ترجمة "بدورها من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : بدورها - ترجمة : بدورها - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Herself Turn Also

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

معجزة بدورها .
A miracle, again.
مقدمة هادفة بدورها.
It is a constructive disclosure.
ولقد اضطلعت اليابان بدورها.
Japan has done its part.
وأود أن أشكرها بدورها.
I wish to thank them also.
وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات.
For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations.
والحكومات بدورها عليها واجب حماية مواطنيها من الأعمال الإرهابية.
Governments, in turn, have a duty to protect their citizens from terrorist acts.
وحتى الدورة التدريبية استفادت بدورها كثيرا من هذه العملية().
The training course itself greatly benefited from this process.
علقت السلطات بدورها على اللعبة.
Authorities have also commented on the game.
وأيرلندا سوف تضطلع بدورها الكامل.
Ireland will play its full part.
وهذه المسائل بدورها يتعين تقييمها.
Constitutional monitoring would not be aimed at abolishing the authority of the Security Council.
وبﻻدي الصغيرة مستعدة للقيام بدورها.
My own small country is willing to do its part.
التي تتسرب بدورها على الشاي،
The water then seeps over the tea.
وهي بدورها طابعة ميكانيكية بالكامل.
It's completely mechanical, again, a printer.
فهي بدورها في حاجة الى مزيد من التعزيز من كل الجوانب.
Rather, it too needs further strengthening in all aspects.
وجمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، تقوم بدورها في هذا المضمار.
The Islamic Republic of Iran, for its part, is playing its role in that regard.
العليا بدورها من نقص بالغ في الموارد يؤثر في أعمالها.
the Supreme Electoral Tribunal is also seriously lacking in the funds necessary for its operations.
أنهم يريدون القيام بدورها للحد من التلوث الناجم عن الزراعة
They want to do their part to reduce pollution due to their agricultural operations at all, if, if at all possible.
مها الضحيان غر دت بدورها على تويتر
Maha Al Dhuhaian tweeted
وأتعهد هنا بأن تقوم أيرلندا بدورها.
I here commit Ireland to playing its part.
واﻻستثمارات اﻷجنبية مستمرة بدورها في اﻻزدياد.
Foreign investments are also increasing.
تفخر غانا بدورها في حفظ السﻻم.
Ghana takes pride in its peace keeping role.
وف رنا متطلبات الشرطين ، والتي بدورها تخبرنا
So we meet both conditions, which tells us that this is a
مثل الصدمه الكهربية التى بدورها تحرر المواد الكيميائية من هذه السنيبسس .
It's like electrical shock that releases the chemicals from these synapses.
وهذه المستشفيات والعيادات تحد بدورها من عبء المرض والوفاة لأسباب أخرى.
These hospitals and clinics in turn reduce the burden of illness and deaths from other causes as well.
فقامت مشاة البحرية بدورها بتطوير نسخة أكثر قوة من AH 1T.
The Marines in turn pursued a more powerful version of the AH 1T.
وتساعد الإصلاحات القضائية بدورها في استئصال الفساد.
Judicial reforms are, in turn, helping to root out corruption.
وأمريكا اللاتينية بدورها ليست استثناء لتلك الحالة.
Latin America is not an exception for this.
شهدت درعا بدورها أضخم مظاهراتها على الإطلاق.
Daraa in turn saw its largest protests to date.
ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقوم بدورها.
The OSCE is doing its part.
وواصلت الجمعية البرلمانية القيام بدورها الإشرافي بجدية.
The Parliamentary Assembly continued to take its oversight role seriously.
وتحيل الوزارة بدورها هذه الشكاوى إلى المحاكم.
The State Secretariat, in turn, referred the complaints to the courts.
والهند بدورها ملتزمة إلتزاما تاما بهذه المهمة.
India, for its part, is fully committed to this task.
وهكذا ستحتفظ بدورها المحقق لﻻستقرار في المنطقة.
Thus it will maintain its stabilizing role in the region.
وستضطلع حكومتي بدورها لدفع العملية نحو حل.
My Government will do its part to promote the process toward a solution.
والتي بدورها تتغذى على ثنائيات الارجل والمجدفات
And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
حيث سوف تقوم بدورها يجب أن يعيش...
Where will you turn? You must live ...
وتؤكد أستراليا من جديد على التزامها بالاضطلاع بدورها في بلوغ تلك الأهداف.
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives.
وقد اضطلعت تلك القوات، بدورها، بمسؤوليات متزايدة من أجل تحقيق استقرار بلدنا.
In turn those forces have assumed increasing responsibility for the stability of our country.
وتتألف تايلند من 76 مقاطعة، مقس مة بدورها إلى مناطق ومناطق فرعية وقرى.
Thailand consists of 76 provinces, which are further divided into districts, subdistricts and villages.
الميزانيات. والكليات والجامعات على القيام بدورها من خلال العمل على إبقاء التكاليف
And colleges and universities have to do their part by working to keep costs down.
ويمكن لهذه التحويلات بدورها أن تحفز هذا التطور.
In turn, remittances can spur this development.
وكندا مستعدة للاضطلاع بدورها للمساعدة في إيجاد الحلول.
Canada is ready to play its role to help find solutions.
وما فتئت أستراليا تقوم بدورها في الاستجابة الإنسانية.
Most recently, Australia has provided assistance to Pakistan, and earlier this year we responded rapidly to the Indian Ocean tsunami.
وتعرض هذه المصطلحات بدورها على مؤتمر الأطراف اللاحق
This, in turn, would be submitted to the next COP for consideration.
وسوف تقوم كندا بدورها في الاستجابة لتلك الآمال.
Canada will do its part to respond to those expectations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بدورها - بدورها تؤثر - تقوم بدورها - بدورها لها - بدورها للتو - تساهم بدورها - والتي بدورها - هذه بدورها - تعتبر بدورها - القيام بدورها - والتي بدورها - بدورها لها