ترجمة "المملوكة بشكل غير مباشر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مباشر - ترجمة : مباشر - ترجمة : مباشر - ترجمة : مباشر - ترجمة : المملوكة بشكل غير مباشر - ترجمة : مباشر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
طلب الأداة المساعدة بشكل مباشر غير مدعوم. | This helper utility is not supposed to be called directly. |
وفيما يلي المجالات المتصلة بصحة النساء الفتيات، بشكل مباشر أو غير مباشر. | Areas relating directly or indirectly to women girl health are given below. |
شمال مالي في يد القاعدة بشكل غير مباشر | North Mali indirectly in the hands of AQIM |
لذا فهناك احتمالان أولا ، التصميم الذكى، بشكل مباشر أو غير مباشر كفكرة الإله مثلا، | So there are two options intelligent design, direct and indirect so God, or my friend. |
أنا باستحياء, بشكل غير مباشر, أحاول أن لا أكون ماكرا | Me shyly, obliquely, trying not to be furtive. |
الويب الدلالي شبكة من البيانات التي يمكن معالجتها من قبل الآلات بشكل مباشر أو غير مباشر. | The term was coined by Tim Berners Lee for a web of data that can be processed by machines. |
أجبني بشكل مباشر | Answer me directly. |
لذا فهناك احتمالان أولا ، التصميم الذكى، بشكل مباشر أو غير مباشر كفكرة الإله مثلا، أو صديقى الفضائى. | So there are two options intelligent design, direct and indirect so God, or my friend. |
ويمنع البند 6 استخدام الممتلكات بشكل مباشر أو غير مباشر من أجل ارتكاب عمل إرهابي أو تسهيله. | Clause 6 would prohibit the use of property, directly or indirectly for the purpose of committing or facilitating the commission of a terrorist act. |
وكان تراجع بشكل غير مباشر مع مشية غريبة التسرع ، وأحيانا عنيفة | He was receding obliquely with a curious hurrying gait, with occasional violent jerks forward. |
وأشاروا إلى أن قرارات تلك الهيئات تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على جميع البلدان بيد أن البلدان النامية غير ممثلة فيها. | They pointed out that the decisions of those bodies affected directly or indirectly all countries, yet they had no representation of developing countries. |
8 اذكر حتى 10 مشاريع قيد التنفيذ مرتبطة بشكل مباشر أو غير مباشر باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر | Name up to 10 projects currently under implementation which are directly or indirectly related to the UNCCD. |
(ﻫ) يقصد بتعبير العائدات الإجرامية أي ممتلكات متأتية أو متحصل عليها، بشكل مباشر أو غير مباشر، من ارتكاب جرم | (e) Proceeds of crime shall mean any property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence |
حسب جوجل، ابتداءا من يونيو حزيران 2012، يستخدم 600 مليون مستعمل للانترنت هذه الخدمة بشكل مباشر أو غير مباشر. | According to Google, as of June 2012, some 600 million Internet users were using this service, either directly or indirectly. |
وينفذ حاليا 25 مشروعا من مشاريع تليفود في بنن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. | There are 25 Telefood projects in Benin that either directly or indirectly empower rural women. |
وينفذ حاليا 22 مشروعا من مشاريع تليفود في غامبيا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. | There are 22 Telefood projects in the Gambia that either directly or indirectly empower rural women. |
ويوجد حاليا في مالي تسعة مشاريع من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. | There are nine Telefood projects in Mali that directly or indirectly empower rural women. |
ويوجد حاليا في توغو 22 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. | There are 22 Telefood projects in Togo that directly or indirectly empower rural women. |
ويوجد حاليا في كمبوديا 17 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. | There are 17 Telefood projects in Cambodia that directly or indirectly empower rural women. |
ويوجد حاليا في تايلند 26 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. | There are 26 Telefood projects in Thailand that directly or indirectly empower rural women. |
ويوجد حاليا في فنزويلا 14 مشروعا من مشاريع تليفود تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في التمكين للمرأة الريفية. | There are 14 Telefood projects in Venezuela that directly or indirectly empower rural women. |
(ب) يزيد، بشكل مباشر أو غير مباشر، الالتزامات والمسؤوليات التي تقع على عاتق متعهدي الشحن بمقتضى هذا الصك أو | (b) it directly or indirectly increases the obligations, liabilities that the cargo interests assumes under this Instrument or |
وإذ أعود إلى بلدي، لا تكاد توجد أسرة في بغداد لم تتضرر بشكل مباشر أو غير مباشر بالأعمال الإرهابية. | Coming back to my country, there is hardly a family in Baghdad which has not been affected directly or indirectly by acts of terrorism. |
(هـ) يقصد بتعبير عائدات الجرائم أي ممتلكات تتأتى أو يتحصل عليها، بشكل مباشر أو غير مباشر، من ارتكاب جرم ما | (e) Proceeds of crime shall mean any property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence |
