ترجمة "الأعمال والمستهلكين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
25 تستطيع أنظمة إدارة الوجهات السياحية توفير حلول للتجارة الإلكترونية فيما بين مؤسسات الأعمال وبين مؤسسات الأعمال والمستهلكين. | DMSs can provide solutions for business to business (B2B) and business to consumer (B2C) e commerce. |
2 تضم خدمات التوزيع عددا من الأنشطة المختلفة المتصلة بجمع المنتجين والمستهلكين معا ، وهي تتناول المعاملات فيما بين مؤسسات الأعمال كما تتناول المعاملات بين مؤسسات الأعمال والمستهلك النهائي. | Distribution services encompass a number of different activities related to bringing together producers and consumers, dealing both with business to business transactions and transactions between business and the final consumer. |
ومن خلال إلقاء نظرة عامة سريعة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت يتبين وجود وفرة من المعلومات المتاحة لمؤسسات الأعمال والمستهلكين. | Although the FTC believes it is devoting considerable effort to informing the public, recurrent complaints are heard from a variety of sectors that there is not enough information available on the FTC, on the FCA and on competition policy in general. |
يتعين على الحكومة أن تحدد أهدافا عامة للطاقة والبيئة، ثم تسمح لرجال الأعمال، والمستثمرين، والمستهلكين باتخاذ القرار بشأن الكيفية الأفضل لتحقيق هذه الأهداف. | Government should set general goals for energy and the environment and then let entrepreneurs, investors, and consumers decide how best to achieve them. |
وهذه أنباء طيبة بالنسبة للمزارعين والمستهلكين في كل أنحاء العالم. | That is good news for farmers and consumers around the world. |
وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين. | These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. |
وهذا يأتي على حساب صغار المزارعين والمستهلكين، وبصورة خاصة الفقراء منهم. | This comes largely at the expense of small farmers and consumers, particularly the poor. |
هذا هو الخطر في حماية المستثمرين والمستهلكين من عواقب قراراتهم بأنفسهم. | This is the danger in protecting investors and consumers from the consequences of their own decisions. |
فإندونيسيا على سبيل المثال، شهدت نموا متسارعا، مع ارتفاع ثقة رجال الأعمال والمستهلكين وما ترتب على ذلك من تعزيز الاستثمار بما يقرب من 33 من الناتج المحلي الإجمالي. | Indonesia, for example, has experienced accelerating growth, with rising business and consumer confidence boosting investment to almost 33 of GDP. |
ثم إن طريقة هذا التفاعل مهمة أيضا ، مثلا بواسطة الأشكال غير السهمية أو السهمية ومع الموردين والمستهلكين والمنافسين والجامعات وبواسطة التعاقد الخارجي ونقل الأعمال إلى الخارج وبواسطة إنشاء اتحادات بحوث. | The mode of these interactions is also important, e.g. through non equity or equity forms with suppliers, customers, competitors and universities through outsourcing and offshoring and through the establishment of research consortia. |
ترتيبات التعاون بين الهيئة الأسترالية للمنافسة والمستهلكين وهيئة التجارة النيوزيلندية ووزير التجارة والصناعة ومكتب التجارة النزيهة في حكومة صاحبة الجلالة بشأن تطبيق قوانين المنافسة والمستهلكين لديهما، 16 تشرين الأول أكتوبر 2003. | Cooperation Arrangement between the Australian Competition and Consumer Commission, the Commerce Commission in New Zealand and Her Majesty's Secretary of State for Trade and Industry and the Office of Fair Trading regarding the Application of their Competition and Consumer Laws, 16 October 2003. |
الأول والأهم أن الحكومة والمستهلكين في أميركا منهمكون في عربدة استهلاكية لا تنتهي. | First and foremost, America s government and consumers have been engaged in a never ending consumption binge. |
كانت السوق الحرة لعدة آلاف من السنين تتألف من أفراد الحرفيين والتجار والمستهلكين. | For several thousand years, the free market was comprised of individuals craftsmen, traders, and consumers. |
نشاطها الرئيسي هو إمدادات الكهرباء والغاز للشركات والمستهلكين في المملكة المتحدة وأمريكا الشمالية. | Its principal activity is the supply of electricity and gas to businesses and consumers in the United Kingdom and North America. |
فهو يزعم أن خفض الإنفاق من شأنه أن يعيد المصداقية إلى التمويل العام البريطاني، وأن يهدئ بالتالي من مشاعر القلق بين رجال الأعمال، والمستثمرين، والمستهلكين بشأن الزيادات الضريبية والتضخم في المستقبل. | Spending cuts, he argues, would restore credibility to Britain s public finances, thereby quelling the anxieties of businesses, investors, and consumers about future tax increases and inflation. |
