى لحماية عصابتهم الخاصة. | Those with large herds collaborate with the robbers one way or another to protect their own flock. |
أنا أمل أن نسخا منها ستظل بطريقة أو بأخرى لعدة الاف السنين | I'm hoping copies of it, in one form or another, will survive many thousands of years. |
بالليل... كل ليلة... عرفنا بطريقة أو بأخرى أن الأمر سيبلغ هذا المآل | In the night... every night... we've known somehow it would come to this. |
ومنذ ذلك الحين يستخدم تخطيط الأزمات بطريقة أو بأخرى في كثير من الأزمات. | Crisis mapping in one form or another has been used in many crises since then. |
ربما المرحلة التالية في التطور ستكون بطريقة أو بأخرى، ستكون فوق طاقة البشر | Maybe the next stage in evolution somehow will be some type of superhuman. |
الظلام سوف ي ـغطي على النور بطريقة أو بأخرى الموت سوف يبتلع الأح ـي ـاء أيضا | Darkness swallows up the light... and death will ultimately swallows up a life. |
أنا لا أعول على الأى العام بطريقة أو بأخرى فلا تخشى شيئا بشأنى | I'm not counting on public opinion one way or the other so don't be afraid for me. |
يجب علي ان اجدها بطريقة او بأخرى | I must. By finding it somehow... |
كيف كلنا مرتبطون ببعضنا بطريقة او بأخرى | All we are concerned with the too much one way or another. |
بل على العكس، ظهرت جماعات جديدة تستخدم الأطفال بطريقة أو بأخرى في عملياتها القتالية. | On the contrary, new groups have emerged that use children in one way or another in their combat operations. |
فجيوشهم، التي يدفعون مقابل خدماتها بطريقة أو بأخرى، تشبه سيفا مسلطا دائما على شعوبهم. | Their armies, for whose services they somehow manage to pay, are like a weapon permanently aimed at their own people. |
عمليات البحث ذات الصلة : بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى آخر - يبدو بطريقة أو بأخرى - تساعدك بطريقة أو بأخرى - بطريقة ما أو بأخرى - بعد بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى مساعدة - ترتبط بطريقة أو بأخرى - الخلط بطريقة أو بأخرى - بطريقة أو بأخرى مثل - عمليا بطريقة أو بأخرى - إدارة بطريقة أو بأخرى - ط بطريقة أو بأخرى