ترجمة "بالنسبة لجميع البلدان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لجميع - ترجمة : بالنسبة لجميع البلدان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإن استغلال الطاقة يعد طموحا مشروعا بالنسبة لجميع البلدان.
Energy independence was a legitimate aspiration of all countries.
بيد أن هذا النقل لم يكن متسقا بالنسبة لجميع المناطق أو لجميع البلدان داخل المنطقة المعينة وأن التقرير لم يتضمن هذه اﻻختﻻفات.
It had not, however, been uniform for all regions or for all countries within a given region and those differences had not been reflected in the report.
ورأت تلك الوفود ضرورة ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض وتيسيره لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، بحيث تتاح لها فرص استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض بشروط منصفة.
Those delegations considered that the exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and made available to all countries, in particular to developing countries, thus giving them the opportunity to have access to the geostationary orbit under equitable conditions.
وليس الحال كذلك بالنسبة لجميع النظم.
This is not the case for all systems.
والإرهاب تهديد مشترك لجميع البلدان.
Terrorism is a common threat to all countries.
وأضاف أن اللجنة عليها أن تحقق هذا الالتزام الجماعي بشأن هذه المسألة ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لجميع البلدان.
The Committee should realize that collective commitment on an issue that was of vital importance to all countries.
ومن المأمول أن توفﱠى، التعهدات بتحقيق فوائد من تحرير اﻷسواق وزيادة إمكانية الوصول إليها وتوسيع التجارة العالمية بالنسبة لجميع البلدان ﻻ سيما البلدان النامية.
It is hoped that, as promised, the benefits from liberalization, increased market access and expansion of world trade for all countries, particularly for the developing countries, will materialize.
والعلماء متفقون عموما على أن صورة المستقبل تبعث على القلق، لا بالنسبة للبلدان النامية وحدها، التي هي أشد تأثرا من غيرها، بل بالنسبة لجميع البلدان.
Scientists generally agreed that the future picture was disconcerting, not only for developing countries, who were most vulnerable, but for all countries.
إذ تسلم بما لوجود نظم قوية وفعالة وكفؤة للإعسار من أهمية بالنسبة لجميع البلدان، كوسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار،
Recognizing the importance to all countries of strong, effective and efficient insolvency regimes as a means of encouraging economic development and investment,
النسب النسبية لممارسي الطب التقليدي والأطباء الذين تدربوا في الجامعة بالنسبة لجميع السكان في البلدان الأفريقية تظهر هذه الأهمية.
The relative ratios of traditional practitioners and university trained doctors in relation to the whole population in African countries showcases this importance.
وأن المدن هي مركز الاهتمام بالنسبة لجميع السياسات.
Cities were the centre of attention for all policies.
ورأت تلك الوفود ضرورة ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض وتيسيره لجميع البلدان، وخاصة البلدان التي تفتقر حاليا إلى القدرات التقنية والعلمية، بحيث تتاح لها فرص استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض بشروط منصفة.
Those delegations considered that the exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and made available to all countries, in particular those that currently lacked technical and scientific capabilities, thus giving them the opportunity to have access to the geostationary orbit under equitable conditions.
105 ويؤيد الفريق الاستشاري تأييدا قويا المقترح القاضي بإلغاء جميع الديون، في كل الأحوال، بالنسبة لجميع البلدان ذات الدخل المنخفض.
The Panel strongly supports the proposal that all debt should be cancelled, in any event for all low income countries.
٥٨ السيد كماشو أوميستي )بوليفيا( ذكر أن بلده قد أيد بصفة دائمة القرارات الهادفة الى تعزيز التنمية والنمو بالنسبة لجميع البلدان وﻻ سيما أقل البلدان نموا.
58. Mr. CAMACHO OMISTE (Bolivia) said that Bolivia had always supported resolutions which aimed to promote the development and growth of all countries, particularly the least developed countries.
