ترجمة "الموقف تجاه المرأة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تجاه - ترجمة : الموقف - ترجمة : المرأة - ترجمة : الموقف تجاه المرأة - ترجمة : الموقف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الموقف تجاه المرأة وفي الوقت كانت حرجة للغاية، وأشياء كثيرة كانت مستحيلة
The attitude towards women at the time was very critical, and many things were impossible for them.
نستطيع تغيير السلوك الوطني تجاه المرأة، و السلوك الوطني تجاه الHIV.
We can change national attitudes to women and national attitudes to HIV.
نستطيع تغيير السلوك الوطني تجاه المرأة، و السلوك الوطني تجاه الHIV.
We can change national attitudes to women and national attitudes to HlV.
أخبرينى ما الذى يجب أن أفعلة تجاه تلك المرأة
Tell me what to do about that woman.
عبر ايخديو فاز المحلل البارز والناشط عبر وسائل التواصل الاجتماعية عن سخطه تجاه هذا الموقف
Egídio Vaz, a prominent analyst and social media activist, was indignant about the situation
ووفقا للقانون الغيني، تحتفظ المرأة المتزوجة باستقلالها المالي تجاه زوجها.
According to Guinean law, a married woman retains her financial independence vis à vis her husband.
وفي القطاع الخاص، لا توجد كذلك أحكام تمييزية تجاه المرأة.
There are no provisions that discriminate against women in the private sector either.
فهي تعكس التمييز الممنهج والتحيز في المجتمع الهندي تجاه المرأة.
It shows the systematic discrimination and biases in the Indian society against women.
ولأن هذا الموقف يعكس موقف الرأي العام البريطاني تجاه الاتحاد الأوروبي، فإن هذا ليس بالأمر المستغرب.
Given that this position reflects the British public s attitude toward the EU, it is not surprising.
وهذا يعكس التغير الإيجابي في الموقف الاجتماعي تجاه توظف النساء (انظر الجدول 4 4 في المرفق).
This reflects the positive change in social attitude towards women's careers (see table 4.4 of the Annex).
إن لدور اﻷمم المتحدة أهمية قصوى ولديها مسؤولية دائمة تجاه الشعب الفلسطيني لحين حسم الموقف بالكامل.
The role of the United Nations was of extreme importance, and it had a permanent responsibility to the people of Palestine until the situation had been fully resolved.
ويتطلب هذا التحول تغييرا في المواقف والتفكير تجاه مركز المرأة وقدراتها.
This shift requires a change in attitudes and mindsets towards the status and capabilities of women.
وتحقيقا لذلك، قامت الحكومة بتنقيح القانون المدني، وخاصة مواده التمييزية تجاه المرأة.
To this end, the government has revised the Civil Code with respect to those articles that discriminate against women.
وسوف يكون تغيير مواقف المجتمع تجاه المرأة عنصرا جوهريا في هذا المشروع.
The issue of changing societal attitudes towards women will be an integral component of this project.
لم توضع برامج الإصلاح التعليمي بصفة خاصة لتغيير الاتجاهات التقليدية تجاه المرأة والبنت.
Educational reform programmes have not been specifically designed to change traditional attitudes towards women and girls.
لقد استطعنا ان نعزل عن العمل مدراء عنصرين تجاه المرأة من 10 مدارس
We got a misogynist administrator sending us hate mail fired from a Big Ten school.
وأي حل لهذه المشكلة ينبغي أن يأخذ في اﻻعتبار الموقف اﻻفريقي المشترك تجاه المسألة، وحالة افريقيا اﻻقتصادية الحرجة بشكل خاص.
Any solution to this problem must take into account the joint African position on the issue and the particularly critical economic situation of Africa.
