ترجمة "المهنيين والمستهلكين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سادسا تثقيف المهنيين الصحيين | VΙ. |
(ب) تمويل صغار الموظفين المهنيين | (b) Financing of junior professional officers |
وهذه أنباء طيبة بالنسبة للمزارعين والمستهلكين في كل أنحاء العالم. | That is good news for farmers and consumers around the world. |
وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين. | These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. |
(ق) دور المهنيين في أنشطة مكافحة غسل الأموال | (s) The role of professionals in activities to combat money laundering |
وهذا يأتي على حساب صغار المزارعين والمستهلكين، وبصورة خاصة الفقراء منهم. | This comes largely at the expense of small farmers and consumers, particularly the poor. |
هذا هو الخطر في حماية المستثمرين والمستهلكين من عواقب قراراتهم بأنفسهم. | This is the danger in protecting investors and consumers from the consequences of their own decisions. |
(ج) إجراء تدريب ملائم للقضاة، ومقدمي الرعاية وغيرهم من المهنيين. | (c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals. |
ترتيبات التعاون بين الهيئة الأسترالية للمنافسة والمستهلكين وهيئة التجارة النيوزيلندية ووزير التجارة والصناعة ومكتب التجارة النزيهة في حكومة صاحبة الجلالة بشأن تطبيق قوانين المنافسة والمستهلكين لديهما، 16 تشرين الأول أكتوبر 2003. | Cooperation Arrangement between the Australian Competition and Consumer Commission, the Commerce Commission in New Zealand and Her Majesty's Secretary of State for Trade and Industry and the Office of Fair Trading regarding the Application of their Competition and Consumer Laws, 16 October 2003. |
الأول والأهم أن الحكومة والمستهلكين في أميركا منهمكون في عربدة استهلاكية لا تنتهي. | First and foremost, America s government and consumers have been engaged in a never ending consumption binge. |
كانت السوق الحرة لعدة آلاف من السنين تتألف من أفراد الحرفيين والتجار والمستهلكين. | For several thousand years, the free market was comprised of individuals craftsmen, traders, and consumers. |
نشاطها الرئيسي هو إمدادات الكهرباء والغاز للشركات والمستهلكين في المملكة المتحدة وأمريكا الشمالية. | Its principal activity is the supply of electricity and gas to businesses and consumers in the United Kingdom and North America. |
هناك عدد لا يحصى من الباحثين المهنيين يدونون عن أعمالهم ويتناقشون حول نتائج البحث على الإنترنت التي حصل عليها زملاؤهم، ومثل هذه المناقشات تتيح لغير المهنيين الاشتراك بها، وقد أسهمت حركة موجة (الهاكر الصانع افعلها بنفسك) بشكل كبير في مشاركة العلماء غير المهنيين. | Countless professional researchers blog about their work and discuss online results obtained by their peers. Such open discussion permits non professionals to participate as well. The surge of the hacker maker do it yourself movement has tremendously contributed to engage non professional scientists in science. |
وقد تبين من تعداد السكان السابق أن المهاجرين يمثلون 53 في المائة من المديرين و 65 في المائة من المهنيين و 52 في المائة من المهنيين المساعدين. | The previous census indicated that 53 per cent of managers, 65 per cent of professionals and 52 per cent of assistant professionals were immigrants. |
ويجب على جميع المهنيين الصحيين والمجتمع اتخاذ هذا النمط من الإجراءات. | This type of action must be embraced by all of the health professionals and society. |
ويعمل بالمشروع العديد من المهنيين الصحيين من مختلف مستشفيات وجامعات بوسطن الكبرى. | Various health professionals from the hospitals and universities of Greater Boston staff the project. |
(ب) بناء القدرة والإرادة لدى المجموعات الأخرى ذات الصلة من المهنيين الفنيين | (b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse |
(ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها. | (l) Roles of, and methods used by, professionals working with child victims and witnesses. |
