ترجمة "بتنفيذ عملية مداهمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : بتنفيذ عملية مداهمة - ترجمة : مداهمة - ترجمة : عملية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فلنأمل أنها كانت بعيدة قبل مداهمة أولئك الرجال لغرفتها
Well let's hope she was safely away last night before these men got into her room.
وطالب الأطراف أيضا بتنفيذ عملية نزع السلاح بالكامل ودون تأخير.
It also demanded that the parties implement fully the disarmament process without delay.
وصيغت مقترحات عملية وطرائق محددة تتعلق بتنفيذ البرنامج، وافق عليها اﻻجتماع.
Concrete proposals and specific modalities for the implementation of the programme were formulated and agreed upon by the meeting.
كن ا معتادين على مداهمة القرى، نسرق الدجاج، الأغنام والخراف. كل شئ يمكن أكله .
We used to raid villages, stealing chickens, goats and sheeps, anything we could eat.
حول أين كان قاضي معين خلال مداهمة جوال على جزء معين من هذه المدينة
About where a certain Judge was during a ranger raid on a certain section of this town.
تقوم كل مهمة بتنفيذ عملية تقنية مثل تنفيذ الترجمة أو نسخ الملفات من هنا وهناك.
Each task performs a technical operation such as running a compiler or copying files around.
الخطوة القادمة حملات للقبض على الفاطرين في منازلهم و مداهمة (أوكار الفطور) للتخلص من المجرمين
Next Step Homes will be raided and invaded in search of the infidels.
وهي تقوم بتنفيذ عملية قائمة على المشاركة لصياغة اجراءات محددة في المنطقة السودانية الساحلية من افريقيا.
It is launching a participatory process to formulate concrete actions in Sudano Sahelian Africa.
وقد بدأ نحو ٦٠ من شرطة الصرب في عربات الشرطة في مداهمة البيوت أثناء دخولهم القرية.
Some 60 Serb policemen, in police vehicles, began the home raids as they entered the village.
وأ بدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا.
The opinion was expressed on advisability of cooperation between the Kimberley Process and the United Nations on issues of the KPCS implementation in this sub region of Africa.
وأجرت دائرة شرطة كوسوفو في تشرين الثاني نوفمبر 2004، ما مجموعه 323 عملية مداهمة وتفتيش أماكن، فألقت القبض على 8 أشخاص وساعدت 12 ضحية وأغلقت 4 مؤسسات مشتبه في تورطها في الاتجار بالبشر.
KPS conducted 323 raids or inspections of premises suspected of involvement in human trafficking in November 2004, arresting 8 persons, assisting 12 victims and closing 4 establishments.
وفي 3 يوليو تموز، اعتقلت قوات الأمن الصايغ للمرة الثانية في أقل من شهرين، بعد مداهمة منزلها.
Security officers arrested her for the second time in less than two months, and raided her home, on July 3.
تمت مداهمة المدن الجامعية لجامعة طهران، أكبر جامعة عامة في جمهورية إيران الإسلامية، من قبل ميليشيا الباسيج.
Raids The dormitories of the University of Tehran, the largest general university in the Islamic Republic of Iran, were raided by Basij militiamen.
مفتقدين قصة والدتي ، التي كانت تتأكد مع كل غارة ، مع كل مداهمة ، مع كل إنقطاع في الكهرباء ،
We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions.
3 ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بتنظيم عملية تشاورية وطنية ليوم واحد في العواصم من أجل إطلاق عملية إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
NFPs NCBs will organize a one day national consultation in the capitals to launch the formulation of national reports on implementation of the UNCCD.
وقامت جامايكا، بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، بتنفيذ برنامج لإدارة الهجرة بهدف بناء قدرات المسؤولين على إدارة عملية الهجرة بفعالية.
Jamaica, with the assistance of the International Organization for Migration, carried out a migration management programme in order to build the capacity of governmental officials to manage migration effectively.
