ترجمة "المهن الحرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المهن الحرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجرى تدريب الكوادر المتوسطة من مديري برنامج التحصين الموسع وممارسي المهن الحرة من الأطباء في جميع المحافظات. | Mid level managers in the expanded programme on immunization (EPI) in all governorates were trained, as were private doctors. |
وكثيرا ما تولى عناية خاصة لتعزيز المهن الحرة التي تخدم عمليات السوق، مثل القانون والمحاسبة والتحليﻻت المالية. | Special care is often taken to strengthen the professions that serve the market process, such as law, accounting and financial analysis. |
جميع المهن | All occupations |
المهن والحرف | Trades and Crafts 248 247 4 4 252 251 |
ويستفيد من هذه الآلية في المقام الأول شباب المشتغلين بالأعمال الحرة وأصحاب المهن المتصلة بالحقل التجاري في أقل البلدان نموا خاصة. | Its primary beneficiaries are young entrepreneurs and trade related professionals, especially in least developed countries. |
ومن أمثلة البرامج الناجحة، في هذا الصدد، رابطة النساء المشتغﻻت في المهن الحرة بالهند، التي قامت بتنظيم ومساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ امرأة، حيث أصبحن مشتغﻻت، وهن يعملن اﻵن في مجموعة واسعة من المهن. | One successful programme is the Self Employed Women apos s Association in India, which has organized and helped over 35,000 women to become independent and self employed in a wide range of occupations. |
اﻹجمالي )جميع المهن( | Total (all occupations) |
وأ دخلت تحسينات على السياسة المتبعة فيما يتعلق بإمكانية نقل ملكية القروض العقارية وشراء المساكن الثانوية وشروط الحصول على القروض العقارية لذوي المهن الحرة. | Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self employed borrowers. |
خدمة اﻷمن المهن والحرف | Trades and crafts 148 147 4 4 152 151 |
الخدمات الميدانية المهن والحرف | Trades and crafts 248 247 4 4 252 251 |
إنها من أبغض المهن | It's the most reactionary of professions. |
واﻷسوأ من ذلك، فإنها كثيرا ما توجه الطلبة نحو عدد محدود من المهن البيروقراطية الروتينية بدﻻ من فتح آفاق مباشرة اﻷعمال الحرة، والعمل للحساب الخاص. | Worse, they often direct students towards a limited number of routine bureaucratic careers rather than opening up the prospect of entrepreneurship and self employment. |
إن برامج التنمية الريفية المتكاملة، ومخطط العمالة الجديد الذي وضعه رئيس الوزراء، يدعم برامج تدريب الشباب على العمل في المهن الحرة في جميع الوﻻيات الهندية. | The Integrated Rural Development Programme and the Prime Minister apos s New Employment Scheme support training programmes for youth towards self employment in all Indian states. |
تنوع المهن التي تمارسها المرأة | Diversifying the trades pursued by women. |
الاتفاقية الجماعية المشتركة بين المهن. | The Inter Trade Collective Agreement |
مـا المهن الأخرى التي شغلتها | What other occupations have you held? |
وهذا رقم هائل بالنسبة لمعظم المهن. | That's pretty high for most occupations. |
اتجاه النساء لتأسيس مشاريع في المهن النمطية. | The tendency of women to establish projects in stereotyped occupations |
(د) حماية الأشخاص العاملين في المهن القانونية والطبية والصحية ووسائط الإعلام وغيرها من المهن ذات الصلة، والمدافعين عن حقوق الإنسان | (d) Protecting persons in the legal, medical and health care professions, the media and other related professions, and human rights defenders |
كما استهدفت أيضا المهن مثل الأطباء والمحامين والمعلمين. | Professionals, such as doctors, lawyers and teachers, were also targeted. |
الرابطة الوطنية لنوادي نساء الأعمال وصاحبات المهن الزنجيات | Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos |
5 2 3 النساء في المهن القانونية والحرة | 5.2.3 Women in legal and other professions |
٦٣ وربما كـــان التعدين هــو أخطــر المهن كلها. | 63. Mining is probably the most hazardous of all occupations. |
كونوا على استعداد لايجاد المهن المفيدة لجيرانكم ومواطنيكم. | Be prepared to find vocations that make you useful to your neighbors and to your fellow citizens. |
