ترجمة "المقرر تنفيذها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المقرر - ترجمة : المقرر - ترجمة : تنفيذها - ترجمة : المقرر - ترجمة : تنفيذها - ترجمة : المقرر تنفيذها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتحقيقا لذلك، أعدت خطة عمل من المقرر تنفيذها تدريجيا على مدى الأعوام القادمة. | In addition, the ICRC will seek to promote these best practices among all relevant actors. To this end, it has drawn up a plan of action to be implemented progressively during the years ahead. |
88 تعليقات الإدارة تأخر تنفيذ التغييرات المقرر إدخالها على النظام في عام 2004 لأسباب فنية، ومن المقرر الآن تنفيذها في عام 2005. | Comment by the Administration. Changes to the system planned for 2004 have been delayed owing to technical reasons, and are now planned for implementation in 2005. |
غير أن المقرر أدخل قضية جديدة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد تنشأ مشاكل عند تنفيذها. | However, the decision introduced a new issue for UNEP, and there might be problems in implementing it. |
ويطرح البرنامج عددا من اﻷنشطة من المقرر تنفيذها من قبل منظومة اﻷمم المتحدة فضﻻ عن الدول اﻷعضاء. | The programme sets out a number of activities to be undertaken by the United Nations system as well as by Member States. |
كما تورد وصفا موجزا للأنشطة المقرر تنفيذها خلال الأشهر الستة الأخيرة من عام 2005، وتعرض معها تقديرات النفقات والنتائج المتوقعة. | The activities to be undertaken during the last six months of 2005 are briefly described and presented, with estimated expenditures and expected results. |
ألف التدابير التي تم اقرارها بالفعل والتي يجري تنفيذها تم تنفيذها | A. Measures that have already been approved and that are being have been implemented |
ولا يمكن تنفيذها. | And it can't be done. |
ويجري تنفيذها حاليا. | Its implementation is currently ongoing. |
ينبغي علينا تنفيذها. | We've got to make it happen. |
هل ي مكنك تنفيذها | Can you deliver? |
حدود الأعمال الواجب تنفيذها | (b) The boundaries of the work to be undertaken |
وبدأ تنفيذها على الفور. | Implementation is immediate. |
النتائج التي تم تنفيذها | Outcome implemented |
توصيات لم يبدأ تنفيذها | Not started |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجاز المتوقع (ب) من البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 14 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | More specifically, this programme offers specialized technical expertise and operational support to requesting Governments and other Habitat Agenda partners through short term advisory services on strategically selected, high priority issues such as the identification, development and launching of innovative cooperation programmes and the provision of specialized support to the implementation, monitoring and replication of such cooperation programmes. |
ومما يشجع الوحدة أنها تﻻحظ أن أغلبية التوصيات إما تم تنفيذها أو يجري تنفيذها. | The Unit is encouraged to note that the majority of the recommendations have either already been implemented or are in the process of being implemented. |
ولهذا ت عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل قطاع ذي صلة، وسيقوم كل كيان بتطبيقها في مرحلة تخطيط الأنشطة المقرر تنفيذها خلال فترة السنتين 2006 2007. | 22.11 Modalities used for the delivery of technical cooperation are intended to be flexible, utilizing those best suited to the objective being pursued, including, but not limited to, advisers, consultants, training, fellowships, distance learning, knowledge networks and field projects. |
وي ع دميدفيديف عاملا رئيسيا في تنفيذها. | And Medvedev is a key agent in its execution. |
والمشاريع الخمسة المتبقية جار تنفيذها. | Implementation of the five remaining projects is in progress. |
ويوصي المقرر الخاص بأن تكون الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة حجر الزاوية في البرامج التي يبدأ تنفيذها في سياق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. | The Special Rapporteur recommends that action to address this problem be a cornerstone of the programmes launched within the context of the Second International Decade of the World's Indigenous People. |
وينصب التركيز الحالي على مواءمة سياسات وإجراءات الميزانية مع النموذج المستجد للأعمال، ويقوم المكتب حاليا بوضع مبادئ توجيهية للميزانية من المقرر تنفيذها في تموز يوليه 2005. | The current emphasis is to align budgeting policies and procedures with the emerging business model, and UNOPS is in the process of developing a budgeting guideline for implementation in July 2005. |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (ج) و (د) من البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 7 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | It is anticipated that 792 work months of interregional advisory services will be required during the biennium 2006 2007, which is at the same level as during the biennium 2004 2005. |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 14 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | It will aim to strengthen national ownership of the integrated framework process, including the diagnostic trade integration studies of participating least developed countries, with relevant contributions to the formulation of trade policies and strategies integrated or mainstreamed into national development plans or poverty reduction strategy