ترجمة "انعدام الأمن حول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : انعدام الأمن حول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انعدام الأمن السيبراني
Cyber Insecurity
حالة انعدام الأمن الغذائي في العالم.
The State of Food Insecurity in the World. FAO, Rome.
ولا يزال الأمن، أو انعدام الأمن، أخطر دواعي القلق لدينا.
Security, or the lack of it, remains our most serious concern.
ويمثل استمرار انعدام الأمن تحديا خطيرا أمام أهداف مجلس الأمن.
The continuing lack of security represents a serious challenge to the objectives of the Security Council.
تكلم السيد كوفيتش عن انعدام الأمن الأساسي.
Mr. Cović spoke about the lack of basic security.
يكتب مدون في جيبوتي حول انعدام الأمن الغذائي في بلده عدم استقرار الوضع الغذائي على وشك أن يضرب جيبوتي.
A blogger based in Djibouti writes about food insecurity in the country Food instability is about to hit Djibouti.
أ غلقت المصانع جر اء انعدام الأمن والتزود بالمواد الخام.
Industries have closed because of lack of security and raw material supply.
ويبدو أن انعدام الأمن هو النمط السائد اليوم.
Rampant insecurity seems to be the order of the day.
3 الخوف من انعدام الأمن والضغط الشعبي للتصد ي للجريمة
Fear and insecurity and public pressure to respond to crime
إن استمرار انعدام الأمن يعيق أيضا سلامة المرأة وتقدمها.
Continued insecurity also undermines the safety and progress of women.
ويشير انعدام الأمن الغذائي المزمن إلى نقص الطعام المتاح وزيادة الفقر الحضري، بينما يرتبط انعدام الأمن الغذائي الطارئ بحدوث انهيارات في سلسلة توزيع الغذاء.
Chronic food insecurity refers to less affordable food and growing urban poverty, while emergency food insecurity relates to breakdowns in the chain of food distribution.
ويرغم انعدام الأمن وكالات الأمم المتحدة على تخفيض مستوى أنشطتها.
The insecurity was forcing United Nations agencies to scale back their activities.
ونتيجة لذلك، تعاني النساء وأسرهن من انعدام الأمن المزمن(2).
As a result, women and their families suffer chronic insecurity.2
وتوجد أعداد كبيرة من الأفارقة الذين يقلل من قيمة حياتهم الفقر، أو انعدام الأمن أو انعدام الكرامة الإنسانية.
There are too many Africans whose lives are blighted by poverty, insecurity or a lack of human dignity.
إيفي إنسلر حول الأمن
Eve Ensler on security
ستجدها متمحورة حول الأمن
All security dominated.
وظلت نصف محافظات الضفة الغربية وغزة علي نفس المستوى من انعدام الأمن الغذائي، وأصبح ربع المحافظات أكثر سوءا من حيث انعدام الأمن الغذائي ، بينما تحسن وضع الربع الأخير.
Half of the governorates of the West Bank and Gaza has remained at the same levels of food insecurity, a quarter has become more food insecure while a quarter has improved.
فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن.
The proliferation of armaments, including nuclear arms, is a consequence of insecurity.
وتتيح هذه البطاقات مساعدات مالية شهرية للأسر التي تواجه انعدام الأمن الغذائي.
The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity.
74 إن المرأة الفلسطينية تعيش حالة دائمة من انعدام الأمن والتوتر والخوف.
Palestinian women live in a permanent state of insecurity, tension and fear.
ويعتبر منتدى دافوس للاقتصاد العالمي أن انعدام الأمن الغذائي يشكل تهديدا هائلا للبشرية.
The Davos World Economic Forum ranks food insecurity as a major risk to humanity.
بيد أن انعدام الأمن في بعض مناطق دارفور منع هؤلاء المراقبين من دخولها.
However, insecurity in some areas of Darfur has impeded access by these observers.
18 ويشكل انعدام الأمن في مخيمات المشردين داخليا في غرب دارفور شاغلا رئيسيا.
Insecurity in camps for internally displaced persons in Western Darfur is a major concern.
ولم تستأنف بعد أنشطة الإغاثة في لوفا العليا بسبب استمرار حالة انعدام الأمن.
Relief activities in Upper Lofa have not yet resumed due to continuing insecurity.
فالسياسات والمؤسسات يجب أن تستجيب لأوجه انعدام الأمن هذه بطرق أقوى وأكثر تكاملا الأمن البشري يعني حماية الحريات الأساسية.
Policies and institutions must respond to these insecurities in stronger and more integrated ways.
ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن التكاليف المترتبة على انعدام الأمن غير مقبولة.
