Translation of "he will ask" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Ask her when he will come back. | اسألها متى سيعود. |
Or if he ask a fish, will he give him a serpent? | وان سأله سمكة يعطيه حية. |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? | او اذا سأله بيضة أفيعطيه عقربا. |
Don't you think he will ask for something in return? | الذين يحققون الاماني للاخرين من دون شروط |
ask Mooji if he will give me a mantra chuckle | اسأل موجي اذا له أن يعطيني مانترا ( ورد) ضحكة مكتومة |
The day He will gather all of them together , He will ask the angels Did they worship you ? | و اذكر يوم نحشرهم جميعا أي المشركين ثم نقول للملائكة أهؤلاء إياكم بتحقيق الهمزتين وإبدال الأولى ياء وإسقاطها كانوا يعبدون . |
The day He will gather all of them together , He will ask the angels Did they worship you ? | واذكر أيها الرسول يوم يحشر الله المشركين والمعبودين من دونه من الملائكة ، ثم يقول للملائكة على وجه التوبيخ لمن عبدهم أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون م ن دوننا |
He will ask , How many years did you stay on earth ? | قال تعالى لهم بلسان مالك وفي قراءة قل كم لبثتم في الأرض في الدنيا وفي قبوركم عدد سنين تمييز . |
He will ask , How many years did you stay on earth ? | وي س أل الأشقياء في النار كم بقيتم في الدنيا من السنين وكم ضي عتم فيها من طاعة الله |
He will go and ask them to dine with us tonight. | سيطلب منهم أن يحضروا لتناول العشاء معنا هذه الليلة |
Should He ask it from you and press you , you will be stingy , and He will expose your spite . | إن يسألكموها فحيفكم يبالغ في طلبها تبخلوا ويخرج البخل أضغانكم لدين الإسلام . |
And He will ask ' How many years did you live on earth ' | قال تعالى لهم بلسان مالك وفي قراءة قل كم لبثتم في الأرض في الدنيا وفي قبوركم عدد سنين تمييز . |
And He will ask ' How many years did you live on earth ' | وي س أل الأشقياء في النار كم بقيتم في الدنيا من السنين وكم ضي عتم فيها من طاعة الله |
He answered them, I also will ask you one question. Tell me | فاجاب وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة فقولوا لي. |
You have only to ask my son, and he will tell you. | يمكنك أن تسأل ابني سيقول لكم الحقيقة. |
I will ask my Lord to forgive you , he replied , for He is forgiving and kind . | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه الغفور الرحيم أخ ر ذلك إلى السحر ليكون أقرب إلى الإجابة أو إلى ليلة الجمعة ثم توجهوا إلى مصر وخرج يوسف والأكابر لتلقيهم . |
I will ask my Lord to forgive you , he replied , for He is forgiving and kind . | قال يعقوب سوف أسأل ربي أن يغفر لكم ذنوبكم ، إنه هو الغفور لذنوب عباده التائبين ، الرحيم بهم . |
And if you ask him what he likes to do he will say, I like sleeping. | وعندما تسأله ماذا تحب أن تفعل سيقول النوم |
If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent? | فمن منكم وهو اب يسأله ابنه خبزا أفيعطيه حجرا. او سمكة أفيعطيه حية بدل السمكة. |
He didn't ask. | هو لم يسألهم |
If He should ask you for it and urge you , you will be niggardly , and He will bring forth your malice . | إن يسألكموها فحيفكم يبالغ في طلبها تبخلوا ويخرج البخل أضغانكم لدين الإسلام . |
He said , I will ask my Lord to forgive you . He is the Forgiver , the Most Merciful . | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه الغفور الرحيم أخ ر ذلك إلى السحر ليكون أقرب إلى الإجابة أو إلى ليلة الجمعة ثم توجهوا إلى مصر وخرج يوسف والأكابر لتلقيهم . |
He said , I will ask my Lord to forgive you . He is the Forgiver , the Most Merciful . | قال يعقوب سوف أسأل ربي أن يغفر لكم ذنوبكم ، إنه هو الغفور لذنوب عباده التائبين ، الرحيم بهم . |
And if you ask him what he wants to do, he will say, I want to horsing. | وعندما تسأله ماذا تود أن تفعل سيقول أحب الهورسينج |
Ask Gooper. He knows. | اسأل جوبر ، انه يعرف |
He said I will ask for you forgiveness from my Lord surely He is the Forgiving , the Merciful . | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه الغفور الرحيم أخ ر ذلك إلى السحر ليكون أقرب إلى الإجابة أو إلى ليلة الجمعة ثم توجهوا إلى مصر وخرج يوسف والأكابر لتلقيهم . |