NajlaAlhamadi الحل 1تغير نظرة المجتمع الدنيوية تجاه المرأة 2 وضع قوانين نافذة لردع اي متحرش 3قوانين تحمي المرأة وتحفظ كرامتها نرفض_تقرير_الحياة_اليمنيات
She made some suggestions of her own Solutions 1. change society's low perception towards women 2. put in place laws to deter harassers 3. laws to protect women and maintain their dignity
ومن الواضح أيضا للجميع أن الموقف تجاه حظر اﻷسلحة المفروض على يوغوسﻻفيا السابقة لم يلحق الضرر إﻻ بضحايا الصراع أي البوسنيين.
It is also clear to everybody that the attitude towards the arms embargo against the former Yugoslavia was detrimental only to the victims of the conflict the Bosnians.
تجاه الوجود المطلق، تجاه التنوع، تجاه التنشئة الإجتماعية،
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity.
ويقوم عملها بصفة أساسية على مسائل انتهاكات حقوق الإنسان، وعدم مسؤولية السلطات تجاه مشكلة العنف ضد المرأة، والاتجار بالمرأة، وحقوق المرأة، إلخ.
Their work is mostly based on the issues of violations of human rights and irresponsibility of authorities towards the problem of violence against women, trafficking in women, women's rights, etc.
الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر.
The protests, the marches, the uncompromising position that women's rights are human rights, full stop.
والرجال، وهم المستفيدون الرئيسيون من بقاء الحالة كما هي، سلبيون جدا على اﻹجمال، تجاه تحرر المرأة.
Men, the principal beneficiaries of the status quo, are generally very negative towards the emancipation of women.
كانت مبتكرات الإعلانات قد استخدمن بدايات عبارات مثل المرأة ينبغي لها أن ، المرأة تحتاج ، المرأة لا يمكنها تم تكملة العبارات بمقترحات من جوجل للكشف عن التصنيفات السلبية والعنصرية الجنسية تجاه المرأة في المجتمعات عالمي ا.
The creators of the UN Women ads used search phrases like women cannot , women shouldn t , women should and women need to completed by genuine Google search terms to highlight overwhelmingly negative stereotypes, sexist and highly discriminatory views held about women by society globally.
وتشمل النتائج العملية للمؤتمر أعﻻه استعراض جميع مشاريع المؤتمر الدولي لتعزيز تأثيرها على المرأة وبدء التدريب على حقوق اﻻنسان الذي يتجه بالتحديد تجاه المرأة.
Practical results of the FOREFEM Conference include the revision of all CIREFCA projects to enhance their impact on women and the commencement of human rights training specifically directed toward women.
وتشمل النتائج العملية للمؤتمر أعﻻه استعراض جميع مشاريع المؤتمر الدولي لتعزيز تأثيرها على المرأة وبدء التدريب على حقوق اﻻنسان الذي يتجه بالتحديد تجاه المرأة.
Practical results of the FOREFEM Conference include the revision of all CIREFCA projects to enhance their impact on women and the commencement of human rights training specifically directed towards women.
كما قام المدون السوري ياسين بالتعليق ساخرا على الموقف الرسمي للحكومة الإسرائيلية تجاه ما جرى وكيف قاموا بتبرير قتلهم لناشطي قافلة الحرية قائلا
They occupy their lands destroy their homes, cage them and starve them then bleat to the world about being under threat from the people they torment. An Watan (on a homeland) blog also criticizes Arab regimes who aid Israel in enforcing the Gaza blockade Who will stop the Zionist...
تنف ذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، من حيث التعجيل بتنفيذ الإصلاحات، وتحسين المناهج، ومراجعة مضمون الكتب المدرسية لحذف الموقف التقليدي من المرأة.
CEDAW recommendations are being followed in terms of accelerating the implementation of reforms, improving curricula, and revising the content of textbooks to eliminate the traditional attitude toward women.
وفي مقابل ذلك فإن بعض الجرائم يتم تشديد العقوبة المفروضة عليها وذلك عندما ترتكب تجاه شخصية المرأة.
On the other hand, some crimes are more severely punished when they are committed against women.
ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
لقد لخص البيان التوافقي الذي ألقاه رئيس لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻻنسان في شهر آذار مارس من هذا العام ضعف الموقف الدولي تجاه اندونيسيا.
