ترجمة "المنطقة الخاضعة للإشراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي المقابل سنجد أن الرئيس لا يتمتع بسلطة كبيرة فيما يتصل بالسياسة الخارجية، الخاضعة للإشراف المباشر للمرشد الأعلى. | By contrast, the president has no serious say in foreign policy, which is under the Supreme Leader s direct supervision. |
ألف الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة ونوع التعيين | A. Staff in posts subject to geographical distribution by region and type of appointment |
)ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة | (c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority |
ألف الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة والرتبة )مع بيان عدد الموظفات( | A. Staff in posts subject to geographical distribution by region and level (showing number of women staff) |
ألف المعينون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة والرتبة )مع بيان عدد الموظفات( | A. Appointments to posts subject to geographical distribution by region and level (showing number of women staff) |
ومن خلال الجمع بين القطاعين العام والخاص لأغراض دورة العلاج القصيرة الخاضعة للإشراف المباشر، أثبتت الهند أن الحكومة قادرة على تحقيق ذلك من خلال قيامها بالدور التنظيمي والإشرافي. | PPM DOTS India demonstrated how Governments can do so by playing a regulation and stewardship role. |
27 ينبغي لدول المنطقة أن تكفل، كحد أدنى، المراقبة الفعالة للسلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية. | States of the region should, as a minimum, ensure the effective control of precursor chemicals under international control. |
quot )ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة | quot (c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority |
ألف تغييرات الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة ونوع التعيين )مع بيان عد الموظفات( | A. Staff changes in posts subject to geographical distribution by region and type of appointment (showing number of women staff) |
ونجحت الحكومة في توسيع المنطقة الخاضعة لسيطرتها وحدود دفاعاتها المحيطة بعدد من المدن المحاصرة، باستثناء كيتو بييه. | The Government has succeeded in broadening its area of control and perimeter of defence around several besieged cities, with the exception of Kuito Bié. |
47 وفي سبيل الاستفادة إلى أقصى درجة من ترتيبات الرعاية، من قبيل خدمات الحضانة والدور الجماعية وترتيبات المعيشة الخاضعة للإشراف، لابد من كفالة المشاركة من جانب الأطفال وتعزيز قدرة مقدمي الرعاية. | In order to optimize care arrangements such as fostering, group homes and supervised living arrangements, the children must participate and the capacity of the caregivers strengthened. |
الفقرة ١٤ يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتعادية الخاضعة للسيطرة العسكرية لكﻻ الجانبين، وتحترم القوات العسكرية المنطقة المجردة من السﻻح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. | Paragraph 14 This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either side, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side. |
فالجزء اﻷكبر من صادرات بلغاريا ووارداتها الى اﻷسواق اﻷوروبية ومنها، يتم إنجازه عن طريق المنطقة الخاضعة لنظام الجزاءات. | The greater part of Bulgarian exports and imports to and from the European markets is effected through the area under the sanctions regime. |
quot )ب( السماح بإدخال اللوازم، والمواد، والمعدات إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، وإخراجها منها، بما في ذلك نقلها ضمن تلك المنطقة، بحرﱢية مطلقة ودون تأخير أو إعاقة. | quot (b) To permit unrestricted freedom of entry and exit without delay or hindrance, of supplies, goods and equipment into and out of the area under the control of the Palestinian Authority including movement within the area |
المواد الخاضعة للمراقبـة | control of substances controlled under the 1988 United Nations |
الرعية اليونانية الخاضعة | The Greek, subject people. |
الرعية الأرمنية الخاضعة | The Armenian, subject people. |
46 وفي الحالات التي لا يعتبر فيها جمع شمل الأسر أو توفير بيوت للحضانة أمرا ممكنا أو مناسبا، يلزم توفير خيارات أخرى على الأجلين المتوسط والطويل، من قبيل الدور الجماعية أو ترتيبات المعيشة الخاضعة للإشراف. | In cases where reunification or foster care is not considered possible or suitable, other medium and long term options, such as group homes or supervised living arrangements, are needed. |
ولم تحصل لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية على بيان من الكولونيل بينافيدس، مع أن الحادث وقع في المنطقة الخاضعة لقيادته. | CIHD did not take a statement from Colonel Benavides, even though the incident had occurred within his command zone. |
