ترجمة "الهجرة إلى المدن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

الهجرة إلى المدن - ترجمة : الهجرة إلى المدن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الهجرة من المدن وتدهور أحيائها
Urban out migration and degradation of city sections
يعاني المزارعون من الفقر المزمن الذي يجبرهم على الهجرة إلى المدن.
Many farmers experience chronic poverty that forces them to migrate to urban areas.
٣٨٤ وتنمية المدن المتوسطة والمدن التابعة تفيد كوسيلة لمكافحة سرعة الهجرة الى المدن المتخضمة.
384. The development of medium sized and satellite cities also serves as a means of combating rapid migration to mega cities.
وقد بدأنا نلمس بعض النتائج المتمثلة في الهجرة العكسية من المدن إلى المناطق الريفية.
We have now succeeded in reversing internal migration.
وقد تصدى اﻹعﻻن الذي اعتمد هناك لقضايا هامة مثل الهجرة والنزوح إلى المدن والسكان المسنين.
The Declaration adopted there addressed such issues as migration, urbanization and ageing populations.
وهذه الظواهر كلها ناتجة عن الهجرة إلى المدن وهي مشكلة يجب معالجتها على سبيل اﻷولوية.
Habitat II would have to address the problems of overcrowded urban centres, slums and shanty towns phenomena resulting from urban migration which was a problem that urgently needed to be addressed.
ولكن التأثير الأعظم سوف يأتي بلا شك من السياسات الرامية إلى تعزيز الهجرة المستمرة السريعة من المناطق الريفية إلى المدن.
But the greatest leverage will undoubtedly come from policies that foster ongoing and rapid migration from the countryside to the cities.
فهناك أسباب أخرى أيضا منها المشكلة الديمغرافية، وظواهر الهجرة وتوسيع المدن بغير انتظام.
There have been other causes also demographic problems, migratory phenomena and urban sprawl.
ازداد عدد سكانها أكثر من قدرتها على الاستيعاب بين السبعينات والثمانينات بسبب الهجرة إلى المدن من المناطق الريفية للأناضول.
Its population grew far beyond its capacity during the 1970s and 1980s due to migration to the cities from rural areas of Anatolia.
٣٥ ومن الخصائص التي تكاد تتميز بها كل البلدان النامية الهجرة بأعداد كبيرة إلى مدينة أو مدينتين من المدن الرئيسية.
35. A characteristic of nearly all developing countries is the massive migration to one or two major cities.
وتولي بﻻدي اهتماما خاصا بتنمية المناطق الريفية دونما تركيز على المدن الرئيسية للحد من الهجرة الداخلية وتقليل اﻻختناقات والمشاكل التي تعانيها المدن الكبرى.
My country also pays special attention to the development of rural areas in order to curb internal migration and relieve overcrowding in the larger cities.
ففي حين أن الرجال يشكلون غالبية المهاجرين إلى المدن في غابون والكونغو، فإن النساء في الفلبين وبنما لهن الغلبة في تدفقات الهجرة إلى المناطق الحضرية.
Whereas in Gabon and the Congo, men constitute the majority of migrants to cities, in the Philippines and Panama it is the women who dominate the urban migration flows.
٣٦١ ومن الخصائص التي تكاد تتميز بها جميع البلدان النامية الهجرة الكبيرة إلى مدينة أو مدينتين من المدن الرئيسية وتكون عادة هي العاصمة.
361. A characteristic of nearly all developing countries is the massive migration to one or two major cities, usually the capital city.
وحتى أهل الفكر من اليساريين في أوروبا أصبحوا الآن يربطون بين انتشار الجريمة وقذارة المدن وبين الهجرة.
Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
الهجرة من بلدان أخرى، وخاصة تلك الموجودة في الحي، زاد من حفز عملية التحضر في المدن الباكستانية.
Migration from other countries, mainly those in the neighbourhood, has further catalysed the process of urbanisation in Pakistani cities.
حدثت الموجة الأولى من الهجرة خلال فترة الديكتاتورية العسكرية بين عامي 1976 و 1983، إلى المدن الهامة في إسبانيا، الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك وفنزويلا.
The first wave of emigration occurred during the military dictatorship between 1976 and 1983, with principally to Spain, USA, Mexico and Venezuela.
