ترجمة "الوقت الإخطار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإخطار - ترجمة : الوقت الإخطار - ترجمة : الوقت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الإخطار والإعلام | Notification and information |
الإخطار بالتطبيق المؤقت | Notification of provisional application |
لكي نرسل الإخطار | For the postcard. |
الإخطار بحدوث حالة طوارئ | Notification of an emergency |
سادسا الإخطار عن التصدير | Export notification |
الإخطار بالعزم على التنقيب | Annex 1 Notification of intention to engage in prospecting |
الإخطار من جانب الأمانة | Notification by the Secretariat |
ويتم الإخطار بجريمة قتل | And notify Homicide. |
4 الإخطار بتاريخ افتتاح الدورات 34 | Acting Chairperson 34 21. Rights and duties of the Acting Chairperson 34 22. |
6 الإخطار بموعد افتتاح الدورات 110 | Notification of opening date of sessions 99 |
5 الإخطار بموعد افتتاح الدورات 149 | Notification of opening date of sessions 134 |
5 الإخطار بمواعيد افتتاح الدورات 189 | Notification of opening date of sessions 172 |
4 الإخطار بتاريخ افتتاح الدورات 213 | Notification of opening date of sessions 194 |
إنها ملكك إذا لم ترسل الإخطار | That's all for you, if only you won't send that postcard. |
وأضافت أن التفاصيل الإضافية لا ينبغي الإخطار بها إلا إذا اكت شفت في غضون الفترة المحددة للفحص وبتكلفة معقولة، وأن الإخطار بعزم المشتري على الإصلاح ينبغي توجيهه في غضون وقت معقول بعد الإخطار بعدم المطابقة. | It added that additional details should be notified only if they are discovered within the period given for the examination and at a reasonable cost, and that the notice informing of the buyer's intention to remedy should be given within reasonable time after the notice on the lack of conformity. |
توحيد استمارات الإخطار ووثائق النقل والتعليمات ذات الصلة | on the Control of Transboundary Movements of |
ألف الإخطار بأنشطة الإنفاذ أو بالسلوك المضاد للمنافسة | Notification of enforcement activities or anticompetitive conduct |
التوقيع على الإخطار بالنية. ويمكنها أن تساعد المزارعين. | And they can help farmers. |
ألف الإخطار بأنشطة الإنفاذ أو بالسلوك المضاد للمنافسة 6 | A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION |
(د) الإخطار بالأنشطة العسكرية المخطط لها، بما في ذلك التمارين التي ت جرى بمشاركة قوات عسكرية أجنبية، حيثما تتفق الدول الأعضاء المعنية على طرائق مثل هذا الإخطار وثوابته. | d) notification of planned military activities, including exercises with participation of foreign military contingents, where modalities and parameters of such notification are agreed upon by the Member States concerned. |
الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب | Notification of the receipt of a submission and publication of the proposed outer limits of the continental shelf related to the submission |
وإذا لم يتضمن الإخطار المعلومات المطلوبة فتخطر الأمانة الطرف الم خ ط ر بذلك. | If the notification does not contain the information required, it is required to inform the notifying Party accordingly. |
وسي رسل الإخطار الرسمي في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف وغيرها من القنوات الدبلوماسية. | The notification will advise Parties that the representatives of Parties should be provided by their governments with full powers to participate in the session, including the possibility to vote and serve as officers of the eleventh session and of any sessional bodies, and as officers of the subsidiary bodies and other bodies established under the Convention. |
الخطة. ومن الواضح، أن المزارع ليس فقط توقع الإخطار بالنية، وننسى ذلك. | And obviously, the farmer would not just sign the notification of intent, and forget it. |
2 يقدم الإخطار باستقالة عضو اللجنة خطيا إلى الرئيس أو إلى الأمين العام، ولا تتخذ الإجراءات وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية إلا بعد تلقي هذا الإخطار. | Notification of the resignation of a member of the Committee shall be in writing to the Chairperson or to the Secretary General, and action shall be taken in accordance with article 17, paragraph 7, of the Convention only after such notification has been received. |
وتخضع هذه الزيارات للإخطار عملا بأحكام هذه المادة ولموافقة الطرف المقدم لـه الإخطار. | Such visits shall be subject to notification pursuant to this Article and the consent of the notified Party. |
ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قب ل السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد. | Thus, following the adoption of its final regulatory action by the Party, there might be no international trade of the chemical between the Party and the importing Party before the first export of the chemical takes place. |