47 وتركز وزارة التعليم حاليا على التعليم والتدريب التقنيين المهنيين للمحاربين السابقين. | At present, the Ministry of Education is focusing on technical vocational education and training for ex combatants. |
وهو مصمم للصحفيين المهنيين ممن لديهم خبرة ﻻ تقل عن خمس سنوات. | Designed for professional journalists with at least five years of experience. |
إن إعداد الموظفين المهنيين العسكريين في مقر اﻷمم المتحدة يلقى ترحيبا خاصا. | The development of the professional military staff at United Nations Headquarters has been particularly welcome. |
لذا فقد حاول تغيير قواعد تسعير الكهرباء ، لكنه جابه عاصفة من الاحتجاج من الشركات والمستهلكين ، | So he tried to change the rules for pricing on electricity, but ran into a firestorm of protest from businesses and consumers who wanted to preserve the existing subsidized rates. |
وكما أخبرني أحد المهنيين الشباب هناك نحن مهتمون بالقومية المحافظة، وليس القومية العسكرية. | As one young professional told me, we are interested in conservative nationalism, not militaristic nationalism. |
توفير التعليم والتدريب المهنيين وإنشاء و أو تعزيز معاهد دعم الصناعة ومراكز المعلومات | Outputs Support and advisory services to relevant government bodies, professional associations and manufacturers Professional education and training, and establishment and or strengthening of industry support institutes and information centres Assistance to enterprises in introducing improved technologies Seminars, workshops, international reports, publications and other relevant global forum contributions. |
34 الاتفاقية رقم 142 بشأن دور التوجيه والتدريب المهنيين في تنمية الموارد البشرية | Convention concerning Vocational Guidance and Vocational Training in the Development of Human Resources(No. 142) |
وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لنقص البحوث وتدريب المهنيين في هذا الصدد. | Furthermore, the Committee is concerned that there is insufficient research and training for professionals in this respect. |
كما توصي اللجنة بتعزيز تدريب المهنيين وتوعية عامة الجمهور بخصوص تنفيذ هذا المبدأ. | The Committee also recommends that training for professionals as well as awareness raising among the public at large on the implementation of this principle should be reinforced. |
ويجري بعد ذلك نشر هذه المعلومات بين المهنيين الصحيين وفي حملات الدعاية العامة. | That information was then disseminated to health professionals and in public information campaigns. |
وبالمثل، يشارك مئات اﻷطباء والمهندسين وغيرهم من المهنيين في عملية التنمية في أفريقيا. | Similarly, hundreds of Pakistani doctors, engineers and other professionals participate in Africa apos s development process. |
مذكرة التفاهم بين هيئة التجارة في جزر فيجي والهيئة الأسترالية للمنافسة والمستهلكين، 30 شباط أبريل 2002. | Memorandum of Understanding between the Commerce Commission of the Fiji Islands and the Australian Competition and Consumer Commission, 30April 2002. |
ولذلك فإن وضع اطر تنظيمية مرنة تحكم الترتيبات بين الحكومات، والقطاع الخاص، والمستهلكين، يستحق أولوية عالية | Therefore, the development of flexible regulatory frameworks governing arrangements among Governments, the private sector and consumers deserves high priority |
(ب) اعتماد تشريعات لجعل التبليغ عن حالات سوء المعاملة والإهمال المحتملة أمرا إلزاميا بالنسبة إلى جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، وتدريب هؤلاء المهنيين على تحديد حالات سوء المعاملة، والإبلاغ عنها، وإدارتها | (b) Introducing legislation making it mandatory for all professionals working for and with children to report suspected cases of abuse and neglect, and train them in the identification, reporting and management of ill treatment cases |