من نهاية الحرب العالمية الثانية حتى السبعينات تكثفت الهجرة من الريف باتجاه المدن في فنلندا لا سيما هلسنكي.
From the end of World War II up until the 1970s there was a massive exodus of people from the countryside to the cities of Finland, in particular Helsinki.
الهجرة من الريف الى المدن تهدف لإيجاد مواد أولية جديدة بدأت بإحلال ما يصعب أن يأتي بالأعشاب الطبيعية
Rural to urban migration meant that newfound industrial materials started to replace hard to come by natural grasses.
عشرات الآلاف من السود انتقلوا إلى الشمال أثناء وبعد الحرب العالمية الأولى في الهجرة الكبرى، أسواق العمل المقلقة وإدخال المزيد من التغييرات السريعة في المدن.
Tens of thousands of blacks moved to the North during and after World War I in the Great Migration, unsettling labor markets and introducing more rapid changes into cities.
وقد حدثت بعض المنافع المتبادلة من هذه الهجرة، فالتحويﻻت التي يرسلها المهاجرون إلى المدن يمكن أن تساعد في تخفيف حدة الفقر في اﻷرياف، ورعاية أطفال المهاجرين من قبل أقربائهم في المناطق الريفية يخفف العبء عن سكان المدن.
There have been some reciprocal benefits from this migration remittances of urban migrants can help alleviate rural poverty, and care for the children of migrants by relatives in the rural areas relieves some of the burden on urban dwellers.
ومنع النساء من حيازة الأرض يدفعهن إلى الهجرة إلى المدن الكبيرة حيث يصبحن في كثير من الأحيان ضمن الأعداد المتزايدة من الأسر المعيشية التي تعولها نساء في الأحياء الفقيرة.
Exclusion of women from access to land pushes them towards the cities, where they often join the ranks of the increasing number of women headed households in slum areas.
موجة الهجرة الكبيرة التي بدأت في عام 1924 واستمرت خلال عامين، جلبت التطور السريع إلى المدن بشكل مركز في تل أبيب الذي استوعب قدرا كبيرا من المهاجرين.
A big immigration wave that began in 1924 and continued during two years, brought a rapid urban development mainly in Tel Aviv which absorbed a considerable amount of the immigrants.
ويؤدي فقد سبل الرزق وانعدام السكن الملائم إلى إجبار الشعوب الأصلية، نساء ورجالا، على الهجرة، وغالبا ما تكون وجهتهم المدن والبلدات بحثا عن سبل الرزق والسكن الملائم.
As a result of both loss of livelihood and absence of adequate housing, indigenous women and men are compelled to migrate, often to cities and towns, in search of both.
وفي الهند وماليزيا كذلك، تمثل الهجرة من الريف إلى الريف أبرز أنواع الهجرة الداخلية.
In India and Malaysia as well, rural to rural migration is the most significant type of internal migration.
واليوم أصبحت الهجرة مقيدة إلى حد كبير.
Today, migration is extremely circumscribed.
ومن الصعب أن نرى في هذا اﻷفق القاتم كيف سنهتدي إلى حل مشاكلنا الهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية ومن المدن إلى العالم المتقدم النمو وازدياد اﻻتجار بالمخدرات وظاهرة اضطرار الفقراء إلى تدمير الطبيعة من أجل البقاء.
It is difficult to see on this bleak horizon how we are going to solve our problems the migration from rural to urban areas, and from cities to the developed world the increase in drug trafficking and the phenomenon of poor people being virtually forced to destroy nature in order to survive.
١١ ومن البواعث الرئيسية على الهجرة هو اﻻعتقاد عادة أن الهجرة ستؤدي إلى تحسين المركز اﻻقتصادي.
11. A major motivation for migration is usually a belief that this will lead to an improved economic status.
وسننقل الناس خارج المدن المستهدفة إلى الأرياف.
We would move people out of the target cities into the countryside.
نحن ننتقل المدن, وننتقل إلى اعلى العالم
We are moving to cities. We are moving up in the world.
ومنذ ذلك، الحين، كان من أحد أسباب النمو السكاني هو التوسع في مساحة المدينة، إلا أنه ناجم بشكل كبير عن الهجرة إلى المدن الكبرى الموجودة في العديد من الدول المتطورة.
The population growth since then has been partly a result of growth in the area of the city, but largely is a result of the migration to major cities seen in so many developing nations.