إن اعتماد مشروع القرار ومشروع اﻻتفاق فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية ثمرة عملية المفاوضات الطويلة هذه.
The adoption of the draft resolution and draft Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention is the fruit of such a lengthy process of negotiation.
الدوق أودو الكبير هزم القوة الغازية الرئيسية في تولوز في 721 لكنه فشل في صد حزب مداهمة في 732.
Duke Odo the Great defeated a major invading force at Toulouse in 721 but failed to repel a raiding party in 732.
فقامت نيو إنغلاند بدورها بدعم إيروكواس في مهاجمة فرنسا الجديدة، وهو الأمر الذي تم بالفعل من خلال مداهمة لاشين.
In turn, New England supported the Iroquois in attacking New France, which they did by raiding Lachine.
وأمكن إثر مداهمة ن فذت عند الفجر في مكاتب الموزعين، جمع رسائـل إلكترونية ووثائـق إلكترونية أخرى تقيم الدليل على وقوع الجريمة.
A dawn raid on the offices of the distributors produced incriminating email messages and other electronic documents.
وقد أمكن بفضل مداهمة ن فذت عند الفجر، وتعاون أحد المتآمرين في إطار إجراء تسامح، جمع الأدلة التي تثبت حصول الجريمة.
A dawn raid and the cooperation of one conspirator through a leniency programme produced the incriminating evidence.
وتلتزم كينيا بتنفيذ اﻻستراتيجية العالمية وتقوم بالفعل بتنفيذ برامج وطنية لهذا الغرض.
Kenya was committed to the implementation of the Global Strategy, and was already carrying out national programmes for that purpose.
وتتضمن هذه الوثيقة المعنية بتنفيذ إصلاحات تربوية شاملة مبادئ توجيهية واضحة لإصلاح التعليم العالي في البوسنة والهرسك انطلاقا من عملية بولونيا.
This document on implementation of comprehensive educational reforms provides clear guidelines for reform of higher education in Bosnia and Herzegovina from the position of the Bologna process.
وحيث إن هذا العدد لا يعد كافي ا لتلبية المعدل المطلوب، فعلى مدار الفترة من 18 21 أكتوبر، تم مداهمة المدينة بأكملها.
As this number was insufficient to meet the quota, over the period of 18 21 October, the entire city was raided.
وفضلا عما تب ع ذلك من عمليات مداهمة فقد خ س ر الاقتصاد الذي مزقته الحرب في الأراضي المحتلة نحو خ مس قاعدته الاقتصادية(19).
With subsequent incursions, the occupied territory's war torn economy has lost about one fifth of its economic base.19
صناديق التعجيل بتنفيذ البرامج
Programme Acceleration Funds
فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع
On project implementation
وسيسمح ذلك، إلى جانب تنفيذ لوائح الملكية، بتنفيذ مضمون المرفق السابع لاتفاق دايتون تنفيذا كاملا وبإنجاز عملية العودة إلى البوسنة والهرسك بنجاح.
This, in combination with property regulations implementation (PLIP), would make for a full implementation of the Dayton Agreement's annex VII and successful completion of the return process in Bosnia and Herzegovina.
14 كانت ولا زالت عملية مكافحة تميل الإرهاب إحدى أولويات المجتمع الدولي، وتعني وقف تدفق الموارد التي تسمح للإرهابيين بتنفيذ أعمالهم الإرهابية.
States should work together to investigate terrorist attacks, including through provision of relevant technical expertise and equipment to ensure perpetrators can be speedily identified, detained, and brought to justice.
