ترجمة "المناولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المناولة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رسوم المناولة | HANDLING |
)ج( المناولة اﻷرضية | (c) Ground handling |
المناولة اﻷرضية تقدر تكلفة المناولة اﻷرضية بمبلغ ٥٠٠ ١٣٣ دوﻻر في الشهر. | crew of the commercially rented aircraft at a total monthly cost of 77,180. |
(د) أجهزة منع المناولة | (d) Anti handling devices, |
رسوم المناولة والمناولة اﻷرضية | (ii) Landing fees and ground handling |
)د( المناولة اﻷرضية ٥٠٠ ٤٠٠ | (d) Ground handling . 400 500 |
رسوم الهبوط ورسوم المناولة اﻷرضية اﻷخرى | Landing fees and ground handling charges |
تتطلب معظم أنظمة التصنيع أو التوزيع بعض مهام المناولة اليدوية. | Most manufacturing or distribution systems require some manual handling tasks. |
٥٦ تقدر تكلفة المناولة اﻷرضية بمبلغ ٥٠٠ ١٣٣ دوﻻر شهريا. | 56. The cost of ground handling is estimated at 133,500 per month. |
وفرض المزيد من القيود على أجهزة منع المناولة سيقوض منافعها العسكرية. | Imposing further restrictions on AHD would undermine their military utilities. |
34 ويوفر التثبيت بديلا لوقود البلوتونيوم، وهو صعب المناولة والتخزين والنقل. | Immobilization provided an alternative to plutonium fuel, which was difficult to handle, store and transport. |
ونحن ندعم أنشطة الوكالة الرامية إلى ضمان المناولة الآمنة للمصادر المشعة. | We support the IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. |
٤٨ تقدر رسوم المناولة اﻷرضية بمبلغ ٠٠٠ ٣ دوﻻر في الشهر. | Ground handling charges are estimated at 3,000 per month. |
)ج( ينبغي استعراض المعدل الحالي لمصاريف المناولة حتى تعكس تكاليف التشغيل. | (c) The present rate of handling charges should be reviewed to reflect operating costs. |
الأجنحة العربية شركة معتمدة لتشغيل خدمات المناولة من جميع المطارات في الأردن. | Arab wings is also certified to do handling services out of all airports in Jordan. |
رسوم المناولة في الموانئ المحطات النهائية بموانئ الخروج الثﻻثة )٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر( | Port terminal handling charges at the three exit ports ( 400,000) |
إضافة إلى النقل الجوي، توفر الأجنحة الملكية خدمات المناولة والصيانة لطائرات الشركات الأخرى. | In addition to air transport, Royal Wings provides handling and maintenance services to other aircraft. |
)ج( ينبغي إعادة النظر في المعدل الحالي لمصاريف المناولة حتى تعكس تكاليف التشغيل. | (c) The present rate of handling charges should be reviewed to reflect operation costs. |
رسوم المناولة في الموانئ المحطات النهائية في موانئ الخروج الثﻻثة )٦٠٠ ٥٩٩ دوﻻر( | Port terminal handling charges at the three exit ports( 599,600) |
٤٠ حسب التقديرات سوف تكون تكاليف رسوم المناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤ دوﻻر في الشهر. | It is estimated that the charges for ground handling will be 40,000 per month. |
وتشمل التقديرات تكلفة إستئجار الرحﻻت الجوية والنقل السطحي بين موانئ ومطارات الوصول الرحيل، وخدمات اﻻمتعة وتكاليف المناولة. | This estimate includes the cost of chartered aircraft, as well as ground transportation between ports of arrival departure, baggage service and ground handling charges. |
١ رسوم المناولة اﻷرضية ـ هي رسوم تفرض على كل من الطائرات ومناولة البضائع على النحو التالي | 1. Ground handling charges charges levied for both aircraft and cargo handling as follows |
وهذه الشهادة ﻻزمة للتمكن من تلقي المناولة اﻷولى في الكنيسة الكاثوليكية، وهو ما طلبه القسيس الكاثوليكي كيبي. | The certificate is needed for the first Communion in the Catholic Church, requested by Catholic priest Tepes. |
الثاني والعشرون رسوم الهبوط ورسوم المناولة اﻷرضية اﻷخرى ١) تشرين اﻷول اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣( | XXII. Landing fees and ground handling charges, 1 October to |
ويشمل هذا التقدير تكلفة الطائرات المستأجرة، واﻻنتقال بحافﻻت بين موانئ الوصول المغادرة، وخدمة نقل اﻷمتعة، ورسوم المناولة اﻷرضية. | This estimate includes the cost of chartered aircraft, as well as bus transport between ports of arrival departure, baggage service and ground handling charges. |