26 وفيما يتعلق بالعلاقات بين مؤسسات الأعمال والمستهلكين، تتمثل الوظيفة الأولى لنظام إدارة الوجهات السياحية في تزويد المستهلكين بمعلومات جامعة ودقيقة للتحضير لأسفارهم إلى جانب وسائل الحجز عبر الاتصال المباشر بالإنترنت. | As far as B2C relationships are concerned, the primary function of a DMS is to provide consumers with comprehensive and accurate information for the preparation of their travel, as well as online booking facilities. |
لذا فقد حاول تغيير قواعد تسعير الكهرباء ، لكنه جابه عاصفة من الاحتجاج من الشركات والمستهلكين ، | So he tried to change the rules for pricing on electricity, but ran into a firestorm of protest from businesses and consumers who wanted to preserve the existing subsidized rates. |
والواقع أن بعض البلدان تجاوزت الاتجاه العالمي. فإندونيسيا على سبيل المثال، شهدت نموا متسارعا، مع ارتفاع ثقة رجال الأعمال والمستهلكين وما ترتب على ذلك من تعزيز الاستثمار بما يقرب من 33 من الناتج المحلي الإجمالي. | Some countries have bucked the global trend. Indonesia, for example, has experienced accelerating growth, with rising business and consumer confidence boosting investment to almost 33 of GDP. |
مذكرة التفاهم بين هيئة التجارة في جزر فيجي والهيئة الأسترالية للمنافسة والمستهلكين، 30 شباط أبريل 2002. | Memorandum of Understanding between the Commerce Commission of the Fiji Islands and the Australian Competition and Consumer Commission, 30April 2002. |
ولذلك فإن وضع اطر تنظيمية مرنة تحكم الترتيبات بين الحكومات، والقطاع الخاص، والمستهلكين، يستحق أولوية عالية | Therefore, the development of flexible regulatory frameworks governing arrangements among Governments, the private sector and consumers deserves high priority |
والمبيعات المباشرة أقل شيوعا في تجارة التجزئة (بين قطاع الأعمال والمستهلكين) أو في قطاعات الخدمات، حيث لا يتجاوز نصيبها من مجموع المبيعات 1.7 في المائة فيما يتعلق بتجارة التجزئة و1 في المائة فيما يتعلق بقطاعات الخدمات. | Online sales are less common in retail trade (B2C) or in services' industries, with sales accounting for only 1.7 and 1 per cent of total sales, respectively. |
ذلك أن النفط يسهل نقله تجاريا على المستوى العالمي باستخدام ناقلات النفط البحرية، في حين أن خطوط الأنابيب الثابتة بين حقول الغاز والمستهلكين في أغلب أسواق الغاز تجعل من نشوء علاقة ارتباط قوية بين المنتجين والمستهلكين أمرا لا مفر منه. | Oil is reasonably easy to trade globally in maritime tankers, whereas in most gas markets the fixed pipeline between gas field and gas burner locks producers and consumers in an exclusive embrace. |
الجزء باء يقدم فكرة عامة عن الاتجاهات الحاضرة والمستقبلية في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتأثيراتها على قطاع السياحة بما في ذلك أنظمة إدارة الوجهات السياحية إلى جانب الممارسات الفضلى لتيسير التجارة الإلكترونية بين قطاع الأعمال والمستهلكين وداخل ذلك القطاع. | Part B provides an overview of current and future ICT trends and their implications for the tourism industry, including destination management systems, as well as best practices to facilitate business to consumer (B2C) and business to business (B2B) e commerce. |
ومن إجمالي المبيعات التي سجلت عن طريق التجارة الإلكترونية البالغ 144.6 بليون دولار بدولارات الولايات المتحدة في عام 2004، شكلت الأسفار الفئة الأكبر من عائدات التجارة الإلكترونية بين قطاع الأعمال والمستهلكين في الولايات المتحدة بقيمة بلغت 52.4 مليار دولار(). | Of total e commerce sales of US 144.6 billion in 2004, travel was the largest category of B2C e commerce revenues in the United States, with US 52.4 billion. |
ومن المرجح أيضا أن تتلقى ثقة الشركات والمستهلكين ضربة قوية، وهو ما قد يؤدي إلى المزيد من تقويض الطلب. | Business and consumer confidence are also likely to take a hit, further undermining demand. |
وإلى مسافة أبعد في الشرق، تحاول اليابان تفعيل تجربة اقتصادية جديدة لوقف الانكماش، وتعزيز النمو الاقتصادي، واستعادة ثقة الشركات والمستهلكين. | Farther East, Japan is trying a new economic experiment to stop deflation, boost economic growth, and restore business and consumer confidence. |
