ترجمة "انه سيطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سيطلب - ترجمة : سيطلب - ترجمة : سيطلب - ترجمة : انه - ترجمة : سيطلب - ترجمة : انه - ترجمة : سيطلب - ترجمة : انه سيطلب - ترجمة : انه سيطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الان بما انه سيتزوج الان ان علم انني احبه سيطلب مني المغادرة صحيح | Now that he's getting married, if he knew that I liked him, he would ask me to get lost. |
كم سيطلب | How much is he gonna want? |
كان سيطلب الشرطة | He was going to call the police. |
أتعتقد أنه سيطلب الشرطة | Think he'll call the police? |
من سيطلب منها الرحيل | Who's going to tell her to go? |
سيطلب بيرة أجل بيرة لنا كلنا | He'll have a beer. Yeah, beer all around. |
والذي سيطلب إعدامك للخيانة العظمى ملك هو أيضا .. | And it shall be a king who will order your execution for high treason... |
سيطلب منهم أن يحضروا لتناول العشاء معنا هذه الليلة | He will go and ask them to dine with us tonight. |
عذرا يا آنسة لكن هو الذي سيطلب مني ذلك. | I'm sorry, Mademoiselle, but he's going to have to ask me. |
سيطلب منا الانخراط في الجيش، وسنجبر على الحرب، سنخسر حياتنا وأقاربنا. | Will be drafted, will have to fight, lose our lives, our relatives. |
وقال إنه سيطلب من الأمانة العامة أن تجري التصويبات اللازمة للنص. | He would ask the Secretariat to make the necessary corrections in the text. |
ربما سيطلب ذلك اعادة تعريف لمفاهيم كثيرة مثل الفن .. او التاريخ | We may have to reinvent an ancient art form. |
وربما سيطلب منك استاذك ان تعين النقاط، ومن ثم نستبدل y 0 | And actually your teacher might want you to plot these points, and there you just substitute y equals 0. |
حسنا, أخبرتني لوليتا بأنها متأكدة ...بأن كيني سيطلب منها أن تكون صديقته | Well, Lolita told me that she's positive Kenny's gonna ask her to go steady tonight. |
٤٨ سيطلب الى وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم اﻷغذية الى المسجونين. | United Nations agencies and non governmental organizations (NGOs) will be requested to provide food for prisoners. |
وفي تلك الايام سيطلب الناس الموت ولا يجدونه ويرغبون ان يموتوا فيهرب الموت منهم. | In those days people will seek death, and will in no way find it. They will desire to die, and death will flee from them. |
وفي تلك الايام سيطلب الناس الموت ولا يجدونه ويرغبون ان يموتوا فيهرب الموت منهم. | And in those days shall men seek death, and shall not find it and shall desire to die, and death shall flee from them. |
,أنا لا أعتقد أنه حتى سيخطر في بال مايكل أن أحدا سيطلب منى هذا | I don t think it would even occur to Michael that anybody would ask me. |
أحد البنود الذي سيطلب من أصحاب المدونات, والمواقع والمنتديات الالتزام بها, هو على الشكل التالي | One of the precepts that owners of blogs, websites, and forums are asked to commit to is as follows |
وفي الأسابيع والأشهر المقبلة، سيطلب مكتبي تعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور. | In the coming weeks and months, my Office will request the cooperation of the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur. |
تتطل ب التغييرات في هذا القسم صلاحيات المدير. سيطلب منك كلمة سر المدير عند تطبيق تغييراتك. | us |
فمن ناحية، سيطلب من المحكمة اتخاذ قرارات إدارية حساسة بشأن أمور مثل التعاون مع الدول. | On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States. |
ولم أتصور أنه سيطلب مني فهم أشياء مثل علم نفس الأطفال. أو طرق نمو الرضع. | I never thought I'd have to understand things like child psychology, infant development. |
حسبت أنه سيطلب د مية، أو حلوى لكنه طلب نعالا لأنه قال أن قدميه كانت باردة | I thought he would ask for a toy, or candy, and he asked me for slippers, because he said that his feet were cold. |
ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد العراقي سيطلب تصويت منفردا على الفقرتين آنفتي الذكر وعلى القرار ككل. | For all these reasons, the delegation of Iraq would request separate voting on the aforementioned paragraphs and on the resolution as a whole. |
بيد أن وفدها ذكر بوضوح أنه سيطلب أن يقدم مدير شؤون الموظفين تأكيدا لنطاق نظام الموظفين. | Her delegation had made it very clear, however, that it would require confirmation, in a formal meeting, and from the Director of Personnel, of the scope of the Staff Rules. |
