ترجمة "انعدام الأمن حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : انعدام الأمن حول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انعدام الأمن السيبراني | Cyber Insecurity |
حالة انعدام الأمن الغذائي في العالم. | The State of Food Insecurity in the World. FAO, Rome. |
ولا يزال الأمن، أو انعدام الأمن، أخطر دواعي القلق لدينا. | Security, or the lack of it, remains our most serious concern. |
ويمثل استمرار انعدام الأمن تحديا خطيرا أمام أهداف مجلس الأمن. | The continuing lack of security represents a serious challenge to the objectives of the Security Council. |
تكلم السيد كوفيتش عن انعدام الأمن الأساسي. | Mr. Cović spoke about the lack of basic security. |
يكتب مدون في جيبوتي حول انعدام الأمن الغذائي في بلده عدم استقرار الوضع الغذائي على وشك أن يضرب جيبوتي. | A blogger based in Djibouti writes about food insecurity in the country Food instability is about to hit Djibouti. |
أ غلقت المصانع جر اء انعدام الأمن والتزود بالمواد الخام. | Industries have closed because of lack of security and raw material supply. |
ويبدو أن انعدام الأمن هو النمط السائد اليوم. | Rampant insecurity seems to be the order of the day. |
3 الخوف من انعدام الأمن والضغط الشعبي للتصد ي للجريمة | Fear and insecurity and public pressure to respond to crime |
إن استمرار انعدام الأمن يعيق أيضا سلامة المرأة وتقدمها. | Continued insecurity also undermines the safety and progress of women. |
ويشير انعدام الأمن الغذائي المزمن إلى نقص الطعام المتاح وزيادة الفقر الحضري، بينما يرتبط انعدام الأمن الغذائي الطارئ بحدوث انهيارات في سلسلة توزيع الغذاء. | Chronic food insecurity refers to less affordable food and growing urban poverty, while emergency food insecurity relates to breakdowns in the chain of food distribution. |
ويرغم انعدام الأمن وكالات الأمم المتحدة على تخفيض مستوى أنشطتها. | The insecurity was forcing United Nations agencies to scale back their activities. |
ونتيجة لذلك، تعاني النساء وأسرهن من انعدام الأمن المزمن(2). | As a result, women and their families suffer chronic insecurity.2 |
وتوجد أعداد كبيرة من الأفارقة الذين يقلل من قيمة حياتهم الفقر، أو انعدام الأمن أو انعدام الكرامة الإنسانية. | There are too many Africans whose lives are blighted by poverty, insecurity or a lack of human dignity. |
إيفي إنسلر حول الأمن | Eve Ensler on security |
ستجدها متمحورة حول الأمن | All security dominated. |
وظلت نصف محافظات الضفة الغربية وغزة علي نفس المستوى من انعدام الأمن الغذائي، وأصبح ربع المحافظات أكثر سوءا من حيث انعدام الأمن الغذائي ، بينما تحسن وضع الربع الأخير. | Half of the governorates of the West Bank and Gaza has remained at the same levels of food insecurity, a quarter has become more food insecure while a quarter has improved. |
فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن. | The proliferation of armaments, including nuclear arms, is a consequence of insecurity. |
وتتيح هذه البطاقات مساعدات مالية شهرية للأسر التي تواجه انعدام الأمن الغذائي. | The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity. |
74 إن المرأة الفلسطينية تعيش حالة دائمة من انعدام الأمن والتوتر والخوف. | Palestinian women live in a permanent state of insecurity, tension and fear. |
ويعتبر منتدى دافوس للاقتصاد العالمي أن انعدام الأمن الغذائي يشكل تهديدا هائلا للبشرية. | The Davos World Economic Forum ranks food insecurity as a major risk to humanity. |
بيد أن انعدام الأمن في بعض مناطق دارفور منع هؤلاء المراقبين من دخولها. | However, insecurity in some areas of Darfur has impeded access by these observers. |
18 ويشكل انعدام الأمن في مخيمات المشردين داخليا في غرب دارفور شاغلا رئيسيا. | Insecurity in camps for internally displaced persons in Western Darfur is a major concern. |
ولم تستأنف بعد أنشطة الإغاثة في لوفا العليا بسبب استمرار حالة انعدام الأمن. | Relief activities in Upper Lofa have not yet resumed due to continuing insecurity. |
فالسياسات والمؤسسات يجب أن تستجيب لأوجه انعدام الأمن هذه بطرق أقوى وأكثر تكاملا الأمن البشري يعني حماية الحريات الأساسية. | Policies and institutions must respond to these insecurities in stronger and more integrated ways. |
ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن التكاليف المترتبة على انعدام الأمن غير مقبولة. | But we must not forget that the cost of insecurity is unacceptable. |
