ترجمة "بسلاسة وكفاءة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة وكفاءة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بسلاسة .. | Easy. |
غي ر القياس بسلاسة | Smooth Scale |
قمنا بسحبها بسلاسة. | We dropped them gently in. |
وثمة درس واضح تعل مناه من خبرة السنة الماضية هو أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تكون قادرة على الانتقال إلى حالة الطوارئ بسلاسة وكفاءة لدى تدهور الحالة. | One clear lesson from the past year is that the United Nations system must be able to shift into emergency mode smoothly and efficiently when a situation deteriorates. |
وفي الصين، تم انتقال الزعامة بسلاسة. | In China, the leadership transition has occurred smoothly. |
إلا أن التكنولوجيا التي تآلفت بسلاسة مع لغات الحرف الروماني قد تتآلف بسلاسة أقل مع لغات لا تستخدمه. | Technology that worked well in languages that used the roman alphabet might work less well in those which did not. |
(أ) فعالية وكفاءة العناصر الأساسية للاتفاقية، وفعالية وكفاءة الترتيبات المتخذة أثناء الدورات | However, it was also noted that items continually held in abeyance had little prospect of serious consideration. |
.لقد كان كل شيء يحدث بسلاسة جد ا | It was playing out so smoothly. |
هل يسير تصوير جوو جون يون بسلاسة | Did Joo Joon Young's shooting go smoothly? |
إدارة المنازعات وكفاءة النظم | Conflict management and systemic efficiency |
سياسة الطاقة وكفاءة الطاقة | Energy Policy and Energy Efficiency |
كي يتقدم المشروع بسلاسة، عدلنا الخطة عدة مرات. | In order to progress the project smoothly, we have revised the plan several times. |
وفي اعتقادي أن الانتقال السياسي سوف يحدث بسلاسة. | I happen to believe that the political transition will occur smoothly. |
تأتيك خواطر وأفكار بسلاسة كبيرة، أفكار وطموحات وآمال. | There are thoughts and ideas that just come so naturally ideas, ambitions, hopes. |
.لم يمر بسلاسة فحسب بل لم يمر مطلقا | And not only did not sail through, it didn't pass at all. |
وكل هذا قد غذى وزاد، بسلاسة وتوقع، للإنتاج | And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity. |
هذا مريض حقيقي. يمكنكم رؤيتها تتبع المنحنى بسلاسة | Here is a live patient. You can see it following the flexible curves around. |
فهم يتحركون بسلاسة. لا يمكنك فرض ضرائب عليهم. | They're very mobile. You cannot tax them. |
جدف جدف جدف قاربك , بسلاسة على طول النهر .. | Row row row your boat, gently down the stream... |
جدف جدف جدف قاربك , بسلاسة على طول النهر ... | Row row row your boat, gently down the stream... |
لكن إذا مر ت الأمور بسلاسة شديدة، فإن ها تتغي ر. | But if things go too smoothly, she changes. |
يفعل ذلك بسرعة وكفاءة، بصمت. | He does it quickly, efficiently, silently. |
وتسألني الصديقة أميرة عم المقالة القادمة وأجيب بسلاسة أمي. | My friend Amira asks me about the topic of my next article. |
وبمجرد التغلب عل هذه العقبات، جرى تنفيذ الدراسة بسلاسة. | Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. |
كل الأمر يجب أن يتدفق بسلاسة من البداية وحتي النهاية. | And the whole it's got to flow from beginning to end. |
فالآن يتعايش ماضيها التوراتي القديم بسلاسة مع حاضرها البالغ الحداثة. | Its ancient biblical past can now coexist seamlessly with its ultra modern present. |
فاشتمل الأمر على رشوة المحاكم، وتزوير الوثائق، وتمت العملية بسلاسة. | Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. |
كل الأمر يجب أن يتدفق بسلاسة من البداية وحتي النهاية. | And it's got to flow from beginning to end. |
نيويوركـ إن التاريخ نادرا ما يتكشف بسلاسة أو على نحو متساو. | NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly. |
ماذا تقترحين حاول غسان أن يتكلم بسلاسة ودون تردد قدر الإمكان. | What do you suggest? Ghassan attempted to speak as smoothly as he could muster. |
وعلى عكس أمس، سمح للموكب للانتقال بسلاسة من دون تدخل الشرطة. | Unlike yesterday however, the procession was allowed to move smoothly without police interference. |
واستنادا إلى إفادات السكان والمراقبين والأحزاب السياسية، سارت عملية التصويت بسلاسة. | According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. |
ويسر الصين أن تلاحظ أن لجنة القرار 1540 يمضي عملها بسلاسة. | China is pleased to note that the work of the 1540 Committee is proceeding smoothly. |
ويزود الأطراف بمعلومات عن هذه الإجراءات الجديدة لتيسير بدء تنفيذها بسلاسة. | It provides Parties with information on these new procedures so as to facilitate a smooth start. |
يجب تعليم هذه العادات للاطفال الصغار حينما يمكن تعليمهم ذلك بسلاسة | You can teach those habits to young kids when they don't even feel the pain yet. |
وكان علينا خلق لسان يلفظ بسلاسة يسمح له بالتعبير عن كلماته. | We also had to create an articulating tongue that allowed him to enunciate his words. |
الرقبة و الذيل مكونان من السلك لكي يتحرك بسلاسة و بسهولة | All the neck and the tail are cable, so it moves smoothly and organically. |
ليكون أكثر فعالية وكفاءة، وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية. | Georgia supports the enlargement proposals in order to give non permanent members a better chance to contribute to major decisions. |
أنا أري أن المتزوجون هم أكثر فاعلية وكفاءة | It seems the married couples are the most productive. |
بيد أن إعادة التأهيل والتنمية لا يمكن أن تسيرا بسلاسة بدون سلام. | Rehabilitation and development, however, cannot run smoothly without peace. |
وفي المجال الأمني، يجري بسلاسة إنشاء الجيش الوطني وقوات الشرطة الوطنية الأفغانية. | In the security area, the Afghan National Army and police forces are smoothly being established. |
وأخيرا، وبالنسبة للبلدان النامية، لم تحدث عمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة الاقتصادية بسلاسة. | Lastly, for developing countries, economic reforms and restructuring have not always proceeded smoothly. |
هو شد مسمار العقدة ليتوهج، لكي يبطئ نفسه قليلا، و يهبط بسلاسة. | And as he approaches the ground, he's going to pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. |
أي أنها تنفصل عن بعضها بشكل مجزء .ثم ترتبط مرة أخرى بسلاسة | That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly. |
تقييم فعالية وكفاءة المحكمة في الاضطلاع بمسؤولياتها وكفاية وفعالية نظام الرقابة الداخلية وما إذا كانت نظم مراقبة المشتريات والجرد تكفل تحقيق وفورات وكفاءة. | Assesses the Court's effectiveness and efficiency in discharging its responsibilities the adequacy and effectiveness of the internal control system and whether the procurement and inventory control systems assure economy and efficiency. |
عمليات البحث ذات الصلة : بسلاسة - بسهولة وكفاءة - ملاءمة وكفاءة - فعالية وكفاءة - العجاف وكفاءة