وإذ يؤكد أهمية اﻹبقاء على وجود مستمر وفعال لﻷمم المتحدة في أنغوﻻ بغية تعزيز عملية السلم والنهوض بتنفيذ quot اتفاقات السلم quot ،
Emphasizing the importance of a continued and effective United Nations presence in Angola, with a view to fostering the peace process and advancing the implementation of the quot Acordos de Paz quot ,
وإذ يؤكد أهمية اﻻبقاء على وجود مستمر وفعال لﻷمم المتحدة في أنغوﻻ بغية تعزيز عملية السلم والنهوض بتنفيذ quot اتفاقات السلم quot ،
Emphasizing the importance of a continued and effective United Nations presence in Angola with a view to fostering the peace process and advancing the implementation of the quot Acordos de Paz quot ,
وليس قياس القدرات المؤسسية المحلية عملية ثابتة بل هي بالأحرى عملية مستمرة في البعثات الميدانية، مرتبطة بتنفيذ الولاية وفي نهاية المطاف بأي خطة انتقالية أو خطة لتقليص الحجم أو أي استراتيجية خروج.
The measuring of local institutional capacity is not a static process but rather an ongoing process in the field missions that is linked to mandate implementation and ultimately to any transitional or downsizing plan or exit strategy.
وجاءت مداهمة القوات الباكستانية لمعاقل هذه الجماعة في مختلف أنحاء البلاد لتؤكد هذا الاستنتاج، رغم أن باكستان تطالب علنا بالمزيد من الأدلة.
Pakistan s clampdown on its offices throughout the country essentially confirms this conclusion, though Pakistan is publicly demanding more evidence.
كما أن غارات مداهمة النوادي الليلية والحانات قد أسفرت عن حدوث انخفاض هائل في عدد ضحايا الاتجار الذين ي حالون إلى دور إيواء.
Similarly, raids on nightclubs and bars resulted in a dramatic decrease in the number of trafficking victims referred to shelters.
أحث جميع الأعضاء على ضمان أن تشمل المناقشات حول الإصلاح وحول حالات صراع في بلدان محددة استراتيجيات عملية للتعجيل بتنفيذ القرار 1325 (2000).
I urge all members to ensure that discussions on reform and on country specific conflict situations include practical strategies to accelerate the implementation of resolution 1325 (2000).
73 وترتبط عملية تخفيض الأسلحة النووية واحتمالات إجراء مزيد من التخفيضات ارتباطا وثيقا بتنفيذ كامل نطاق الاتفاقات الأخرى الرئيسية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
The nuclear arms reduction process and prospects for further reductions are closely connected with the implementation of the whole range of other key arms control and disarmament agreements.
ويجب أن يعتبر هذا الجدول الزمني، الذي وافقت اﻷطراف الليبرية نفسها عليه في كوتونو، عﻻمة على التزامها القوي بتنفيذ عملية السلم دون عائق.
This timetable, which the Liberian parties themselves agreed to in Cotonou, must be seen as a signal of their strong commitment to see the peace process through without impediment.
quot وإذ يؤكد أهمية اﻻبقاء على وجود مستمر وفعال لﻷمم المتحدة في أنغوﻻ بغية تعزيز عملية السلم والنهوض بتنفيذ quot اتفاقات السلم quot ،
quot Emphasizing the importance of a continued and effective United Nations presence in Angola with a view to fostering the peace process and advancing the implementation of the apos Acordos de Paz apos ,
فلنبدأ الآن بتنفيذ تلك الخطط.
Let us now start their implementation.
وقد تم البدء بتنفيذ العملية.
The process has been set in motion.
يقوم بتنفيذ بحث CDDB تلقائياB
Perform CDDB lookup automatically
تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ جدول
EXCHANGE OF INFORMATION REGARDING THE IMPLEMENTATION OF
وتعهد الطرفان بتنفيذ توصيات اللجنة.
The parties undertook to carry out the Commission apos s recommendations.
فيما يتعلق بتنفيذ النهج البرنامجي
On implementation of the programme approach
وباكستان ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل.
Pakistan is committed to the implementation of the Programme of Action.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمت مداهمة - مداهمة الآن - الالتزام بتنفيذ - يوصي بتنفيذ - ملتزم بتنفيذ - قمنا بتنفيذ - سوف نقوم بتنفيذ - عملية عملية