ترجمة "بحضور المذيبات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بحضور المذيبات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Presence Attend Attendance Attending Meetings

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٣ استخدام المذيبات
3. Solvent use
رصد المذيبات والسﻻئف والمواد الكيميائية اﻷساسية وتقييمها
Monitoring of solvents, precursors and essential chemicals and assessment
بالمقابل، فإن هذا المركب ينحل في المذيبات العضوية.
It is, however, soluble in organic solvents.
ثم تصل إلى نواتج تقطير البترول، وهي المذيبات، المئات منها.
And then you get down to the petroleum distillates, which are the solvents, hundreds of them.
هل أنت سعيدة بحضور جدتك
Are you happy your grandma's here?
وبالتالي هذه المعاملات هي وسيلة قياس الفرق الذوبان في مجمع بين هذه المذيبات اثنين.
These coefficients are a measure of the difference in solubility of the compound in these two phases.
و ما يتم أولا هو أن المذيبات تقوم بالتكسير خلال الزيت، خلال العشاء الدهني،
And what happens first is the solvents break into the oil, the lipid membrane, they let the surfactants in there.
جيم القرارات المتعلقة بالسماح بحضور المؤتمر
C. Decisions regarding admission
وألقى الشعراء قصائدهم بحضور مفكرين وطلبة.
Poets recited their work, and intellectuals and students attended.
.. جوان , إذا سمحنا لك بحضور القداس
Jeanne, you shall be allowed to go to Mass
وهو قابل للامتزاج والاختلاط عمليا مع كل المذيبات وهو قاعدة ضعيفة، كما هو الوضع المثالي للأمينات.
It is miscible with virtually all solvents and is a weak base, as is typical for amines.
واﻷنشطة المعنية هي تحويل الطاقة )احتراق الوقود وانبعاثات الوقود الهارب(، والعمليات الصناعية، واستخدام المذيبات، والزراعة، والنفايات.
The activities in question are energy conversion (combustion and fugitive emissions of fuels), industrial processes, use of solvents, farming and wastes.
ولا تتم عملية التفتيش إلا بحضور المسافرين.
The inspection is carried out only in the presence of the passenger.
كنت أحد الضباط الذين أمروهم بحضور الشنق
I was on the wharf because all the officers in port were ordered to be there. Talk.
واستمعت المحكمة إلى أقوال صاحب البلاغ بحضور القاضيين.
The author was heard in the presence of the two judges.
وننوه بحضور وزير الخارجية والتعاون في تيمور ليشتي.
We acknowledge the presence of the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor Leste.
جيم القرارات المتعلقة بالسماح بحضور المؤتمر ١٦ ٦
C. Decisions regarding admission . 16 5
وسنتشرف بوجه خاص بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
We will be particularly honoured also by the presence at the Summit of the Secretary General of the United Nations.
ونحن محظوظين اليوم بحضور أماندا كيتس معنا اليوم.
And we're fortunate today to have Amanda Kitts come and join us.
هذا أشبه بحضور أحدهم لحفل موسيقي وهو أصم
It's like taking someone to a concert when he's tonedeaf.
(و) عقد الهيئات التشريعية بحضور أعضائها وفقا للدستور الجديد
(f) The convening of legislative bodies attended by legislative body members in accordance with the new constitution
كما ننوه بحضور المنظمات الإقليمية المشاركة في هذه المناقشة.
We also acknowledge the presence of regional organizations participating in this debate.
هل تمانع أن تخبر السيد (سباستيان) بحضور السيد (ديفلن)
Would you mind telling Mr. Sebastian that Mr. Devlin is here?
هل لى ان ابدى لك امتنانى بحضور جلسة اليوم
May I express my gratitude for being permitted to attend today's session?
أود أيضا أن أرحب بحضور الأمين العام، السيد كوفي عنان.
I should like also to welcome the presence of the Secretary General, Mr. Kofi Annan.
apos ١ apos تعرض متظاهرين ومارة للضرب بحضور مراقبي البعثة
(i) Demonstrators and passers by were beaten in the presence of Mission observers
في الوقت أنت بحاجة إلى محامي , لماذا طالبت بحضور محقق
You know what time it is? You can't call him now!