ويشتمل اﻻعتماد على تكاليف العمل اﻹضافي بالنسبة للسائقين الذين سيطلب إليهم العمل خارج أوقات الدوام العادي. | The provision includes overtime costs for drivers, who would be required to work beyond normal working hours. |
١ الوسيط الحالي في مفاوضات السلم الذي سيطلب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعينه عضوا في اللجنة. | (i) The present Moderator of the peace negotiations, whom the Secretary General of the United Nations shall be asked to appoint. |
واذا ما اكتشف الجهاز اقتحاما، فإنه سيطلب اوتوماتيكيا مركز الشرطة المحلي ويبلغ ضباط الشرطة بالمشكلة وبموقع السيارة. | If the unit detects a break in, it will automatically dial the local police station and inform officers of the problem and the car apos s location. |
٥٧ وفي إطار الوﻻية الموسعة المقترحة، سيطلب من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بما يلي | Under the proposed expanded mandate, UNOMSA would be required to |
ويجب علينا تعزيز اﻷنشطة العملية لهذا الغرض في جميع مجاﻻت العمل الدولي الﻻزمة، والتي سيطلب منا التعاون فيها. | We must promote pragmatic activities to that end in all areas of international action deemed necessary, and in which we shall be asked to cooperate. |
وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه. | Accordingly, UNESCO will be called upon to cooperate closely with the High Commissioner and the Centre for Human Rights in the implementation of this plan of action. |
ولكن المدعى العام سيطلب منكم أن ترسلا هذان الشابان إلى غرفة الغاز لسبب آخر وهو أنهما يحبان بعضهم البعض | But the district attorney asked you to send these two young people to the gas chamber for yet another reason, because they're in love. |
كذلك، سيطلب إلى لجنة الخبراء أن تبحث الطرق التي بفضلها يمكن أن يؤدي تحليلها إلى مساعدة لجنة تقصي الحقائق والصداقة. | The commission of experts will also be requested to consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission. |
و ذلك يعني أن من لحظة دخولكم عبر ذلك الباب سيطلب منكم أن تسلموننا اقتراحاتكم عن كيف يمكننا تطوير المتحف | That means from the instant you walk in the door, you will be asked to give us a suggestion of how we can improve the museum. |
كنت أود أن أقضي هذا الأحد في بورغ رين , وبالتأكيد سيطلب من ي غيلوم البقاء, سعيد ا بأن يكون هناك جمهور لانتصاره. | I'd already spent a Sunday at BourglaReine, and Guillaume would certainly have asked me to stay, happy to have an audience for his triumph. |
انه لغز .. انه سحر .. انه سحر رباني | It's a mystery, it's magic, it's divinity. |
انه يسافر مع ثعبان انه ،، انه عوفى | He travels with a snake act. He's a... He's an ophi... |
وقال إن وفده، سيطلب إلى الأمانة العامة في الوقت المناسب أن تحدد على م ن تقع مسؤولية عدم امتثالها لقرارات الجمعية العامة. | In due course, it would request the Secretariat to indicate where responsibility lay for its failure to comply with the decisions of the General Assembly. |
انه...انه هذا | It's... that is... |
He's insane! انه مجنون. انه جنون. انه مجنون | He's mad. |
وأشار الممثل أيضا أنه ﻻ يعلم بوجود تدريب محدد مقدم لﻷطباء على كشف التعذيب وأنه سيطلب المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع. | The representative also indicated that he was unaware of specific training given to medical doctors on the detection of torture and more information on that subject would be sought. |
وبالتالي فإنه سيطلب الى كل مركز من مراكز التنسيق الوطنية المشتركة في هذه العناصر البرنامجية تقديم معلومات مستكملة ومفصلة إلى المفوض السامي. | Each national focal point participating in these programme elements will accordingly be called upon to provide updated and detailed information to the High Commissioner. |
انه كبير، انه قابل للتوزيع، انه منخفض التكلفه، انه ملائم مع افكار الديمقراطيه. | It's large, it's distributed, it's low cost, and it's compatible with the ideals of democracy. |
انه يحضرك .. انه يستهدفك | It preps you. It aims you. |
عمليات البحث ذات الصلة : واحد سيطلب - سيطلب مرة أخرى - انه مبني - انه يركز - انه يعني - انه يعطي