وهناك خطر واضح المعالم وهو أن استمرار حالة انعدام الأمن سيعرقل عملية التعمير والتنمية. | There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process. |
ويرحب الاتحاد الأوروبي بعزم أفريقيا على التصدي لمشاكل انعدام الأمن والاستقرار في تلك القارة. | The European Union welcomes African resolve to tackle the problems of insecurity and instability on the continent. |
60 ترى البعثة أن أجهزة الأمن اللبنانية والمخابرات العسكرية السورية تتحمل المسؤولية الأولى عن انعدام الأمن والحماية والقانون والنظام في لبنان. | It is the Mission's view that the Lebanese security services and the Syrian Military Intelligence bear the primary responsibility for the lack of security, protection, and law and order in Lebanon. |
وتفيد التقارير بأن الانتهاكات الواسعة النطاق لحظر الأسلحة تسهم في تفاقم حالة انعدام الأمن المتفشية. | It is reported that this widespread insecurity is exacerbated by large scale violations of the arms embargo. |
24 في إريتريا، لا يزال انعدام الأمن الغذائي على نطاق واسع يشكل التحدي الإنساني الرئيسي. | In Eritrea, widespread food insecurity continues to be the main humanitarian challenge. |
كما تركت سنوات من انعدام الأمن واستشراء العنف بشكل مزمن تأثيرات نفسية عميقة على السكان. | Years of chronic insecurity and violence have had a deep psychological impact on the population. |
غير أن استمرار انعدام الأمن في دارفور لا يسمح بإقامة نظام فعال لحماية الضحايا والشهود. | However, the continuing insecurity in Darfur does not allow for an effective system for the protection of victims and witnesses. |
ولذلك نحن نلتزم بتعزيز أمن الإنسان كوسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن تلك. | We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. |
ونعتقد أن الاستخدام العشوائي وغير المشروع لهذه الأسلحة وانتشارها بلا كابح يزيدان من انعدام الأمن. | We believe that the indiscriminate and illicit use of such weapons and their unbridled proliferation are increasing insecurity. |
فتقصير قوات الشرطة عن التصدي للجريمة مثلا ، أدى إلى خصخصة القطاع الأمني وانتشار شركات الأمن، وهو اتجاه يغذيه انعدام الأمن وانتشار الخوف. | The failure of police forces to cope with crime, for example, had led to the privatization of security and the proliferation of security companies, a trend which thrived on insecurity and fear. |
ولم يسفر هذا عن إضعاف النمو الطويل الأجل فحسب، بل وأيضا عن تفاقم انعدام الأمن الغذائي. | This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity. |
ولذلك نلتزم بتعزيز أمن البشر باعتباره وسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن المذكورة أعلاه. | We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. |
وفي أماكن أخرى، تسبب انعدام الأمن، والحصول على أراض وكيفية توزيعها ومشاكل الشراء في تأخير البناء. | In other locations, insecurity, land access and allocation, and procurement problems have caused delays. |
ولا تتسامح أية حكومة مع انعدام الأمن، الذي يهدد وجود الحكومات نفسها، ويهدد كيان الدول والمجتمعات. | No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities. |
ولا يزال انعدام الأمن وعدم توافر الطبيبات يحول دون التماس العديد من النساء لخدمات الرعاية الصحية. | Insecurity and lack of female doctors still prevent many women from seeking health care. |
32 والتصحر يسهم في الفقر وفي نقص الأغذية وفي الأمراض وفي انعدام الأمن على الصعيد الغذائي. | Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity. |
وينطبق ذلك عادة حينما تقتضي حالة انعدام الأمن من الأمم المتحدة تولي مهام تشبه مهام الدولة. | In such situations the UN must communicate clearly to the public the rationale for its decisions in this regard. |
إن هايتي تواجه في الوقت الحاضر ظاهرة تتعدد عللها ويصعب تفهمها وحلها، وهي ظاهرة انعدام الأمن. | Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources. |
ويزيد سياق انعدام الأمن على الصعيد الدولي من تعقيد مهام قوات الأمن الوطنية التي تواجه فعلا بيئة أمنية وطنية لا تقل اضطرابا عن ذلك. | This lack of international security further complicates the work of national security forces which are already dealing with a national security situation that is equally unsettled. |
عمليات البحث ذات الصلة : حول انعدام الأمن - انعدام الأمن - انعدام الأمن - مشاعر انعدام الأمن - انعدام الأمن ينظر - حالة انعدام الأمن - حالة انعدام الأمن - انعدام الأمن الوظيفي - انعدام الأمن المادي - انعدام الأمن المائي - انعدام الأمن الاقتصادي - انعدام الأمن الغذائي - انعدام الأمن الوظيفي - انعدام الأمن الغذائي