بدأت بحضور دروس للسباحة عندما كنت بعمر الثالثة أو الرابعة.
I started going to swimming classes when I was 3 of 4.
لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة.
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall.
وأرحب بحضور الأمين العام، معالي السيد كوفي عنان، في هذه الجلسة.
I welcome the presence at this meeting of the Secretary General, His Excellency Mr. Kofi Annan.
أرحب بحضور الأمين العام، السيد كوفي عنان، وأدعوه إلى الإدلاء ببيانه.
I welcome the presence of the Secretary General, Mr. Kofi Annan, and invite him to take the floor.
وعقب هذه المشاورة عقدت دورة للتوعية والدعوة بحضور أعضاء الحكومة والبرلمان.
Following the consultation, a Sensitisation and Advocacy Session was conducted with members of the Government and Parliament.
وتفحص السلع بحضور شخص مكلف يمثل المحل التجاري الذي أرسلت إليه.
The goods are examined in the presence of the clerk sent by the jewellery store to which they are consigned.
ثم التقيا بالدكتور كارادزيتش والسيد بوبان بحضور الرؤساء ميلوسيفيتش وبوﻻتوفيتش وتوجمان.
They then met Dr. Karadzic and Mr. Boban in the presence of Presidents Milosevic, Bulatovic and Tudjman.
وتلقت البعثة كذلك معلومات عن حاﻻت اغتصبت فيها اﻷم بحضور أوﻻدها.
The Mission has also received reports of cases in which the mother was raped in the presence of her children.
ووفقا لدستور جمهورية إيران اﻹسﻻمية، فإن الجمهور مسموح له بحضور المحاكمات.
According to the Constitution of the Islamic Republic of Iran, trials are open to the public.
عندما يكون هذا النسيج ثابت ا وملون ا ليتم عرضه بشكل أفضل تحت المجهر، تذوب الدهون عادة من قبل المذيبات المستخدمة في إعداد العينة.
When this tissue is fixed and stained to be better viewed under a microscope, the lipid is usually dissolved by the solvents used to prepare the sample.
أرحب بحضور ممثلين لدول أعضاء مـن جميع المناطق ولمنظمات متعددة الأطراف في هذا الاجتماع، وأرحب أيضا بحضور من يمثلـون المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وبمـن يمثلـون المجتمع المدني.
I welcome the presence at this meeting of representatives of Member States of all regions and of multilateral organizations, as well as those representing people living with HIV AIDS and civil society.
وترحب اللجنة بحضور الوفد وبالفرصة التي أتاحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
The Committee welcomes the attendance of a delegation and the opportunity it has afforded to resume dialogue with the State party.
كما أود أن أرحب بيننا بحضور وزير الخارجية والتعاون في تيمور ليشتي.
I would also like to welcome among us the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor Leste.
تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد الإعلامية، والأذون بحضور الجلسات حسب توفرها.
Special requests for distribution arrangements can be made by writing to or by calling the Chief of the Publishing Section (room NL 314A, ext.
أرحب بحضور نائبة الأمين العام، معالي السيدة لويز فريشيت، في هذه الجلسة.
I welcome the presence of the Deputy Secretary General, Her Excellency Ms. Louise Fréchette, at this meeting.
وتشر ف المؤتمر بحضور رئيس جمهورية كوريا ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
The conference was further enriched by the participation of the President of the Republic of Korea and the United Nations High Commissioner for Human Rights.
يعد يتعلق بحضور السيد ويلسون يعبيص وبعبارة أخرى ، أنها أكملت من النفق.
longer about Mr. Jabez Wilson's presence in other words, that they had completed their tunnel.
ولا يتم إلزام الطبيب بحضور عملية الانتحار، ولا يسمح له بتقديم العقار القاتل.
Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بحضور التجزئة - بحضور الصحافة - بحضور رسمي - بحضور عادل - بحضور الشوارد - بحضور المنتج - بحضور الرائد - بحضور التشغيل - بحضور واسع - بحضور الصناعي - بحضور جيد - بحضور القائم - بحضور جريء - بحضور موسع