ومن بين الأسباب وراء هذا التباطؤ أنها لا تزال تعتمد، بشكل مباشر أو غير مباشر، على الصادرات للدول الصناعية المتقدمة. | One reason is that they continue to be dependent, directly or indirectly, on exports to advanced industrial countries. |
وينفذ حاليا 21 مشروعا من مشاريع تليفود في بوركينا فاسو تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تمكين المرأة الريفية. | There are 21 Telefood projects in Burkina Faso that either directly or indirectly empower rural women. |
ويمكن لمثل هذه المخصصات أن تذهب (بشكل مباشر أو غير مباشر) إلى البلدان النامية وحدها أو إلى مجمل أعضاء الصندوق. | Such allocations could go (directly or indirectly) to developing countries only or to the entire Fund membership. |
١٧ وباختصار، فقد مس نشاط اعادة هيكلة الديون بشكل مباشر أو غير مباشر معظم أنواع الديون الذي تكبدته البلدان النامية. | In sum, debt restructuring activity has directly or indirectly touched most of the types of debt that developing countries have incurred. |
لم يتم استبدالها بشكل مباشر. | There was no direct replacement. |
غالبا ما يتم تدريس المهارات الحياتية في مجال تربية الاطفال إما بشكل غير مباشر من خلال الملاحظة والتجربة على الطفل ، او بشكل مباشر لغرض تعليم مهارة محددة. | Parenting Life skills are often taught in the domain of parenting, either indirectly through the observation and experience of the child, or directly with the purpose of teaching a specific skill. |
عرض غير مباشر | Indirect Rendering |
مصدر غير مباشر | C. INDIRECT SOURCE |
3 وتعمل المنظمة على أداء رسالتها بشكل مباشر وغير مباشر معا . | The organization works to fulfill its mission both directly and indirectly. |
أوقفوا اللص! وكان يدير بشكل غير مباشر عبر مستطيل نحو بوابات فناء ، و اختفت. | Stop thief! and he ran obliquely across the oblong towards the yard gates, and vanished. |
كل NADH ستكون, كما سترى , مسئولة بشكل غير مباشر لأنتاج الثلاثة ATP , و كل | Each NADH is going to be as you'll see indirectly responsible for the production of three ATPs. |
لذا, على العموم, لقد قلت لتو بشكل غير مباشر, كيف يعمل هذا كله الأعمال | How does this whole business work? |
كل ما له صلة مباشرة أو بشكل غير مباشر إلى الإنترنت لديه عنوان IP. | Everything connected directly or indirectly to the internet has an IP address. |
الا ترين بأنك تتحدثين بشكل مباشر | Aren't you being a bit straightforward? |
لا، لكنك متأكدا بشكل مباشر به | No, but you sure live by 'em. |
إننا نشترك مع صربيا في أطول حدود برية، ولكننا ﻻ نتورط بشكل مباشر أو غير مباشر، في اﻷعمال العدائية في يوغوسﻻفيا السابقة. | We share the longest land border with Serbia and we are not involved, either directly or indirectly, in the hostilities in former Yugoslavia. |
إن طبيعة ومدى أنشطة اﻻتحاد، التي تشمل كل منحى من مناحي حياتنا، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، مازاﻻ يلقيان التقدير الدولي. | The nature and extent of the Federation apos s activities, which cover every facet of our lives, either directly or indirectly, have continued to receive international acclaim. |
كما ذكرت قناة العربية الإخبارية الفضائية المملوكة للسعودية أن حسابها على تويتر اخت ر ق من ق ب ل الجيش السوري الإلكتروني ، وهي مجموعة غامضة تتألف على الأرجح من عناصر غير متفرغة تحظى بدعم مباشر أو غير مباشر من الحكومة السورية. | The Saudi owned satellite news channel Al Arabiya has also reported the hacking of its Twitter feed by the Electronic Syrian Army, a shadowy group most likely comprised of free lance operatives with the direct or indirect support of the Syrian government. |
وم دت يد العون بشكل غير مباشر إلى زهاء 000 60 طفل عن طريق هذا المشروع. | Approximately 60,000 children were reached indirectly through this project. |
ويجرم القانون رقم 52 2003 جميع الأعمال التي تهدف إلى تيسير أي عمل بشكل مباشر أو غير مباشر لأغراض إرهابية بوصفها عمل إرهابي. | Law no. 52 2003 criminalizes as a terrorist act all acts that aim to facilitate, directly or indirectly, any act for terrorism purposes. |
2 يحظ ر توفير ممتلكات للأشخاص والشركات والكيانات الذين يستهدفهم تجميد الممتلكات، أو وضع ممتلكات أو موارد اقتصادية بتصرفهم بشكل مباشر أو غير مباشر. | The State Secretariat for Economic Affairs may, by way of exception, after having consulted the competent offices of the Federal Department of Foreign Affairs and the Federal Department of Finance, authorize payments from frozen accounts and transfers of frozen capital assets and the release of frozen economic resources to protect Swiss interests or to prevent hardship cases. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل غير مباشر - بشكل غير مباشر - بشكل مباشر - المرتبطة بشكل غير مباشر - يتناسب بشكل غير مباشر - ولو بشكل غير مباشر - غير مباشر - غير مباشر - غير مباشر - مباشر و غير مباشر - المملوكة بشكل كبير - المملوكة بشكل منفصل - المملوكة بشكل تعاوني - على الأقل بشكل غير مباشر