ترجمة "انها شددت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد شددت اللجنة مرارا وتكرارا على أهمية هذه الاجتماعات. | The Committee has often stressed the importance of such meetings. |
لقد شددت فـــي مﻻحظاتي علـــى أهمية الجهود الدولية القوية والمستمرة. | I have stressed in my remarks the importance of strong and consistent international efforts. |
نتيجة لذلك شددت المحكمة العليا شروط الترسيم هناك في عام 2009. | The Supreme Court as a result toughened the demarcation conditions there in 2009. |
١١ شددت المناقشة العامة على التكلفة السياسية الباهظة المترتبة على السلبية. | 11. The general debate emphasized the high political cost of inaction. |
(و) شددت على أهمية نجاح اللجنة في دورتها الثالثة عشرة فيما يلي | (iA) Taking policy decisions on practical measures and options to expedite implementation in the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements and |
وقد شددت البلدان النامية بصفة خاصة على الضوابط التنظيمية المتصلة بالأسلوب 4. | Developing countries have put particular emphasis on disciplines related to mode 4. |
ومن هنا شددت على أهمية أن يحصل السكان المتضررون على الصحة الإنجابية. | They emphasized the importance of affected populations having access to reproductive health. |
وقد شددت البعثة على ضرورة تقديم الدعم لما تنتهي إليه عملية السلام. | The mission stressed the need to provide support for the outcome of the peace process. |
٩٤ شددت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على أهمية نشر القانون اﻹنساني الدولي. | 49. The International Committee of the Red Cross (ICRC) stressed the importance of disseminating international humanitarian law. |
وقد شددت المنظمات الدولية على هذا الأمر في عدة مناسبات في بياناتها المشتركة. | Through joint statements, international organizations have highlighted this on several occasions. |
كما شددت الوفود على أهمية وضع حد لتبادل الإعانات بين البرامج وكفالة الشفافية. | They stressed the importance of ending cross subsidization and ensuring transparency. |
66 شددت الدول الأعضاء على الحاجة إلى تحسين نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. | Member States stressed the need to improve the quality of translation and interpretation. |
وقد شددت الجبهة على أنها لن تقبل سوى نتائج استفتاء عادل وحر ونزيه. | The Frente POLISARIO had emphasized that it would only accept results reached in a just, free and fair referendum. |
انها لينه، انها متقلبه | They're malleable. |
انها هي انها هي | Oh, it's the princess! |
انها انها حقا رائعة | It's a really great tension between the personalities and you really buy into it. |
انها حياتى ، انها ملكى | It's my life, it's mine! |
انها أمي انها محبطة | It is Mother. She is desperate. |
انها مأساة, انها المفاجأة | It's the upset. It's the suddenness. |
لكن لا بأس. انها جيدة. انها جيدة. انها جيدة. | It's good. It's good. It's good. |
لماذا ، انها تعرفت عليك ، انها تنهض انها تجلس ، انها لا تستطيع أن تقرر شيئا | Why, she recognizes you. She's up. She's down. |
(ح) شددت على ضرورة المضي في هذه التطورات بالتوازي مع تحسين الإحصاءات المتعلقة بالبيئة. | (h) Stressed the need for those developments to proceed in parallel with the improvement of environment statistics. |
36 شددت محكمة العدل الدولية في فتواهـا على حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. | In its advisory opinion the International Court of Justice stressed the right of the Palestinian people to self determination. |
وإن اللجنة شددت سابقا على أن تقدم طلبات تنقيح الاعتمادات في الظروف الاستثنائية فقط. | It had previously stressed that requests for revised appropriations should be made only in exceptional circumstances. |
ولقد شددت البعثة لكل واحد من محاورينا على ضرورة إجراء عمليات التصويت في مواعيدها. | The mission stressed to each of our interlocutors that it was essential that the voting take place on schedule. |
وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث. | Throughout the Conference, it had stressed the importance of non selective implementation of the three pillars of the Treaty. |
وبالتالي فقد شددت وفود عديدة على ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لتخفيف أعباء الديون. | Accordingly the need for further debt relief was emphasized by many delegations. |
لقد شددت الحبل زيادة على اللزوم عندما يمسك به السمك لم تستطع الامساك به | You had the drag screwed tight. When the fish struck, you couldn't hold it. |
انها الاميرة,انها حقا الاميرة | It's her. Yes, it's the princess. |
انها ، انها، لقد كانت غيره | It, it, it was jealousy. |
انها ليست الحرارة انها الرطوبة | It isn't the heat, it's the humidity... |
انها هى نعم , انها هى | The same. That's the one, huh? It's funny. |
انظر انها تشتعل انها تحترق | Look, it's on fire! It burns. |
انها قص ة، انها قص ة أؤلفها. | It's a story. A story I'm making up. |
انها تحزم أمتعتها انها ستتركنى | She's packing. She's going to walk out on me. |
انها تعاونية, انها معروفة, انها متعددة الجنسيات وهي منضبطة بشكل عالي | They're collaborative, they're branded, they're multinational, and they're highly disciplined. |
وقد سبق للمكاتب المعنية في المنظمات أن شددت على الحاجة إلى وقت كاف لتعديل نظمها. | Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems. |
49 شددت الوفود على أن إصدار الوثائق في حينها مهم للغاية لعمل الهيئات الحكومية الدولية. | Delegations stressed that the timely issuance of documents was of fundamental importance to the work of the intergovernmental bodies. |
كما أن منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي قد شددت على هذه الضرورة، خﻻل أعمال مؤتمرها الوزاري اﻷخير. | The Organization of the Islamic Conference had also drawn attention to that need at its most recent ministerial conference. |
وقد شددت على أن يستعاض عن موظفي الخدمات العامة، كلما أمكن ذلك، بموظفين معينين محليا. | The Committee also stresses that, wherever possible, General Service staff should be replaced by local staff. |
كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات. | I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the non proliferation regime and the safeguards system. |
٨٥ شددت الخطة الخاصة على بناء قدرات المؤسسات الوطنية واﻹقليمية باعتباره هدفا عاما له أهميته. | 58. The Special Plan emphasized capacity building of national and regional institutions as an overall important objective. |
وقد شددت هذه القوات قصفها لمنطقة زوبانيا في اﻵونة اﻷخيرة إلى درجة تكاد ﻻ تحتمل. | Recently these forces have increased the bombardment of the Županja area to an almost unbearable degree. |
انها ليست جرثومة ! .. انها شيء جيد | It's got germ. |
آي ، وقالت انها تعتقد انها سوف. | Aye, she thinks she would. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنظيم شددت - الفم شددت - السيطرة شددت - الميزانيات شددت - انتشار شددت - شددت بشكل صحيح - شددت بشكل آمن - انها الخبرة - انها التنفيذي - انها منازل - انها كومة - انها تستمر - انها حلول