But we must not forget that the cost of insecurity is unacceptable.
وهناك خطر واضح المعالم وهو أن استمرار حالة انعدام الأمن سيعرقل عملية التعمير والتنمية.
There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بعزم أفريقيا على التصدي لمشاكل انعدام الأمن والاستقرار في تلك القارة.
The European Union welcomes African resolve to tackle the problems of insecurity and instability on the continent.
60 ترى البعثة أن أجهزة الأمن اللبنانية والمخابرات العسكرية السورية تتحمل المسؤولية الأولى عن انعدام الأمن والحماية والقانون والنظام في لبنان.
It is the Mission's view that the Lebanese security services and the Syrian Military Intelligence bear the primary responsibility for the lack of security, protection, and law and order in Lebanon.
وتفيد التقارير بأن الانتهاكات الواسعة النطاق لحظر الأسلحة تسهم في تفاقم حالة انعدام الأمن المتفشية.
It is reported that this widespread insecurity is exacerbated by large scale violations of the arms embargo.
24 في إريتريا، لا يزال انعدام الأمن الغذائي على نطاق واسع يشكل التحدي الإنساني الرئيسي.
In Eritrea, widespread food insecurity continues to be the main humanitarian challenge.
كما تركت سنوات من انعدام الأمن واستشراء العنف بشكل مزمن تأثيرات نفسية عميقة على السكان.
Years of chronic insecurity and violence have had a deep psychological impact on the population.
غير أن استمرار انعدام الأمن في دارفور لا يسمح بإقامة نظام فعال لحماية الضحايا والشهود.
However, the continuing insecurity in Darfur does not allow for an effective system for the protection of victims and witnesses.
ولذلك نحن نلتزم بتعزيز أمن الإنسان كوسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن تلك.
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities.
ونعتقد أن الاستخدام العشوائي وغير المشروع لهذه الأسلحة وانتشارها بلا كابح يزيدان من انعدام الأمن.
We believe that the indiscriminate and illicit use of such weapons and their unbridled proliferation are increasing insecurity.
فتقصير قوات الشرطة عن التصدي للجريمة مثلا ، أدى إلى خصخصة القطاع الأمني وانتشار شركات الأمن، وهو اتجاه يغذيه انعدام الأمن وانتشار الخوف.
The failure of police forces to cope with crime, for example, had led to the privatization of security and the proliferation of security companies, a trend which thrived on insecurity and fear.
ولم يسفر هذا عن إضعاف النمو الطويل الأجل فحسب، بل وأيضا عن تفاقم انعدام الأمن الغذائي.
This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity.
ولذلك نلتزم بتعزيز أمن البشر باعتباره وسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن المذكورة أعلاه.
We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities.
وفي أماكن أخرى، تسبب انعدام الأمن، والحصول على أراض وكيفية توزيعها ومشاكل الشراء في تأخير البناء.
In other locations, insecurity, land access and allocation, and procurement problems have caused delays.
ولا تتسامح أية حكومة مع انعدام الأمن، الذي يهدد وجود الحكومات نفسها، ويهدد كيان الدول والمجتمعات.
No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities.
ولا يزال انعدام الأمن وعدم توافر الطبيبات يحول دون التماس العديد من النساء لخدمات الرعاية الصحية.
Insecurity and lack of female doctors still prevent many women from seeking health care.
32 والتصحر يسهم في الفقر وفي نقص الأغذية وفي الأمراض وفي انعدام الأمن على الصعيد الغذائي.
Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity.
وينطبق ذلك عادة حينما تقتضي حالة انعدام الأمن من الأمم المتحدة تولي مهام تشبه مهام الدولة.
In such situations the UN must communicate clearly to the public the rationale for its decisions in this regard.
إن هايتي تواجه في الوقت الحاضر ظاهرة تتعدد عللها ويصعب تفهمها وحلها، وهي ظاهرة انعدام الأمن.
Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources.
ويزيد سياق انعدام الأمن على الصعيد الدولي من تعقيد مهام قوات الأمن الوطنية التي تواجه فعلا بيئة أمنية وطنية لا تقل اضطرابا عن ذلك.
This lack of international security further complicates the work of national security forces which are already dealing with a national security situation that is equally unsettled.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حول انعدام الأمن - انعدام الأمن - انعدام الأمن - مشاعر انعدام الأمن - انعدام الأمن ينظر - حالة انعدام الأمن - حالة انعدام الأمن - انعدام الأمن الوظيفي - انعدام الأمن المادي - انعدام الأمن المائي - انعدام الأمن الاقتصادي - انعدام الأمن الغذائي - انعدام الأمن الوظيفي - انعدام الأمن الغذائي