ترجمة "بالنسبة لمعظم البلدان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بالنسبة لمعظم البلدان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا رقم هائل بالنسبة لمعظم المهن.
That's pretty high for most occupations.
(أ) لا يوجد تصنيف جغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد في أفريقيا بالنسبة لمعظم البلدان الأفريقية.
a Geographical breakdown of inward FDI in Africa is not available for most African countries.
6 وأشار أيضا إلى أن قطاع مصائد الأسماك يتسم بالأهمية بالنسبة لمعظم البلدان المتقدمة والنامية.
He also noted that the fisheries sector was important for most developed and developing countries.
فلقد ألغيت الديون الرسمية لمعظم أفقر البلدان.
The official debt of the majority of poorest countries has been cancelled.
إﻻ أن القلق الذي تسببه شيوخة السكان ما زال أمرا بعيدا الى حد ما بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
However, population ageing for most developing countries is still a rather distant concern.
وهو لم يكن الحال بالنسبة لمعظم التاريخ الأميركي الحديث.
And it has not been the case for most of modern American history.
بيد أن إقراض المصارف التجارية لم يكن على اﻹطﻻق مصدرا رئيسيا من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان اﻻفريقية.
However, commercial bank lending has never been a major source of external financing for most African countries.
تباين القيم بالنسبة لمعظم المحيطات قد حسبت ونشرتها عام 1914.
Variation values for most of the oceans had been calculated and published by 1914.
لمعظم الأجزاء، هذه المشاكل في أنواع الأنماط شفافة بالنسبة للمبرمج.
For the most part, these sorts of type issues are transparent to the programmer.
إذا ، معظمنا يصن ف نفسه فوق المعد ل بالنسبة لمعظم هذه القدرات.
So most of us put ourselves above average on most of these abilities.
حسنا ، مسيرات العمل العظيمة حقيقة وفي الواقع بالنسبة لمعظم الناس
(Sigh) Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck.
٨٤ وينبغي أن ﻻ يؤدي التنبؤ بتحسن معدﻻت التبادل التجاري بالنسبة لمعظم البلدان النامية في عام ١٩٩٤ إلى الشعور بالرضا.
48. The improvement in terms of trade forecast for the majority of developing countries in 1994 should not lead to complacency.
الائتمان التجاري هو الاستخدام الأكبر لرأس المال بالنسبة لمعظم البائعين العاملين بنظام أعمال لأعمال (B2B) في الولايات المتحدة وي عد مصدر ا هام ا لرأس المال بالنسبة لمعظم الشركات.
Trade credit is the largest use of capital for a majority of business to business (B2B) sellers in the United States and is a critical source of capital for a majority of all businesses.
بالنسبة لمعظم المذنبات، في الحضيض من مدارها تقع خارج مدار الأرض.
For most comets, the perihelion of their orbit lies outside the Earth's orbit.
كانت هذه المعركة بالنسبة لمعظم حياتي ، والآن نريد أن نكون أحرارا.
This was a battlefield for most of my life. Now we want to be free.
لا تزال التجارة تشكل عنصرا مهما جدا لمعظم البلدان الأفريقية.
Trade continues to be another very important factor for the majority of African countries.
وستعاني البلدان اﻻفريقية من تآكل الهوامش التفضيلية لمعظم صادراتها الرئيسية.
African countries will certainly suffer an erosion of the preferential margins for most of their major exports.
بالنسبة لمعظم الحشرات، فإن الجرعة 10 ملغ كغ يكفي أن تكون قاتلة.
For most insects, a dose of 10 mg kg is enough to be fatal.
بالنسبة لمعظم المواد الأخرى، الحالة الصلبة هي أكثر كثافة من السائلة، ولكن هذه ليست الحال بالنسبة للماء!
For most other substances, the solid state is more dense than the liquid state, but that is not the case for water!
وسوف يتطلب هذا بالنسبة لمعظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا يكون على هيئة منح خالصة كما يتطلب إلغاء للديون بنسبة 100 في المائة.
For most HIPC countries, this would require exclusively grant based finance and 100 per cent debt cancellation.
إن عبء الديون يبقى مرهقا بالنسبة لمعظم البلدان اﻻفريقية، والديون الرسمية المترتبة على البعـــض منهــا ازدادت علــى الرغم مما حصل لها من إلغاء.
The debt burden remains onerous for most African countries. Despite cancellation, the official debt of some among them has increased.
quot وإذ يقلقها استمرار عدم كفاية الموارد بالنسبة لمعظم البلدان النامية خﻻل العقد الماضي، وبخاصة عدم مﻻءمتها، مما يترك البلدان النامية تواجه عجزا خطيرا في الموارد المالية الﻻزمة للتنمية،
quot Concerned about the persistent insufficiency of resources for most developing countries over the past decade, in particular their inadequacy, which leaves developing countries with serious shortfalls in financial resources for development,
بالنسبة لمعظم الجنود لم يكن هناك شيء مجيد او البطولي في هذه الحرب.
For most soldiers, there was nothing glamorous or heroic about this war.
وقد ارتجلت إجابة قائﻻ إننا بإمكاننا أن نلبي مطالب أهالي الجزر بالنسبة لمعظم المسائل.
I improvised an answer, saying that I thought we could accommodate the Islanders on most of the issues.
وربما بالنسبة لمعظم الناس في هذه القاعة ، هذه هي الطريقة التي يرون الإيدز بها
And probably for most people in this room, that's how you think about it.
لكن بالنسبة لمعظم التاريخ البشري كان علينا اكتشاف هذه الأشياء باستخدام أعيننا وآذاننا وعقولنا
But for most of human history, we had to discover these things using our eyes and our ears and our minds.