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية أنه ينبغي لهذه الفئة من أقدم المسؤولين أن تشتمل على خليط مناسب من quot المهنيين quot و quot غير المهنيين quot . وأنه ينبغي الحفاظ على اﻻجراءات السارية لتيسير اﻷخذ بهذا. | The Advisory Committee believes that this most senior category of officials should continue to have an appropriate mix of quot career quot and quot non career quot appointees, and that procedures in place to facilitate this should be maintained. |
في الوقت نفسه نظمت بلديه أثينا حلقات دراسية تدريبية وفعاليات تقصد إلى توعية المهنيين. | ΚΕTHΙ Athens and its branches organized events mainly addressing the local bodies involved, as well as scientific associations of the local community. At the same time, the Municipality of Athens organized training seminars and events to sensitize professionals. |
وهجرة المهنيين المهرة تشكل تحديات اجتماعية للبلدان الأفريقية، خاصة وأن مواردها البشرية محدودة عموما . | The migration of skilled professionals poses special challenges to African countries, especially as they have, in general, limited human resources. |
ويقضي الصحفيون اﻷجانب، باﻻضافة إلى المهنيين بالوﻻيات المتحدة سنة أكاديمية للدراسة في جامعة ستانفورد. | Foreign journalists, in addition to United States professionals, spend an academic year of study at Stanford University. |
لأن المهنيين , هنا في هذه المنظمات المغلقة قد يكونوا أكاديمين , و قد يكونوا مبرمجين | Because the professionals, over here in these closed organizations they might be academics they might be programmers they might be doctors they might be journalists my former profession say, No, no you can't trust these people over here. |
في فيديو أنقر على كعكتك التالي تستطيع أن ترى المهنيين الذين تتطلعت إليهم دائما | On the next Click Your Fortune, you could you see the professional you've always looked up to answering questions you've always had about the career you've always been curious about. |
ذلك أن النفط يسهل نقله تجاريا على المستوى العالمي باستخدام ناقلات النفط البحرية، في حين أن خطوط الأنابيب الثابتة بين حقول الغاز والمستهلكين في أغلب أسواق الغاز تجعل من نشوء علاقة ارتباط قوية بين المنتجين والمستهلكين أمرا لا مفر منه. | Oil is reasonably easy to trade globally in maritime tankers, whereas in most gas markets the fixed pipeline between gas field and gas burner locks producers and consumers in an exclusive embrace. |
25 تستطيع أنظمة إدارة الوجهات السياحية توفير حلول للتجارة الإلكترونية فيما بين مؤسسات الأعمال وبين مؤسسات الأعمال والمستهلكين. | DMSs can provide solutions for business to business (B2B) and business to consumer (B2C) e commerce. |
وليس هناك قوانين محددة لمناهضة هذا السلوك من جانب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. | There are no specific laws against such behaviour by health care professionals. |
وجرى تدريب هؤلاء المهنيين على مفهوم العمل داخل شبكات وعلى التحلي بنهج إنساني في عملهم. | The professionals were trained in the concept of working in networks and having a humanized approach to their work. |
وسيحل هذا الصندوق محل الصندوق الموجود حاليا لصيانة وتطوير التعليم الابتدائي ولرفع شأن المهنيين التعليميين. | The Fund will substitute the currently existing Fund to Maintain and Develop Primary Education and Enhance the Teaching Profession's Value (FUNDEF). |
34 وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود. | Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. |
وفي عام ١٩٨٣، نشرت مدونة لقواعد سلوك المهنيين القانونيين والتشريعيين، تستنسخ المبدأ نفسه وتزيده تفصيﻻ. | In 1983, a code of conduct for the legal and legislative professions had been published, reproducing and elaborating on the same principle. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأعمال والمستهلكين - العملاء والمستهلكين - العملاء والمستهلكين - المهنيين البناء - المهنيين البحوث - المهنيين المحترفين - المهنيين المشتريات - المهنيين الهندسة - التعليم المهنيين - المهنيين التقنية - المهنيين الرئيسيين - المهنيين النقل - المهنيين أنشأت