ترجمة "الملموس مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الملموس مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بذلك،نحن الآن ننظر إلى عصر حيث البرمجة تندمج مع العالم الملموس.
So, we are looking for an era where computing will actually merge with the physical world.
ونستأنف عملنا اليوم طامحين إلى القيام بمزيد من العمل الملموس بالمقارنة مع العام الماضي.
We resume our work today with the ambition of doing more tangible work than last year.
وستواصل نيوزيلندا دعمها الملموس لﻷونروا.
New Zealand will continue to give UNRWA its tangible support.
ليس فقط في العالم الملموس.
It will change the way we interact with people, also, not only the physical world.
سوف تغيير الطريقة التي يتعامل فيها الناس مع بعضهم أيضا، ليس فقط في العالم الملموس.
It will change the way we interact with people, also, not only the physical world.
وتعمل على تشجيع الحوار والتبادل بين الثقافات وتشكل مدخلا للعمل الملموس مع الشباب ومن قبلهم.
Mondialogo encompasses a School Contest, an Engineering Award and an interactive Internet portal.
إن التعاون الملموس بين المنظمتين بدأ فعﻻ.
Concrete cooperation between the two organizations has already begun.
غير أن الواقع الملموس يشهد بعكس ذلك.
The reality on ground testifies to the contrary.
10 الحفاظ على التاريخ والتراث الثقافي، الملموس وغير الملموس كليهما، وجميع العناصر التي تحدد هوية السكان المحليين وتشجع الانصهار الاجتماعي.
Preserving history, and cultural heritage both tangible and intangible and all elements which identify local populations and promote social cohesion.
هل ت دركين ان هذا هو دليلنا الأول الملموس
You realize this is our first piece of really tangible proof?
إن الحالة في الشرق الأوسط تشهد بعض التقدم الملموس.
The situation in the Middle East is seeing some tangible progress.
ويسرنا أن نعلم أن بعض التقدم الملموس قد أحرز.
We are delighted to learn that some tangible progress has been made.
بيد أننا شاهدنا، عموما، التقدم الملموس في الفترة المشمولة بالتقرير.
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period.
كنت أحاول جلب قسم من العالم الملموس إلى العالم الرقمي.
I was trying to bring a part of the physical world to the digital world.
وتركيا من جانبها مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي للإسهام في استئناف التقدم الملموس في جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط.
For its part, Turkey stands ready to work with the international community to contribute to the resumption of tangible progress on all tracks of the Middle East peace process.
ولقد تم فعﻻ اكتساب بعض الخبرة في منطقتنا دون اﻹقليمية في مجال التعاون الملموس مع الدول اﻷخرى لمصادرة عوائد اﻻتجار بالمخدرات.
There has already been some experience within our subregion of materially cooperating with other States for the confiscation of the proceeds of drug trafficking.
1 تحيط علما مع التقدير بالتقدم الملموس الذي أحرزته اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المعتمد لإدارة الموارد البشرية
1. Takes note with appreciation of the concrete progress made by the Commission in the review of the pay and benefits system in the context of the approved framework for human resources management
وبنفس العزم يواصل المغرب عمله الدؤوب على تجسيد الفعل في التعاون بين بلدان الجنوب عبر تطوير سياسة للتضامن الملموس مع الأشقاء الأفارقة.
Morocco is also pursuing tireless action to boost South South cooperation and promote tangible solidarity with our African brothers by opening our markets to exports from the least developed African countries, and to alleviate their debts to our country.
فكرت، لم لا نصل... ...واجهة عالم الصفحة اللاصقة الملموس بالعالم الرقمي
I thought, Why can I not connect the normal interface of a physical sticky note to the digital world?
أو لم لا آخذ العالم الرقمي وأنقل معلوماته الى العالم الملموس
Maybe, How about I take my digital world and paint the physical world with that digital information?
(ح) وضع سياسات تتعلق بالتراث الثقافي الملموس وغير الملموس، أخذا في الاعتبار بوجه خاص القرار 56 8 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة عام 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي
(h) To formulate policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, taking into account, in particular, resolution 56 8, by which the Assembly proclaimed 2002 as the United Nations Year for Cultural Heritage
كذلك يمث ل المجلس الوطني في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية الدولية، فيمثل أمامها موقف بلدنا في أمور من بينها المواضيع الرئيسية للتنوع الثقافي وحماية وحفظ التراث الثقافي الملموس وغير الملموس.
It has also been represented at multilateral and regional international forums, at which it has presented our country's position on, inter alia, the major themes of cultural diversity and the protection and conservation of the tangible and intangible cultural heritage.
بيد أن تقييم الاحتياجات للأهداف الإنمائية للألفية ليس سوى التدبير الملموس الأول.
However, the Millennium Development Goals Needs Assessment is only the first concrete measure.
)أ( التقدم الملموس الذي أحرزته دول أعضاء كثيرة في تنفيذ هذه اﻻستراتيجية
(a) the significant progress made by many Member States in the implementation of this strategy
والتغير الوحيد الملموس هو حدوث زيادة في فترة اقتيات فقمة الفراء)٢٢(.