بالنسبة لها ، كان عليها أداء أكثر المهن وضاعه | For him, she had to perform the most menial tasks. |
لكن الثمن هو انه يتوجب عليك ان تعمل للدولة الا اذا حصلت على وظيفة ضمن المهن الحرة المحددة والتي يبلغ عددها حوالي المائتين مثل صاحب مطعم وعامل مطعم وممثلة ودليل سياحي ونجار. | But the price! You must work for the state unless you pick one of 200 odd specified self employment occupations, such as restaurant owner worker, actress, tour guide, and carpenter. |
21 ومن المبادرات الهادفة إلى معالجة بطالة الشباب توفير حوافز ضريبية للشركات التي توظف الشباب، وتقديم المساعدة المالية لأصحاب المهن الحرة، وإنشاء مراكز البحث عن عمل وتنظيم برامج للخدمة الطوعية ودورات تدريبية. | Initiatives to address youth unemployment include tax incentives for companies to hire youth, financial assistance for self employment, job search centres, voluntary service programmes and training courses. |
وأضافت ان النساء يزددن، هن أيضا، اختيارا للعمل في المهن الحرة، ورأت أن تحسين رعاية اﻷطفال وزيادة القدرة على دفع تكاليفها سيساهم في ارتفاع عدد النساء اللواتي يدخلن سوق العمل ويتقدمن فيها. | Women were also choosing self employment to a greater extent. Improved and more affordable child care would further contribute to the number of women entering and advancing in the labour market. |
بالنسبة لحركة البرمجيات الحرة، تمثل البرمجيات الحرة واجبا أخلاقيا، لأن البرمجيات الحرة وحدها تحترم حرية المستخدمين. | For the free software movement, free software is an ethical imperative, essential respect for the users' freedom. |
(و) أساليب المراقبة في المناطق التجارية الحرة والموانئ الحرة | (f) Control techniques in free trade zones and free ports |
إننا من المنادين بالمشروعات الحرة والتكامل اﻻقتصادي والتجارة الحرة. | We are advocates of free enterprise, economic integration and free trade. |
المساحة الحرة | Free Size |
الخلية الحرة | Freecell |
الوكالة الحرة | free agency |
والمشاريع الحرة | And free enterprise? |
apos ٥ apos التثقيف العلمي والتكنولوجي والدخول في المهن. | (v) Science and technology education and entry into the professions. |
)د( إجراء بحوث عن المرأة في المهن غير التقليدية | (d) To carry out research on women in non traditional occupations |
واتخذت خطوات ايجابية لتدريب وتوظيف النساء في المهن القانونية. | Positive measures had been taken to train and recruit women in the legal professions. |
أبناء العائلات الم حترمة يحترفون المهن هذه الأيام ، أتفهم ذلك | People of quite good family go into the professions nowadays, I understand. |
مهما كان الكثير من المهن الأخرى لدينا، أو مطلوبة. | No matter how many other careers we've had or wanted. |
وهو متحدث في مؤسسة البرمجيات الحرة وناشط في البرمجيات الحرة. | He is a speaker for the Free Software Foundation and a free software activist. |
جميع هذه المهن لن نحتاج لها اذا لم نستخدم المال. | All those professions wouldn't be needed if we didn't use money. |
انها أحد المهن جميع الإناث مشتركات بها، شئنا أم أبينا. | That's one career all females have in common, whether we like it or not. |
يعد مصطلح البرمجيات الحرة أقدم، وينعكس في اسم مؤسسة البرمجيات الحرة، منظمة تأسست عام 1985 لحماية وتعزيز البرمجيات الحرة. | The term free software is older, and is reflected in the name of the Free Software Foundation (FSF), an organisation founded in 1985 to protect and promote free software. |
لكن بالنسبة لحركة البرمجيات الحرة، البرمجيات غير الحرة مشكلة اجتماعية، والحل هو التوقف عن استخدامها والانتقال إلى البرمجيات الحرة . | For the free software movement, however, nonfree software is a social problem, and the solution is to stop using it and move to free software ... |
عمليات البحث ذات الصلة : المهن اليدوية - معرض المهن - المهن الأولية - المهن الصحية - المهن المغلقة - مختلف المهن - المهن الفنية - المهن متوفرة - تصنيف المهن - قسم المهن - المهن المختلفة - المهن المتحالفة - عبر المهن - المهن الأخرى