٦٦ خصص اعتماد لرسوم المناولة اﻷرضية للطائرات الثﻻث الثابتة اﻷجنحة بمبلغ قدره ٣٠٠ ٣ دوﻻر للطائرة الواحدة في الشهر. | Provision is made for ground handling charges for the three fixed wing aircraft at 3,300 per aircraft per month. |
١١ تكاليف العمليــات الجــوية اﻷخـرى تجاوز التكلفة بالنسبة لرسوم المناولة )٠٠٨ ٧٠١ دوﻻر( ناتج عن تسوية المطالبات المتصلة بفترات سابقة. | Other air operation costs a cost overrun on ground handling charges ( 107,800) resulted from the settlement of claims relating to previous periods. |
يشتمل عمل المستودعات على المناولة الجسدية للمخزونات ووضعها داخل الأرفف والحاويات وتحريكها داخل القاعدة وتحميل الطائرات وتجهيز الحاويات للشحن إلى البعثات. | Warehousing involves the physical handling of stores, stuffing them into shelving and containers, moving them on the base, loading aircraft, making containers ready for shipment to missions. |
اﻻعتماد مقدر لتغطية تكاليف الشحن ورسوم المناولة والتوصيل من منطقة البعثة وإليها بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ١ دوﻻر لفترة الستة أشهر. | Provision is made for shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area, at a monthly cost of 1,500 for the six month period. |
وفي ضوء التغييرات الوارد سردها أدناه، تتوقع اﻹدارة أن تكون اﻵن اﻹيرادات اﻵتية من تكاليف المناولة كافية لتغطية النفقات المتصلة بحساب خدمات المشتريات | In the light of the changes listed below, the administration anticipates that income from handling charges will now be sufficient to cover the expenditures related to the procurement services account |
رصد هذا اﻻعتماد لرسوم المناولة اﻷرضية الﻻزمة لثماني طائرات )سبع طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين، وتكاليفها المقدرة ٠٠٠ ٥ دوﻻر لكل طائرة شهريا. | Provision is made for ground handling charges for eight aircraft (seven helicopters and one fixed wing aircraft) at an estimated cost of 5,000 per aircraft per month. |
باعتبار أن مدينا مانديتش ستتلقى المناولة اﻷولى في كنيسة الصليب المقدس في سيغيت، أود أن أطلب الى الكنيسة أن تصدر شهادة تفيد بأنها معمدة. | As Marina Mandic will have the first Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized. |
15 يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود ورسوم الهبوط وتكاليف أعمال المناولة الأرضية، وكذلك لاستئجار وتشغيل الطائرة ذات الجناح الثابت. | The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed wing aircraft. |
وتتصل النفقات خلال هذه الفترة بالتعاقد مع استشاريين فيما يتعلق بإنشاء آليات لرصد وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية ولتنظيم دورة على المناولة الأرضية للطائرات. | Expenditure for the period was related to the engagement of consultants in connection with the establishment of mechanisms for the monitoring of hate media and to conduct an aircraft ground handling safety course. |
41 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف اللازمة لذلك | 41. Requests the Secretary General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are appropriately handled during all the stages of the renovation work and that all associated costs are foreseen |
وت عر ف المناولة في المادة 4 من القانون بأنها كل نشاط يتعلق بمواد خطرة مثل التصنيع والتخزين والمعالجة والنقل والتحميل والتفريغ والتجارة والاستيراد والتصدير والنقل والاستعمال والتدمير. | Handling is defined in Section 4 of the Act as each and every activity involving hazardous substance such as manufacturing, storage, treatment, transport, loading, unloading, trade, commerce, import, export, transfer, use and destruction. |
٣٤ نتجت اﻻحتياجات اﻻضافية البالغة ٤٠٠ ٦٦٠ دوﻻر عن التكاليف غير المتوقعة المتعلقة برسوم المناولة اﻷرضية والهبوط التي فرضتها سلطات المطارات في أحد البلدان المجاورة للصومال. | 34. Additional requirements of 660,400 resulted from the unforeseen charges for ground handling and landing fees by airport authorities of one of the countries neighbouring Somalia. |