يقوم بالحجز بالنسبة لجميع ترتيبات السفر الخاصة بالمدنيين الدوليين.
The booking of travel arrangements for all international civilians.
وتكمن الصعوبات في استخدام المنهجية نفسها بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
The difficulties were by the use of the same methodology for all activities.
إنك تعلم أن هذا الوقت حرج بالنسبة لجميع الطلاب
You know this is a very critical time for all students.
وأكدوا على الحاجة الى استمرار تقييم تنفيذ هذه اﻻتفاقات بما يكفل المزيد من فرص الوصول الى اﻷسواق والتوسع في التجارة العالمية بالنسبة لجميع البلدان وﻻسيما البلدان النامية.
They stressed the need for continued evaluation of implementation of these Agreements to ensure increased market access and expansion of world trade for all countries, particularly the developing countries.
ومن الواضح أنها فشلت بالنسبة لبعض البلدان، وقد تفشل بالنسبة للعديد من البلدان.
It has clearly failed for some countries, and it may fail for many.
٦٠ وبالرغم من أن الموقع والبعد يجعﻻن من تكاليف النقل مشكلة بالنسبة لجميع البلدان، فإن المشكلة تعتبر أكثر خطورة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ البالغة الصغر والمتناثرة على نطاق واسع.
60. Although location and distance make transport costs a problem to all countries, the problem is most severe for the tiny and widely dispersed islands of the South Pacific.
٦٦ وقال أيضا إن اقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، وقابل للتقدير وغير تمييزي يكتسب أهمية متزايدة بالنسبة للتنمية اﻻقتصادية لجميع البلدان.
66. The establishment of an open, predictable and non discriminatory multilateral trading system was increasingly important for the economic development of all countries.
أما في البلدان اﻻفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، فإن نسبة الديون إلى الناتج القومي اﻹجمالي ونسبة الديون إلى الصادرات تكاد تبلغ ثﻻثة أضعاف متوسطها بالنسبة لجميع البلدان النامية.
In sub Saharan Africa, the ratio of debt to gross national product and the debt to export ratio were almost three times the average of all developing countries.
ولم يكن معدل التقدم منتظما أو متساويا بالنسبة لجميع الفئات.
The rate of progress has not been uniform or equal for all groups.
وكنا مؤيدين أشداء لجميع مبادرات اﻷمم المتحدة بالنسبة لجنوب افريقيا.
We were stout supporters of all United Nations initiatives for South Africa.
وأن فتح اﻷسواق الدولية ﻻ يمكن إﻻ أن يكون مفيدا لجميع البلدان غير أنه يعتبر أمرا حيويا بالنسبة للبلدان النامية أكثر مما هو بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
An open world trade system could benefit all countries but was vital to developing countries and economies in transition.
وإذ تسلم بأن الحكم السديد وبناء مؤسسات ديمقراطية فعالة هما عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات، بصرف النظر عن مستوى التنمية في البلدان المعنية،
Recognizing that good governance and the building of effective democratic institutions are a continuous process for all Governments, regardless of the level of development of the countries concerned,
فاﻹبرام اﻹلزامي ﻻتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن مركز قوات اﻷمم المتحدة يمثل حﻻ جزئيا للمشكلة ولكنه ﻻ يوفر ردا كافيا بالنسبة لجميع المسائل.
The mandatory conclusion of agreements with recipient countries on the status of United Nations forces is a partial solution to the problem but does not provide an adequate answer to all questions.
ويوضح الجدول أدناه هذا التوزيع بالنسبة لجميع العاملات، مصنفات حسب العنصر.
The table bellow shows this distribution for all women workers desegregated by race.
ولكن هذه اﻻتجاهات ليست مع ذلك متساوية بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
But the trends were not uniform in all the countries of the region.
ويتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين.
This time limit will have to be applied with a degree of flexibility towards all speakers.
ونحن على استعداد لتقديم خبرتنا لجميع البلدان والمنظمات المعنية.