وستوزع على اﻷقاليم الجزرية الخاضعة للحكم اﻻستعماري مداوﻻت هذا اﻻجتماع التي تتضمن سياسة وإجراءات من أجل التعليم الزراعي في المنطقة. | The proceedings, containing policy and actions for agricultural education in the region, will be distributed to the island Territories under colonial control. |
المعاهدة أيضا إعداد المنظمات المرتبطة بها للإشراف على إدارة المعهد. | The treaty also set up associated organisations to oversee the running of the institute. |
2 أ نشئت هيئة من الأطباء للإشراف على علاج هؤلاء المرضى | A commission of physicians has been set up to supervise the treatment of multi resistant TB patients |
هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري | . ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race. |
حالة المواقع الخاضعة للرصد | Status of sites subject to monitoring |
وع ي ن منس ق للإشراف على البرنامج العالمي للتدريب الحاسوبي الذي يرعاه المكتب. | A coordinator was recruited to oversee the global UNODC computer based training programme. |
المدفوعات المتبقية الخاضعة لﻻقتطاع اﻻلزامي | Remaining assessable payments 43.0 52.6 |
باء الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | B. Posts subject to geographical distribution . 9 12 8 |
ووجدت جميع المناطق المحتلة من أذربيجان نفسها خارج المنطقة الخاضعة لمراقبة التفتيشات الدولية وفقا لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا. | All of the occupied territory of Azerbaijan has found itself out of the zone of control by international inspections in accordance with the CFE Treaty and the Vienna Document. |
فهي تركز على التأثير المتباين الذي يخلفه القانون على البنوك الخاضعة للفحص والبنوك غير الخاضعة له. | It focuses on the differential impact of the CRA on banks undergoing examination and those not undergoing examination. |
وبالفعل سمح السيد عبديتش، فيما يبدو باﻻنتقال بصورة محدودة خارج المنطقة الخاضعة لسيطرته، ولكن ذلك اﻻنتقال ﻻ يتم إﻻ بعد دفع ضريبة جباية له. | It would appear that Mr. Abdic did allow limited movement out of the area under his control, but only on payment to him of a levy. |
استعراض مصادر الإشعاعات المؤينة الخاضعة للمراقبة | Review of controlled sources of ionizing radiation |
التعيين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | Recruitment for posts subject to geographic distribution |
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General Services 626 |
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General Services |
وأنشئت في 18 أيار مايو لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة للإشراف على البرنامج. | On 18 May, the National Commission on Small Arms was established to oversee the programme. |
وتم أيضا توسيع أساليب المشاورات داخل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي. | Also, modalities for consultations in the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum have widened. |
وينبغي أن يحيط المجلس علما بوجه خاص بأن الهجمات في هذه المنطقة قد انطلقت من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا الخاضعة لسيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | The Council should take special note that the attacks in this region originated from occupied territories in Croatia, under UNPROFOR control. |
أعني، عادة عندما يمكنك إنشاء رسم بياني أشياء لا ترسمه الأسهم، ولكن هذا السهم يبين أن المنطقة الخاضعة لهذا شيء بلا حدود عالية هو 1. | I mean, normally when you graph things you don't draw arrows, but this arrow shows that the area under this infinitely high thing is 1. |
وفي موريشيوس، تم إنشاء لجنة تنسيق وطنية ولجان فرعية تابعة لها للإشراف على التنفيذ. | In Mauritius, a national coordinating committee and relevant subcommittees were set up to oversee implementation. |
واعتمدت البحرين استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة وأنشأت لجانا وطنية للإشراف. | Bahrain adopted a gender mainstreaming strategy in the health sector and set up national oversight committees. |
وتتصل الزيادة بإنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف 4 لموظف للإشراف على البرامج والإدارة. | The increase relates to the establishment of one P 4 Programme and Management Oversight Officer post. |
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات | The scope of rights subject to a communications procedure |
تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | Appointment of staff on posts subject to geographic |
ألف اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General |
عدد التعيينات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي | Number of appointments to posts subject to geographical |
عمليات البحث ذات الصلة : الخاضعة للإشراف - الأصول الخاضعة للإشراف - الكيانات الخاضعة للإشراف - المنطقة الخاضعة للتنظيم - الحاجة للإشراف - خاضعة للإشراف - نهج للإشراف - للإشراف على التنفيذ - سيكون خاضع للإشراف - يمكن خاضعة للإشراف - الجهات الخاضعة - الخاضعة للإبلاغ - الخاضعة للضريبة