44 تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف اللازمة لذلك | 44. Reaffirms its request to the Secretary General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are appropriately handled during all the stages of the renovation work and that all associated costs are foreseen |
أما فيما يخص أجهزة منع المناولة، فترى الصين أنه لا ضرورة لوضع تدابير جديدة، وأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تلتزم التزاما صارما بأحكام البروتوكول الثاني المعد ل ذات الصلة. | As to the issue of anti handling devices (AHD), China holds that there is no need to formulate new measures, while all parties should strictly abide by relevant provisions of the APII. |
ولإنجاح الاختبار، يجب ألا يظهر أي تسرب أو تشوه أو ضرر دائم من شأنه أن يجعله غير ملائم للاستعمال، كما يجب أن يتقيد بمتطلبات المناولة والرص والتفريغ من وسيلة نقل إلى أخرى. | To satisfy the test, the container shall show no leakage, permanent deformation or damage that would render it unsuitable for use, and shall be in conformity with the dimensional requirements regarding handling, securing and transfer from one means of transport to another. |
54 من المؤكد أن أجهزة منع المناولة تنطوي على منافع عسكرية، مثل إعاقة حرية العدو في التنقل، وضمان القدرات التشغيلية للقوات المسلحة ومنع إزالة الألغام أو استخدامها من لدن الإرهابيين أو جهات أخرى غير الدول. | AHD do have military utilities, such as impeding free movement of enemies, ensuring the operational capability of armed forces and preventing mines from being removed or used by terrorists and other non state actors. |
وحتى إن لم تكن البضاعة المشحونة قيد المناولة فإن احتمال سرقتها من مخزن بضائع (الذي ي رج ح أن يكون في منطقة ميناء) أكبر من احتمال سرقتها من سفينة في أعالي البحار أو من شاحنة متحركة أو قطار متحرك. | Even if the cargo is not being handled, it is more likely to be stolen from a warehouse (which is more likely to be in a port area) than from a vessel on the high seas or a moving truck or train. |
53 ترد اشتراطات مفصلة في البروتوكول الثاني المعد ل عن تعريف واستخدام أجهزة منع المناولة، تحظر الألغام ذاتية الإبطال المجهزة بأجهزة منع مناولة الألغام المعدة بحيث يكون جهاز منع مناولة اللغم قادرا على العمل بعد إبطال مفعول اللغم. | There is detailed stipulation in APII on the definition and use of AHD, which prohibits the use of a self deactivating mine equipped with an AHD that is designed in such a manner that the AHD is capable of functioning after the mine has ceased to be capable of functioning. |
وفي غضون السنوات القليلة الماضية عمل حلف شمال الأطلنطي على تحديث سياسته التمويلية بحيث تسمح باستخدام التمويل المشترك كحافز لتوفير بعض القدرات اللازمة على مستوى مسرح العمليات، مثل المرافق الطبية، وقوات المناولة في المطارات، والإمدادات، أو العمل الاستخباراتي. | During the past couple of years, NATO s funding policy has been updated to allow common funding to be used as an incentive for the provision of certain theater level enabling capabilities, like medical facilities, airports handling troops and supplies, or intelligence. |
178 وتوافق اليونيسيف على أن يحدد المعيار الذي تتبعه دوائر المشتريات التابعة لها مع دوائر المشتريات التابعة للأمم المتحدة ودوائر المشتريات العامة الأخرى، نظرا لخصائص كل منظمة، ما إذا كان مقدار رسم المناولة الذي تفرضه لاسترداد التكاليف مناسبا. | UNICEF agrees to benchmark its procurement services with United Nations and other public procurement services, considering each organization's specificities to determine whether the level of its handling charge for cost recovery is appropriate. |
عمليات البحث ذات الصلة : المناولة الأولى - مرافق المناولة - خدمات المناولة - المناولة والنقل - المناولة والشحن - المناولة والصيانة - المناولة الصناعية - المناولة والتثبيت - المناولة والرفع - المناولة والتخزين - المناولة الأرضية - المناولة تهمة - بالطبع المناولة - رسوم عمليات المناولة