ترجمة "بروزا النقيض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بروزا النقيض - ترجمة :
الكلمات الدالة : Contrary Opposite Contrast Contraire

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٤٦ والتحديات في مجال الهجرة الدولية أقل بروزا.
46. The challenges in the area of international migration are less evident.
على النقيض...
On the contrary...
على النقيض
On the contrary.
50 وهذه الأرقام تحجب أيضا تغييرات أكثر بروزا خلال الفترة 1999 2003.
These figures hide even more striking changes within the period 1999 2003.
وكانت تقييمات النتائج في قطاع الطاقة والبيئة أقل بروزا، رغم أهميتها المتواصلة.
In particular, the Board may wish to acknowledge the substantial increase in the number of outcome evaluations conducted during the year, addressing the concern raised in 2003.
لكن الأمر الأكثر بروزا على الأرجح هو أنه يأتي في دائرة كاملة.
But probably the most remarkable thing is that it comes full circle.
أطمح إلى النقيض.
I purpose the opposite.
واليوم استرعي اﻻنتباه الــى سمـــة هامــة من سمــات النظــام الجديـد، وإن كانـت أقل بروزا.
Today I draw attention to a significant but less noticeable feature of the new order.
والخاصية الأكثر بروزا هي أن يدي بقيت بالفعل ثابتة بما فيه الكفاية للقيام بذلك.
And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that.
وعلى النقيض من هذا
In contrast,
وتزداد جميع تلك المشكﻻت حدة في المناطق الحضرية، وتشتد بروزا في التجمعات الكبرى السريعة النمو.
All of these problems are becoming more acute in urban areas, and increasingly so in rapidly growing large agglomerations.
على النقيض فأكرامي لايشاركه تفائله.
But filmmaker Akrami isn't as optimistic.
هذا هو النقيض للطب التجديدي.
This is the complete antithesis of regenerative medicine.
على النقيض، أوشهايدي يمثل قيمة مجتمعية.
Ushahidi, by contrast, is civic value.
وعلى النقيض عندما تنشر شيئا مفيدا
But you can publish your stuff online.
وعلى الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر بروزا في النظر في قضايا الاقتصاد والتنمية على الصعيد العالمي.
The United Nations must play a more prominent role in the consideration of the issues of global economics and development.
3 والمؤشر الأكثر بروزا على إخفاقنا في الدفاع عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو تأنث جائحة الإيدز.
The most prominent indicator of our failure to defend sexual and reproductive health and rights is the feminization of the AIDS epidemic.
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض ,
And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death.
ونحن على النقيض من النمور، حيوانات اجتماعية.
We, by contrast, are social animals.
في أكبر معتقدات والثقافات. على النقيض النهائي،
They're learning from participating in larger beliefs, larger cultures.
أعجبكم أليس كذلك ..وعلى النقيض من هذا ..
You like that one? As opposed to you could see
الغربان، على النقيض، تظهر، وتحاول أن تعرف .
Crows, on the other hand, show up, and they try and figure it out.
ورأى أن مذاهب الأمن الجديدة المثيرة للقلق تعطي دورا أكثر بروزا للأسلحة النووية مما يعرض سلطة المعاهدة وأهميتها للخطر.
Alarming new security doctrines gave an even broader role to nuclear weapons, jeopardizing the authority and relevance of the Treaty.
وإذا أخذت منظمات إقليمية على عاتقها أدوارا أشد بروزا في توفير الأمن الإقليمي فيجب أن تتوفر لديها الموارد اللازمة.
If regional organizations are to take on more prominent roles in providing regional security, they must be appropriately resourced.
إن الدبلوماسية الوقائية والتعاون الفعال بين هذه المؤسسات ينبغي أن يلعبا دورا أكثر بروزا في تأمين السلم اﻷوروبي والدولي.
Preventive diplomacy and effective cooperation among those institutions should assume an even greater role in ensuring European and international security.
٤٤ وأشارت الى أن أهمية القضاء على العنف ضد المرأة أصبحت اكثر بروزا في ضوء الحالة في يوغوسﻻفيا السابقة.
