ترجمة "الوقت تجريب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تجريب - ترجمة : تجريب - ترجمة : تجريب - ترجمة : الوقت - ترجمة : الوقت تجريب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تجريب الاستعمالية و تحسينات
Usability tests and improvements
سأطلب منكم تجريب ذلك، حسنا
And I'm going to ask you to practice that, OK?
يمكنك تجريب كافة الصور وحدك
You could try all of these out.
الا يجب علينا تجريب الملابس
Weren't we going to try on the outfits?
حيث يتطلب الأمر تجريب مباشر للوضع.
It has to be experimentation on the ground.
وبنهاية المطاف علينا تجريب كل ذلك
And ultimately, we have to try that.
كان سامي راغبا في تجريب كل شيء.
Sami was willing to try anything.
المادة ٤ حظر تجريب اﻷجهزة المتفجرة النووية
Article 4. Prohibition of testing of nuclear explosive devices
)أ( عدم تجريب أي جهاز متفجر نووي
(a) Not to test any nuclear explosive device
كنت تجريب مع ثلاثة عناصر، كما أتذكر
You were experimenting with three elements, as I remember
ما لدينا هنا هو غرفة تجريب ملابس معززة.
What I got here is an online augmented fitting room.
)ب( حظر تجريب أي جهاز متفجر نووي في إقليمه
(b) To prohibit in its territory the testing of nuclear explosive devices
والآن ، اين تم تجريب هذا النموذج في مكان آخر
Now, where else might this model be tried?
أين على الأرض يمكنك تجريب ذلك في كتاب دراسي
Where on Earth are you going to experience that in a study book?
ويجري حاليا تجريب الخدمة الجديدة ومنهجية الائتمان في قطاع غزة.
The new product and credit methodology are being piloted in the Gaza Strip.
أردنا تجريب ورسم خرائط لها هذه الأشياء، ولتنفيذ هذا قمنا
We wanted to try and map these.
وأثناء ذلك الوقت كان يواصل تجريب أشكال وأنماط شعرية جديدة، حتى تمكن من الانتهاء من كتاب جاهز للطبع بعنوان رسائل وقصائد Epístolas y poemas .
During that time he continued experimenting with new poetic forms, and he even had a book ready for printing, which was going to be titled Epístolas y poemas .
26 كل هذا يحدث في ظل خلفية ازدياد ظاهرة تجريب المخدرات.
All of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs.
غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة سر جديدة
Unable to open the certificate. Try a new password?
واذا لم تكن قد رأيته فحاول تمثيلها من خلال تجريب بعض النقاط
If you haven't you can graph it by trying some points.
تحرك وخذ وقتك فى تجريب صفك التعليمى الجديد canvas ارسم بعض الاشياء
So, go ahead and take some time and play with your new canvas class.
كذلك أدخلت عدة تحسينات وتنقيحات على اﻹجراءات لدى تجريب هذه المبادئ التوجيهية ميدانيا.
Also, several improvements and refinements to the procedures have emerged upon field testing of these guidelines.
أي شخص يمكنه تجريب الموسيقى بطريقة معمقة نحن فقط بحاجة لصنع أدوات مختلفة
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools.
بدأ بالعمل مع والده، على تجريب النيتروغليسرين، والبحث عن تطبيق عملي لهذا المركب.
Working closely with his father, he began experimenting with nitroglycerin, searching for a practical application for the compound.
ويشكل تجريب السياسات جزءا مركزيا من الاكتشاف، إلى جانب المراقبة والتقييم لإغلاق ثغرات التعلم.
Policy experimentation is a central part of discovery, coupled with monitoring and evaluation to close the learning loop.
إذا كنت تستطيع النجاة من تجربة الباليه ، يمكنك النجاة من تجريب أي رياضة أخرى.
If you can survive a ballet workout, you can survive a workout in any other sport.
فأولا جرى بنجاح في العراق تجريب خطة الاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq.
لذا بدأت تجريب طرق أخرى لتجزئة الصور حيث يصبح الاهتزاز دون تأثير على العمل
So I began experimenting with other ways to fragment images where the shake wouldn't affect the work,
أردنا تجريب ورسم خرائط لها هذه الأشياء، ولتنفيذ هذا قمنا برسم خرائط لأماكن حاجتهم السكنية.
We wanted to try and map these. And to do that what we did was we mapped their habitat needs.