He said I will ask for you forgiveness from my Lord surely He is the Forgiving , the Merciful . | قال يعقوب سوف أسأل ربي أن يغفر لكم ذنوبكم ، إنه هو الغفور لذنوب عباده التائبين ، الرحيم بهم . |
Will Gogo ask him? | هل سيسأله جوجو |
Who will I ask? | من أسأل |
I will ask Bithiah. | سوف أسأل بيثيا |
You will certainly ask Him for help . He will save you from hardship if He decides to do so and you will forget all about your gods . | بل إياه لا غيره تدعون في الشدائد فيكشف ما تدعون إليه أن يكشفه عنكم من الضر ونحوه إن شاء كشفه وتنس و ن تتركون ما تشركون معه من الأصنام فلا تدعونه . |
You will certainly ask Him for help . He will save you from hardship if He decides to do so and you will forget all about your gods . | بل تدعون هناك ربكم الذي خلقكم لا غيره ، وتستغيثون به ، فيفرج عنكم البلاء العظيم النازل بكم إن شاء لأنه القادر على كل شيء ، وتتركون حينئذ أصنامكم وأوثانكم وأولياءكم . |
He said , ' Assuredly I will ask my Lord to forgive you He is the All forgiving , the All compassionate . ' | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه الغفور الرحيم أخ ر ذلك إلى السحر ليكون أقرب إلى الإجابة أو إلى ليلة الجمعة ثم توجهوا إلى مصر وخرج يوسف والأكابر لتلقيهم . |
He said , ' Assuredly I will ask my Lord to forgive you He is the All forgiving , the All compassionate . ' | قال يعقوب سوف أسأل ربي أن يغفر لكم ذنوبكم ، إنه هو الغفور لذنوب عباده التائبين ، الرحيم بهم . |
He said he didn't know. He would ask around. | فأجابني أنه لا يعلم . وسوف يسأل عن الأمر |
He said I will ask my Lord for forgiveness for you , verily He ! Only He is the Oft Forgiving , the Most Merciful . | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه الغفور الرحيم أخ ر ذلك إلى السحر ليكون أقرب إلى الإجابة أو إلى ليلة الجمعة ثم توجهوا إلى مصر وخرج يوسف والأكابر لتلقيهم . |
He said I will ask my Lord for forgiveness for you , verily He ! Only He is the Oft Forgiving , the Most Merciful . | قال يعقوب سوف أسأل ربي أن يغفر لكم ذنوبكم ، إنه هو الغفور لذنوب عباده التائبين ، الرحيم بهم . |
He suggested I ask you. | اقترح أن أسألك. |
Because he didn't ask me. | لأنه لم يطلب مني ذلك |
In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you. | وفي ذلك اليوم لا تسألونني شيئا. الحق الحق اقول لكم ان كل ما طلبتم من الآب باسمي يعطيكم. |
He said , Peace be upon you . I will ask my Lord to forgive you He has been Kind to me . | ( قال سلام عليك ) مني أي لا أصيبك بمكروه ( سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا ) من حفي أي بارا فيجيب دعائي وقد أوفى بوعده المذكور في الشعراء واغفر لأبي وهذا قبل أن يتبين له أنه عدو الله كما ذكره في براءة . |
He said Soon will I ask my Lord for forgiveness for you for he is indeed Oft Forgiving , Most Merciful . | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه الغفور الرحيم أخ ر ذلك إلى السحر ليكون أقرب إلى الإجابة أو إلى ليلة الجمعة ثم توجهوا إلى مصر وخرج يوسف والأكابر لتلقيهم . |
He said , Peace be upon you . I will ask my Lord to forgive you He has been Kind to me . | قال إبراهيم لأبيه سلام عليك مني فلا ينالك مني ما تكره ، وسوف أدعو الله لك بالهداية والمغفرة . إن ربي كان رحيم ا رؤوف ا بحالي يجيبني إذا دعوته . |
He said Soon will I ask my Lord for forgiveness for you for he is indeed Oft Forgiving , Most Merciful . | قال يعقوب سوف أسأل ربي أن يغفر لكم ذنوبكم ، إنه هو الغفور لذنوب عباده التائبين ، الرحيم بهم . |
Will they not turn to Allah in repentance and ask His forgiveness ? He is Forgiving , Merciful . | أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه مما قالوا . استفهام توبيخ والله غفور لمن تاب رحيم به . |
Related searches : He Ask - Will Ask - He Ask Me - He Ask For - He Will - Will Ask About - Will Ask You - We Will Ask - Will Ask For - I Will Ask - Will Ask Again - So He Will - He Will Receive