وكانت هذه هي الخيارات الوحيدة المتاحة لوسائل النقل لمعظم الناس في الدول الغربية قبل الحرب العالمية الثانية وبقيت الخيارات الوحيدة بالنسبة لمعظم الناس في العالم النامي.
These were the only personal transport choices available to most people in Western countries prior to World War II, and remain the only options for most people in the developing world.
حيث لا يشار إليه بالنسبة لمعظم المسافرين إلى البلدان ذات الحالات المبلغ عنها المعروفة الأخيرة، خاصة إذا كان سفرهم يقتصر على المناطق الحضرية مع الفنادق الحديثة.
It is not even indicated for most travellers to countries with known recent reported cases, particularly if their travel is limited to urban areas with modern hotels.
ومع ذلك، تم تجاهل الموضوع إلى حد كبير بالنسبة لمعظم الجزء الأول من هذا القرن.
Yet the subject was largely ignored for most of the early part of the century.
بالنسبة لمعظم اتحادات الملاكمة، فإن الحد الأقصى للوزن الخاص بـ الوزن المتوسط هو 200 رطل.
For most boxing organizations, the maximum weight for a cruiserweight is 200 pounds.
وبالنسبة ﻻستونيا، كما هو بالنسبة لمعظم اﻷعضاء هنا، فإن هذا العمل ﻻ يزال غير كامل.
For Estonia, as for most of the Members here, this work is still incomplete.
وكما هي الحال بالنسبة لمعظم الترتيبات المالية في منظومة اﻷمم المتحدة، يتغير هذا المعدل باستمرار.
As with most financial arrangements in the United Nations system, this ratio continually changes.
ولكن بالنسبة لمعظم التاريخ البشري، كان علينا أن اكتشاف هذه الأمور باستخدام أعيننا وآذاننا وعقولنا.
But for most of human history, we had to discover these things using our eyes and our ears and our minds.
علم الزراعة بالنسبة لمعظم الناس ، وليس هناك العديد من المزارعين بينكم هنا ، هو إسم سيئ،
Agriculture science for most people and there are not many farmers among you here has this name of being bad, of being about pollution, about large scale, about the destruction of the environment.
وقد سلمت اللجنة اﻻستشارية، بموافقتها على التدابير، بأهمية تلك التدابير بالنسبة لمعظم مؤسسات المنظومة حيث أن قلة منها فقط هي التي لها تمثيل مستقل في جميع البلدان.
In agreeing on the measures, CCSQ (OPS) recognized that they would be important to most organizations of the system, since only a few of them had independent representation in all countries.
ورابعا، شهدت المساعدة اﻻنمائية الرسمية، وهي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان النامية المنخفضة الدخل، انخفاضا بالقيمة الحقيقية وكنسبة من إجمالي الناتج القومي للبلدان المتقدمة النمو.
Fourth, official development assistance, a major source of external financing for a majority of the low income developing countries, had declined in real terms and in relation to the gross national product of the developed countries.
وكان هذا هو الحكم العادي بالنسبة لمعظم الجرائم المنصوص عليها في المادة (58) في ذلك الوقت.
This was the normal sentence for most crimes under Article 58 at the time.
بالنسبة لمعظم من عام 2005 إلى عام 2007 تم اعتبار أنها المدينة الأكثر عنفا في العراق.
Invasion of Iraq For most of 2005 to 2007 it was considered the most violent city in Iraq.
وقد أجريت حتى اﻵن استعراضات بموجب المادة الرابعة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
Most transition economies have already undergone Article IV reviews.
بالنسبة لمعظم العبيد الموريتانيون ففكرة أن تكون سلعة تشترى وتباع هي فكرة طبيعية وهي كذلك منذ قرون.
Most slaves don t even understand they are enslaved. to most of Mauritania s slaves the idea of being owned and treated as property is normal and has been for centuries.
ويعد البيض وصغار الطيور الأخرى أحد المصادر الغذائية الهامة بالنسبة لمعظم أنواع طيور الكركر خلال موسم التعشيش.
The eggs and young of other birds are an important food source for most skua species during the nesting season.
ومنذ عام 1980، بالنسبة لمعظم اتحادات الملاكمة، فإن الحد الأقصى للوزن الخاص بالوزن المتوسط هو 200 رطل.
Since 1980, for most boxing organizations, the maximum weight for a cruiserweight has been 200 pounds.
فما برح اعتماد المعهد على التمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية بالنسبة لمعظم احتياجاته الأساسية في ازدياد.
The Institute's reliance on United Nations regular budget funding for most of its core requirements had been increasing.
بالنسبة لمتخصص بيئة، التقاطع بين هولاء هو المسكن الطبيعي. ولكن لمعظم الناس، التقاطع بين هولاء هو بيتهم.
To an ecologist, the intersection of these is habitat, but to most people, the intersection of these is their home.
ولن متوسط عمر بالنسبة لمعظم الأجهزة الإلكترونية تكون أقل من ثلاثة أشهر قبل انهم عفا عليها الزمن.
Nor would the average lifespan for most electronics be less than three months before they're obsolete.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بالنسبة لمعظم المنتجات - لكن بالنسبة لمعظم - بالنسبة لمعظم الأغراض - بالنسبة لبعض البلدان - بالنسبة لجميع البلدان - بالنسبة لتلك البلدان - وخلافا لمعظم - نظرا لمعظم - البلدان المنضمة - البلدان الطرفية - البلدان المنخفضة - البلدان المعنية - البلدان العاملة - فرادى البلدان