The only significant change was an increase in duration of foraging by fur seals. 22
بعد ذلك فكرت لم لا أضيف خارطة جوجل، ولكن في العالم الملموس
Then I thought, Why not make a Google Map, but in the physical world?
فيحدث احيانا ان الافكار التي تجول في حيز الحدس لا تخرج الى الواقع الملموس الا عندما تتواصل مع فكرة حدسية أخرى لدى شخص آخر
Often times the thing that turns a hunch into a real break through is another hunch that's lurking in somebody else's mind.
quot الحاجــات الحيويــة لﻹنسان quot في المادة ١٠، و quot اﻷثر المعاكس الملموس quot في المادة ١٢، و quot الضرر quot و quot الضرر الملموس quot في المادتين ٧ و ٢١.
quot vital human needs quot in article 10, quot appreciable adverse effect quot in article 12 and quot harm quot and quot appreciable harm quot in articles 7 and 21.
من حرفي تها ومع بداياتها الغنائية، توسعت الكلمة النافذة إلى ما وراء تعريفها الملموس
From its literal yet lyrical beginning, the word window has expanded beyond its concrete definition as a construction or design element to be used figuratively in phrases like the poetic
بيد أنني الآن لا أحتاج إلى أصواتكم الرمزية بل أحتاج إلى دعمكم الراسخ الملموس.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly You have backed me in immense numbers. I thank you for it.
وهناك الكثير من المجموعات الشبابية التي تقوم بأعمال كبيرة لها تأثيرها الملموس على الأرض.
Groups that have the capacity will grasp existing opportunities while others require assistance to do so.
وبالمثل ففي عام 2003 صو تت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس.
Likewise, in 2003 Mexico voted to adopt the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage.
ولكن على الرغم من هذا التقدم الملموس الذي حققناه، فالوضع في جورجيا ليس مثاليا.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal.
ونرحب بالتقدم الملموس الذي حققته الوكالة فــي إنشاء برنامج يتعلق بمعايير تصريف النفايات المشعة.
We welcome the Agency apos s substantial advancement in the development of a programme relating to standards for the management of radioactive waste.
ونحن نأمل في مواصلة التمتع بالدعم الملموس من المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة في جهودنا.
We hope to continue to enjoy the tangible support of the international community and the United Nations in our endeavours.
ونحن نعترف أنه كان هناك بعض التقدم الملموس في مجال حقوق اﻻنسان وإقرار الديمقراطية.
Admittedly, there has been some tangible progress in the area of democratization and human rights.
وفي ايطاليا شهدنا في الماضي القريب انخفاضا سكانيا كبيرا بسبب اﻻنخفاض الملموس في المواليد.
In Italy, we have recently witnessed a significant demographic drop caused by a tangible decrease in births.
وان الهندسة الغانديه في رأيي هي التي ستدفع بالعالم للامام وسوف تصنع الفرق الملموس,
And Gandhian engineering, in my judgment, is the one which is going to take the world forward, is going to make a difference, not just for a few, but for everyone.
هذه كانت بعض المحاولات التي قمت بها... وهدفي كان وصل العالمين الملموس و الرقمي.
So, these were some of the earlier explorations I did because the goal was to connect these two worlds seamlessly.
إن الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي سوف تركز على الشروع في تنفيذ الجانب الملموس من الشراكة.
The Swedish EU Presidency will concentrate on starting up the concrete work the nuts and bolts of the Partnership.
ورغم ذلك فإن الارتفاع الملموس في قيمة الرنمينبي قد يخلف تأثيرا ملموسا على البلدان النامية.
Yet a noticeable rise in the renminbi s value may have significant implications for developing countries.
وظلت العائدات عند مستويات أدنى منذ ذلك الوقت، برغم ضآلة التحسن الملموس في الاقتصاد الأوروبي.
They have remained at lower levels ever since, despite little visible improvement in the European economy.
ويتوقع العراقيون تحقيق التقدم السياسي والاقتصادي الملموس، بخاصة من ناحية ظروف المعيشة وفرص العمل والخدمات.
Iraqis expect tangible political and economic progress, particularly in terms of living conditions, jobs and basic services.
وبذلك الدعم الملموس يمكن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاه الحكم الذاتي الكامل.
It was by such tangible support that the progress of the Non Self Governing Territories towards full self government could be promoted.
ومن المستعجل أن يقدم المجتمع الدولي الدعم الملموس لحكومة بوروندي لمساعدتها على مواجهة هذه الحالة.
It is urgent for the international community to give substantial support to the Burundi Government to help it to face this situation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الملموس وغير الملموس - الأثر الملموس - الشيء الملموس - التعاون الملموس - التنفيذ الملموس - الوضع الملموس - الفرق الملموس - الناتج الملموس - ردود الفعل الملموس - مزيد من الملموس - الملموس في الكتابة