The weakness of the international posture towards Indonesia was epitomized by the Consensus Statement read out by the Chairman of the United Nations Commission on Human Rights in March of this year.
ومن العوامل التي قد تؤثر على البنات في المدارس الثانوية، ذلك الموقف المتخذ بشأن دور المرأة، باعتبارها أما.
One of the factors that may affect girls in secondary schools might be the attitude about the role of women, as mothers.
إنه واجبنا تجاه الماضي والتزامنا تجاه المستقبل.
It is our duty to the past and our commitment to the future.
واجبكم تجاه الشعب و ليس تجاه كبريائكم
Your duty is to the people, not to your own pride.
أشارت إميلي جيدرزيجزاك بأصابع الاتهام نحو شعور الإفلات من العقاب الذي يفسر تصرفات بعض السياسيين الذكور تجاه المرأة
Emilie Jedrzejczak pointed the finger at the sense of impunity which might explain the reprehensible behavior of certain male politicians towards women
كشفت نتاجج البحوث التي أجرتها حملة نساء الأمم المتحدة والأصوات العالمية عن المواقف الشائعة ليس فقط تجاه دور المرأة المجتمعي والمهني، بل وأيضا تجاه هويتها الجنسية ومظهرها وتعاملاتها مع الرجال.
The results of searches conducted both within the UN Women campaign and Global Voices revealed popular attitudes not only about women s social and professional roles, but also about their sexuality, appearance and relationships with men.
ومع الاعتقاد أن بإمكان الناس تحويل كل تعامل داخل وخارج شركة ما إلى لقاءات شخصية مباشرة، فإن الاقتصاد التشاركي يغير الموقف تجاه الفقراء بصورة منطقية.
With the conviction that people can transform every interaction both inside and outside of a company into personal one on one encounters, the EoC logically alters the attitude towards the poor.
وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن شديد قلقه إزاء تزايد الموقف العدائي الذي تتخذه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية تجاه أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
In this connection, the Council expresses its deep concern at the increasingly hostile attitude of Bosnian Croat paramilitary units towards UNPROFOR personnel.
وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن شديد قلقه إزاء تزايد الموقف العدائي الذي تتخذه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية تجاه أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
In this connection, the Council expresses its deep concern at the increasing hostile attitude of Bosnian Croat paramilitary units towards UNPROFOR personnel.
لقد أدت اﻻصﻻحات الدستورية التي شهدتها جنوب افريقيا مؤخرا الى تغيير الموقف العالمي تجاه القيود اﻻقتصادية المفروضة عليها وذلك كبادرة لتشجيعها على مواصلة تلك اﻻصﻻحات.
The recent constitutional reforms in South Africa have led the international community to change its stance with regard to the restrictions previously imposed on South Africa.
سنعالج الموقف
We'll fix that.
أفهم الموقف
I understand.
عليك مسؤليات تجاه العالم، تجاه الدولة، تجاههم، لرعايتهم
You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right.
كما يزمع برنامج الأغذية العالمي إجراء متابعة للدراسات الاستقصائية الأساسية المتعلقة بجميع الالتزامات المعززة تجاه المرأة في عام 2007.
WFP plans to conduct follow up on its baseline surveys on all eight Enhanced Commitments to Women in 2007.
وأعرب عن أمله في أﻻ يمثل هذا الموقف أي مظهر من مظاهر العداوة تجاه مجموعة من البلدان، أو الهيمنة، وأنه مجرد تفسير خاطئ للميثاق والنظام الداخلي.
He hoped that attitude did not represent any demonstration of hostility towards the group of countries, much less prepotency, and that it was merely an erroneous interpretation of the Charter and the rules of procedure.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجاه المرأة - الموقف تجاه التعلم - الموقف تجاه العملاء - الموقف تجاه العمل - الموقف تجاه سلامة - الموقف السلبي تجاه - الموقف تجاه المدرسة - موقف تجاه - تتصرف تجاه - التزام تجاه