We are ready to offer our experience to all interested countries and organizations.
البلدان التي صاغت سياسة وطنية للشباب )شاملة لجميع القطاعات(
Countries that have formulated a national youth policy (cross sectoral)
١٠٤ وفي السنوات اﻷخيرة، كان معدل النمو في أقل البلدان نموا، ككل، أقل من ثلث متوسط معدل النمو بالنسبة لجميع البلدان النامية، ويبدو أن الفرق بين المعدلين آخذ في اﻻزدياد.
104. In recent years, the least developed countries as a whole have been growing at less than a third of the average rate of growth of all developing countries, and the difference between the two rates appears to have been increasing.
وهذا سيمثل انتصارا ليس بالنسبة لجميع أبناء جنوب افريقيا فحسب بل بالنسبة ﻻفريقيا كلها وللمجتمع الدولي بأسره.
This will represent a victory not only for all South Africans but also for all of Africa and for the entire international community.
وينبغي إعادة النظر في هذه التدابير للتأكد من أنها تتيح قدرا أكبر من التخفيف بالنسبة لجميع البلدان اﻻفريقية ذات الدخل المنخفض والمتوسط المثقلة بالديون.
They should be reviewed in order to ensure that they provided more relief to all low income and middle income heavily indebted African countries.
٣٧ ستكون آلية التعيين والترقية بالنسبة لجميع موظفي مكتب تنفيذ المشاريع من فئة الخدمات العامة هي نفس اﻵلية المتبعة بالنسبة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة من فئة الخدمات العامة.
The appointment and promotion mechanism for all OPS General Service staff will be the same as that for all United Nations General Service staff. Performance appraisal
وقد قدمت أوصاف ومبررات متسقة للبرامج بالنسبة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية.
Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided.
والمستندات التي تدل على الحصول على تأمين يجري استلامها بالنسبة لجميع العقود.
Proof of insurance is being collected for all contracts.
أما مهام القيادة والسيطرة بالنسبة لجميع القوات فيمارسها مقر القيادة واﻷركان العسكرية.
Command and control of all forces is exercised by a headquarter and staff.
وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، والتأمين الصحي إجباري بالنسبة لجميع العمال.
Fees are charged for hospital care, and medical insurance is compulsory for all workers.
فاذا كانت المشتقة موجبة لجميع هذه القيم، بالنسبة لـ z gt 2
So if the derivative is positive for all of these values, for z is greater than 2.
وينبغي ثني فرادى البلدان المساهمة بقوات عن تغيير مدة الخدمة بطريقة تعسفية، كما ينبغي توحيد العمل بمدة خدمة من سنة واحدة بالنسبة لجميع المراقبين العسكريين.
The arbitrary variation of the tour of duty by individual troop contributing countries should be discouraged and a one year tour of duty should be standardized for all UNMOs.
٥٠ ومضى قائﻻ إن الحل الدائم ﻻبد أن يكون عن طريق استراتيجية شاملة لتخفيض أصل الديون وخدمتها بالنسبة لجميع أنواع الديون ولجميع فئات البلدان المدينة.
50. Any lasting solution would require a global strategy involving reduction of the stock of and servicing of all kinds of debt for all categories of indebted countries.
وسوف يكون هذا الحدث الأول من نوعه المفتوح لجميع البلدان.
This will be the first such event that is open to all countries.
)أ( يجب أن يتطرق البيان إلى السكان العاديين لجميع البلدان.
(a) The Declaration must address the ordinary people of all countries.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بالنسبة لجميع التفاصيل - بالنسبة لبعض البلدان - بالنسبة لتلك البلدان - بالنسبة لمعظم البلدان - لجميع الاتصالات - مطلوب لجميع - لجميع الأجهزة - يعمل لجميع - إلزامية لجميع - لجميع الأموال - لجميع التكاليف - لجميع أجزاء - لجميع المطالبات