حسن ا، هنالك بعض النماذج العظيمة ليتم توسيع نطاقها، تم تجريب معظمها ضمن أفريقيا، في الواقع.
Well, there's some fantastic examples here to scale up, mostly piloted within Africa, actually.
حسنا , صنع و تجريب نماذج للكون هو , بالنسبة لي , أفضل طريقة للاستمتاع و تقدير الكون.
Well, making and testing models of the universe is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe.
إنها محاولات ترمي إلى تجريب مؤسسات اقتصادية إبداعية جديدة لم يكن لها وجود من قبل قط.
It is about experimenting with creative new economic institutions that have never been seen before.
)ج( عدم مساعدة أو تشجيع أي دولة على تجريب أي جهاز متفجر نووي في أي مكان.
(c) Not to assist or encourage the testing of any nuclear explosive device by any State anywhere.
ويجري في بلدان عديدة تجريب اقامة مجمعات للتكنولوجيا ومراكز لتطوير التكنولوجيات الوليدة ومراكز لدعم اﻷعمال التجارية.
Within many countries, technology parks, technology incubators and business support centres are being experimented with.
والسؤال المطروح على المحكمة ﻻ يمس القضايا اﻷساسية مثل تجريب اﻷسلحة النووية وانتاجها وتخزينها وانتشارها وتعميمها.
The question to be put to the Court does not touch upon such fundamental issues as the testing, production, stockpiling, proliferation and dissemination of nuclear weapons.
لكن بكل أسف، ينبغي عليك تجريب الفندق في الواقع، خط الطيران والمستشفى، ثم تحصل على ذلك الإنقطاع.
But unfortunately, you have to experience the actual hotel, airline and hospital, and then you have that disconnect.
قد أجري تجريب مرك ب على الفئران، بي ام ان 111، سيساعد على منع عمل المورثة الخاصة بالتقز م.
A compound that has been tested in mice, BMN 111, is useful in preventing the action of the achondroplasia gene.
وسيؤدي تجريب الأسلحة الفضائية في المدارات القريبة من الأرض إلى تفاقم المشكلة الخطيرة بالفعل المتمثلة في الحطام الفضائي.
Tests of space weapons in near earth orbits will exacerbate the already serious problem of space debris.
لذا عندما تحاول في حياتك اليومية تجريب و اكتشاف طريقة عمل شيء ما، فما ستفعله حقا أنك ستبحث
So, when you try in your everyday life to try and work out how something works, what you're actually doing is you're looking for what I call hidden structures.
ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات.
The first version is being piloted in four countries, in three of which UNICEF plays a leading role in the Operations Management Team.
وعند صياغة ولاية اللجنة، كان يتم تجريب الأسلحة النووية في الغلاف الجوي، وكانت الأنقاض المشعة تتناثر في كل أنحاء البيئة.
At the time of its formation, nuclear weapons were being tested in the atmosphere and radioactive debris was being dispersed throughout the environment.
ان كل تجاربنا لم تجرب بعد على الانسان ولكننا نعمل اليوم على كم كبير من الدراسات من اجل تجريب ذلك
In its early days these have not been done on humans yet but we're working on a variety of studies to try and examine this, and so far we haven't seen overt reactions of any severity to these molecules or to the illumination of the brain with light.
وقد تم تجريب نماذج كثيرة في السابق، لكن ما نجح منها هي تلك التي اتسمت بالمرونة وحظيت بالقبول على المستوى المحلي.
In the past, many models had been tried out, but what had worked were models that were flexible and locally accepted.
22 ونس ـق المكتب عملية تجريب وتنفيذ تدريب قائم على الحاسوب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
UNODC has coordinated the piloting and delivery of computer based training to counter money laundering and the financing of terrorism in Africa and Asia and the Pacific.
فمثلا، البعض هنا يذكر هذا اليوم، يونيو 1958 تجريب الدفاع المدني الوطني حيث توجه عشرات الملايين من الناس في 78 مدينة تحت الأرض
For example, some here will remember this day, June 1958, the National Civil Defense Drill, where tens of millions of people in 78 cities went underground.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دعوى تجريب - تجريب قرض - تجريب الروتينية - تجريب البط - تجريب الائتمان - كثافة تجريب - تجريب مع - تجريب الدماغ - البنك تجريب - نحن تجريب - انتعاش تجريب