ونتيجة لهذا فإن عدد العمال المهاجرين من المناطق الريفية إلى المدن يتجاوز الآن عدد العمال من أهل المدن في المتوسط في المدن الصينية.
As a result, migrant workers with a rural hukou now outnumber workers who hold an urban hukou on average in Chinese cities.
في بعض الأحيان يطلق عليه الهجرة إلى الخارج.
Sometimes it's called emigration.
فى الصباح يمكنك أن تتمشى إلى مكتب الهجرة
In the morning you can take a stroll down to immigration.
65 وبالإضافة إلى ذلك، أد ت سياسات الهجرة المطب قة حاليا في غوام إلى زيادة كبيرة في الهجرة إلى غوام من بلدان مثل الفلبين بوجه خاص.
In addition, the immigration policies currently applied to Guam have resulted in a considerable increase in migration from countries, particularly the Philippines, to Guam.
وأشار بعض الوفود إلى الحاجة إلى توصيات لتعزيز مصادر البيانات بشأن الهجرة الداخلية، فضﻻ عن إجراء دراسات بشأن أسباب تلك الهجرة الداخلية.
Some delegations suggested that recommendations to enhance data sources on internal migration were needed, as well as studies on the causes of internal migration.
كما نمت المدن العالمية الكبيرة مثل بكين وشنغهاي بشكل كبير، ولكن القسم الأعظم من الهجرة الحضرية كان إلى مدن صناعية صغيرة ومتوسطة الحجم تضخمت أحجامها بشكل كبير على مدى العقد الماضي.
The big, cosmopolitan cities of Beijing and Shanghai have grown dramatically, but the bulk of the urban migration has been to cookie cutter small and medium size industrial towns that have mushroomed over the last decade.
5 لقد أ شير إلى أن الهجرة الدولية، وهي أحد الأبعاد الهامة للعولمة المعاصرة، قد أعلت من قيمة المدن العالمية الثقافة التي تنشأ فيها تجمعات عرقية حضرية، غالبا في صورة أحياء عرقية.
It was pointed out that international migration, an important dimension of contemporary globalization, is giving rise to culturally cosmopolitan cities in which urban ethnic spaces are emerging, often in the form of ethnic ghettos.
15 وبي ن أنه مع تحو ل الاقتصاد الإيرلندي، حل ت الهجرة إلى البلد محل الهجرة من البلد بوصفها تحد يا رئيسيا.
With the transformation of the Irish economy, immigration had replaced emigration as a major challenge.
كل هذه القضايا مهمة من الهجرة إلى الرعاية الصحية إلى التعليم.
All these issues matter immigration and health care and education.
لبيع هذا الإله حتى إلى المدن الكبرى البارعة
to sell this God even to bigcity slickers.
لكن القيود الوطنية الصارمة لا تمنع الهجرة بل إنها تعمل فحسب على تحويل التوجه الجغرافي لتدفقات الهجرة، وتؤدي إلى تفاقم الأسباب التي تدعو إلى الهجرة غير الشرعية، الأمر الذي يؤدي بالتالي إلى تضخم حجم الاقتصاد غير الرسمي.
But tight national restrictions do not seem to prevent migration they only alter the geographical orientation of flows and fuel increases in illegal immigration, thereby inflating the size of the informal economy.
إن الهجرة بصورة عامة هي الارتحال إلى دولة أخرى.
Migration is generally migration to other countries.
جلب اليهود اليمنيين إلى إسرائيل لغتهم من خلال الهجرة.
Yemenite Jews brought their language to Israel through immigration.
ويميل هذا النوع من الهجرة إلى أن يكون مؤقتا.
This type of migration tends to be temporary.
هل لديك خطاب توصية من أجل الهجرة إلى الأرجنتين
Do you have a letter of recommendation in order to emigrate to Argentina?

 

عمليات البحث ذات الصلة : الطرق إلى المدن - المدن وبين المدن - الهجرة إلى الخارج - الهجرة إلى أمريكا - الهجرة إلى أعلى - الهجرة إلى أمريكا - المعارضة إلى الهجرة - تميل إلى الهجرة - الهجرة إلى الخارج - الهجرة إلى الداخل - الهجرة إلى الخارج - الهجرة إلى كندا - الهجرة إلى ألمانيا