ويشمل المستوى الثاني مسؤولية الشركات تجاه المجتمعات المحلية المجاورة والمستهلكين وهي تتمثل في تفادي الأفعال التي تؤثر سلبا على حقوقهم. | The next level included corporate accountability for surrounding communities and customers to avoid acts that negatively affected their rights. |
إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | Adoption of the agenda and organization of work |
ولقد فرضت هذه الزيادة ضغوطا على أصحاب العمل والمستهلكين، كما شكلت عاملا رئيسيا في ارتفاع أسعار المواد الغذائية على مستوى العالم. | This increase put pressure on businesses and consumers, and was a major factor in the increase in world food prices. |
وعلى هذا فإن نشر مصادر الطاقة البديلة الأقل كفاءة والأكثر تكلفة من شأنه أن يلحق الضرر بالشركات والمستهلكين، لا أن يساعدهم. | Deploying less efficient, more expensive alternative energy sources will hurt businesses and consumers, not help them. |
ويمكن فعل ذلك باستعمال التحليل حسب التسلسل الزمني، مع اعتماد مجموعة من الافتراضات التي قد تكون تقييدية تتعلق بسلوك المنتجين والمستهلكين. | This could be done using time series analysis, adopting a range of perhaps restrictive hypotheses concerning producers' and consumers' behaviour. |
٢٢٦ وهناك عدد من هيئات اﻷمم المتحدة يستفيد بالفعل من مشاركة ممثلي المؤسسات التجارية واﻷيدي العاملة والمستهلكين وغير ذلك من الفئات. | 226. A number of United Nations bodies already benefit from the participation of representatives of business, labour and consumer and other communities. |
جيم اعتماد جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | C. Adoption of the agenda and organization of work |
(ج) اعتماد جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | (c) Adoption of the agenda and organization of work |
جيم إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | C. Adoption of the agenda and organization of work |
(ج) إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | (c) Adoption of the agenda and organization of work |
2 إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | Adoption of the agenda and organization of work |
3 اعتماد جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. | Adoption of the agenda and organization of work. |
2 إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. | Adoption of the agenda and other organizational matters. |
3 إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. | Adoption of the agenda and organization of work. |
لذا فقد حاول تغيير قواعد تسعير الكهرباء ، لكنه جابه عاصفة من الاحتجاج من الشركات والمستهلكين ، الذين يريدون الحفاظ على المعدلات الحالية المدعومة. | So he tried to change the rules for pricing on electricity, but ran into a firestorm of protest from businesses and consumers who wanted to preserve the existing subsidized rates. |
اتفاق التعاون والتنسيق بين اللجنة المعنية بالمنافسة والمستهلكين في أستراليا ومجلس شؤون المستهلكين في بابوا غينيا الجديدة، 26 تشرين الثاني نوفمبر 1999. | Co operation and Co ordination Agreement between the Australia Competition and Consumer Commission and Papua New Guinea Consumer Affairs Council, 26 November 1999. |
56 وثمة حاجة إلى وضع أطر تنظيمية تمنح المشاريع والمستهلكين الثقة في أمان التجارة الإلكترونية، وحفظ المعلومات الشخصية والمالية وفي المعاملات الإلكترونية. | Regulatory frameworks need to be established to provide enterprises and consumers with confidence in the security of e commerce, storage of personal and financial information and online transactions. |
كما أن تبادل المعلومات عبر الشبكة، بين مقدمي الخدمات وبين مقدمي الخدمات والمستهلكين، من شأنه أن يوفر معلومات مفيدة لتطوير المنتج وتحسينه. | The online exchange of knowledge, between providers and between providers and consumers, can also feed into product development and improvement. |
وجرى اﻹعراب عن القلق بشأن ما ستخلفه عمليات التعدين في قاع البحار غير المقيدة أو غير المدعومة من آثار تمس المنتجين والمستهلكين. | Concern was expressed about the effects of unrestricted or subsidized seabed mining operations on producers and consumers alike. |
عمليات البحث ذات الصلة : المهنيين والمستهلكين - العملاء والمستهلكين - العملاء والمستهلكين - الأعمال وريادة الأعمال - الأعمال التصرفات - خاصة الأعمال - سفر الأعمال - تجارة الأعمال - الأعمال الخاصة - الأعمال المستهدفة - التدريب الأعمال - وجود الأعمال - هل الأعمال