The need to eliminate violence against women was underscored by the situation in the former Yugoslavia.
ففي أحد طرفي النقيض لدينا الأسرة غير المتخصصة.
At one extreme we have the non specialized household.
دون دفع. على النقيض من ذلك مع المشروع
Contrast that with illegal downloads.
ما رأيك لو أكون على النقيض من حصانك
What do you think of me by contrast to your horse?
أما أول مرة يحصلون فيها على دور أكثر بروزا ، فكان في قصة لاحقة فقط وهي Only a Poor Old Man.
They first get a more prominent role in the later story Only a Poor Old Man .
إن المحاورين العراقيين، دون استثناء تقريبا، يريدون أن تتولى الأمم المتحدة مسؤوليات أكبر وأن يكون حضورها أكثر بروزا في العراق.
Almost without exception, Iraqi interlocutors want the United Nations to assume greater responsibilities and greater visibility in Iraq.
وعلى الرغم من أن هذه الحقوق قد أصبحت أكثر بروزا في أعمال المنظمة، فقد ظلت آلية الدفاع عنها بدون تغيير.
Although such rights had become more prominent in the work of the Organization, the mechanism for defending them had remained unchanged.
فاعتبارا لترابط عناصر النظام الاقتصادي العالمي، لا يمكن وضع حد لأحد طرفي النقيض وفسح المجال أمام طرف النقيض الآخر ليستمر في الوجود.
Given the interconnectedness of the global economic system, one extreme cannot be abolished while the other is allowed to exist.
و هذا هو نوعا ما النقيض لـ حكمة الجماهير أو النقيض للفهم المشترك و الذي يتطلب في الواقع نوع من التفكير المستقل
This is the paradox of the wisdom of crowds, or the paradox of collective intelligence, that what it requires is actually a form of independent thinking.
وكانت غريس حريصة على العمل أكثر بروزا في الأفلام، بعد أن تألق المعاكس توم ويلينغ في The Fog في عام 2005.
Leaving the series, Grace was keen to work more prominently in film, having starred opposite Tom Welling in The Fog in 2005.
وفي عدد من البلدان في هاتين المنطقتين، أصبح الاتجاه لإضفاء الصبغة الرسمية على وضع ودور المتطوعين من خلال التشريعات أكثر بروزا.
In a number of countries in these regions, the trend towards formalizing the position and role of volunteers through legislation is becoming more pronounced.
أما مصر فهي على النقيض من ذلك متجانسة نسبيا.
Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
وعلى النقيض من هذا فإن التوجهات الجديدة غير محددة.
By contrast, the new approaches are agnostic.
وهذه الأهداف ليس بالضرورة على النقيض، لكنها على خلاف.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds.
هو فعلا محبه, انت على النقيض تماما من ذلك
He really is love you are the very opposite of that.
على النقيض من ذلك تغذي المدرسة المنتيسورية تلك الشعلة
En contraste, los colegios Montessori, estimulan esa flama
على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر.
In contrast, of course, we have the Hippo Generation.
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض , لأننا نطعم أبناءنا نحو الموت .
And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death.
ومنذئذ، أصبحت القضايا المتصلة بالنـزاعات والتشرد واللاجئين أكثر بروزا في الاستراتيجيات العالمية والإقليمية المتعلقة بالوقاية والتثقيف والغذاء والتغذية والتدخلات في حالات الطوارئ.
Since then, issues of conflict, displacement and refugees have figured more prominently in global and regional strategies on prevention, education, food and nutrition, and interventions in emergency settings.
ان التجارة هي مثال اساسي على طرف النقيض بينما الدفاع الذي يعاني من التكرار والتقليد والثغرات بين دول الاتحاد الاوروبي هو على طرف النقيض الاخر .
The single market is the paramount example at one extreme, with defense plagued by duplication and lacunae between EU countries at the other.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأكثر بروزا - شريك بروزا - بروزا الرياح - أكثر بروزا - أقل بروزا - أكثر بروزا - أكثر بروزا - الأنابيب النقيض - تقليم النقيض - خياطة النقيض - التصوير النقيض - ن النقيض - حمام النقيض - أقل النقيض