ويرسل هذا الإخطار، في حالة الدورة العادية، قبل موعد انعقادها بستة أسابيع على الأقل. | Such notification shall be sent, in the case of a regular session, at least six weeks in advance. |
ثالثا الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية بحظر استخدام مادة كيميائية أو الحد من استخدامها بصورة كبيرة | Notification of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical |
وتضمنت شروط العقد العامة للتسليم والدفع اختيارا للقانون الألماني وقواعد خاصة بشأن الإخطار بعدم المطابقة. | The general terms of delivery and payment of the contract contained a choice of German law and special rules on the notice of lack of conformity. |
الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة | Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations |
110 الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة | Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations |
109 الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة. | Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations. |
فإذا كان الإخطار يتضمن المعلومات المطلوبة ترسل الأمانة في الحال إلى جميع الأطراف ملخصا بالمعلومات الواردة. | If the notification contains the information required, the Secretariat must forthwith forward to all Parties a summary of the information received. |
وأوضح أن بلاده ترى أن مجلس الأمن يتعين عليه أن ينظر فورا في مسألة الإخطار بالانسحاب. | It was Australia's view that notice of withdrawal warranted immediate, automatic consideration by the Security Council. |
وعلاوة على ذلك دفعت المحكمة بأن استعداد المدعى عليه لتقديم بضاعة بديلة يبين أنه تخلى ضمنا عن الاعتراضين اللذين مفادهما أن الإخطار بعدم المطابقة لم يقدم في الوقت المناسب وأنه افتقر إلى التحديد الضروري. | Moreover, the Court argued that the fact that the defendant was ready to substitute the goods showed that he had implicitly waived both the objections that the notice of non conformity had not been given timely and that it lacked the necessary specificity. |
البند 7 الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة | Item 7 Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations |
ويمكن أن يعقد هذا الاجتماع بصورة تلقائية خلال أسبوعين من تاريخ تقديم دولة من الدول الإخطار بالانسحاب. | Such a meeting should be held automatically within two weeks' notice of a withdrawal. |
وخلال فترة الإخطار، لم يتم استلام أي طلبات بإجراء تقييم إضافي أو بوضع معلومات أخرى على الموقع الشبكي. | During the reporting period, no requests for additional evaluation or other information to be posted on the web site have been received. |
وبمجرد استلام المجلس التنفيذي لهذا الإخطار يقوم على الفور بإخطار المشتركين في المشروع بضرورة تقديم تقرير الاعتماد المتأخر. | Upon receipt of such notification, the Executive Board shall forthwith notify the project participants of the requirement to provide the outstanding certification report. |
وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس. | Waldemar obtained this notice from the Court on the same day that it was issued and faxed it to the author. |
يرد الإخطار أيضا على موقع الأمانة على الشبكة على العنوان التالي http unfccc.int parties_and_observers notifications items 3153.php . | The notification is also available on the secretariat web site at http unfccc.int parties_and_observers notifications items 3153.php . |
111 الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة م 110 . | Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations P.110 . |
12 وقد وافق أعضاء الشبكة الدولية للمنافسة على أمور منها المبادئ الإرشادية وأوصوا بممارسات بشأن الإخطار بالاندماجات ومراجعتها. | International Competition Network (ICN) members have inter alia approved guiding principles and recommended practices on merger notification and review. |
وفضلا عن هذا أعلنت المحكمة أن فترة الإخطار بعدم مطابقة البضائع بموجب المادة 39 من اتفاقية البيع تبدأ فور انقضاء فترة الفحص وتصل عادة إلى أسبوع واحد، وأن الإخطار بعدم المطابقة ينبغي بالتالي أن يصل إلى البائع في غضون أسبوعين من تسليم البضائع. | Further, the court stated that the period for the notice of non conformity of the goods under article 39 CISG starts as soon as the period for examination has elapsed and amounts normally to one week, and that the notice of non conformity should therefore reach the seller within two weeks from the delivery of the goods. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإخطار في الوقت الحقيقي - الإخطار في الوقت المناسب - رقم الإخطار - متطلبات الإخطار - نظام الإخطار - الإخطار النهائي - تقرير الإخطار - الإخطار الأولي - إجراءات الإخطار - الإخطار والموافقة - موضوع الإخطار - الإخطار البيانات - سلطة الإخطار