papers. |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 15 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | (b) The activities will focus on the delivery, in response to requests from Governments, of combined advisory services and training related to normative and operational functions at the regional, national and local levels, as follows |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 15 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | (iii) Enhancing cooperation and partnerships with local authorities, non governmental organizations, the private sector and major groups in civil society in the implementation of the Habitat Agenda at the global, regional, national and local levels |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 15 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | More specifically, the activities of UNODC centre on providing advice and ad hoc technical assistance to Member States, in response to requests from Governments, in meeting their treaty and normative obligations pertaining to the conventions on drug control, transnational organized crime, corruption and terrorism, which will serve as a catalyst for and contribute to strengthening those countries' national capacity to tackle major drug control and crime problems. |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | (iii) Corruption the focus will be on response to the Convention against Corruption adopted by the General Assembly in its resolution 58 4 of 31 October 2003 and the goals identified in the Road Map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | Human rights 2,987,300 |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | At the request of Member States, technical assistance will be provided in the form of (a) advisory services (b) global, regional, subregional and national technical cooperation projects (c) conferences, seminars, workshops and group training (d) fellowships and (e) documentation and information as they relate to both advisory services and technical cooperation. |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) من البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 17 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | 22.29 (a) During the biennium 2006 2007, the activities to be implemented will contribute to the expected accomplishments of subprogramme 3 of programme 19 of the biennial programme plan for the period 2006 2007 |
وهذا هو السبب في أن التدابير المقرر تنفيذها في إطار التشريعات تتعلق في المقام الأول بالتنفيذ الكامل للقوانين والتوجيهات الدولية لحماية حقوق الإنسان، وخاصة اتفاقية حقوق الطفل. | This is why the measures to be implemented within the framework of legislature primarily relate to the complete implementation of all laws and international directives for the protection of human rights, especially the Convention on the Rights of the Child. |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازات المتوقعة من (أ) إلى (ج) من البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | 22.27 (a) During the biennium 2006 2007, the activities to be implemented will contribute to the expected accomplishments under subprogramme 3 of programme 13 of the biennial programme plan for the period 2006 2007 |
'1 ستسهم الأنشطة المقرر تنفيذها في تحقيق الإنجازات المتوقعة من (أ) إلى (ج) من البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | (v) Effective crime prevention and criminal justice reform the focus is directed at reinforcing related institutional and personnel capacity, especially for countries in post conflict situations, to assist them in maintaining the rule of law and public security through a fair and efficient criminal justice system, thus helping to achieve a smooth transition from humanitarian relief to reconstruction and sustainable development and |
'3 إعداد تقرير منفصل عن تلك التوصيات المنفذة وتلك الجاري تنفيذها وتلك التي لم ي شرع في تنفيذها بعد، وأسباب عدم تنفيذها (انظر الفرع الثاني أعلاه والمرفق الثاني أدناه). | (iii) Separate reporting on those recommendations that have been implemented, those that are in the process of being implemented and those for which no implementation process is under way, and the reasons for their non implementation (see sect. II above and annex II below). |
توصيات بحسب الفئة (حرجة غير حرجة الامتثال الكفاءة الفع الية الصلة بالموضوع نف ذت جار تنفيذها لم يبدأ تنفيذها) | Objective |
ولكن امتلاك الرؤية ليس كمثل تنفيذها. | But having a vision is not the same as implementing it. |
13 ضرورة متابعة التوصيات لضمان تنفيذها. | Stress the need for follow up to ensure that these recommendations are implemented. |
ونتطلع إلى مواصلة العمل على تنفيذها. | We look forward to further work on its implementation. |
وسيقوم مكتب الممثل السامي برصد تنفيذها. | The Office of the High Representative will monitor their implementation. |
في تنفيذها بفعالية 80 98 19 | FAO United Nations Food and Agriculture Organization |
ونحن نحتاج الآن إلى سرعة تنفيذها. | We now need to implement them with urgency. |
إطار وضع خطة الأعمال وترتيبات تنفيذها | Framework for developing the business plan and implementation arrangements |
المشاريع الموافق عليها والمتوقع تنفيذها قريبا | Approved projects, with implementation expected shortly |
ولم تبدأ حتى اﻵن اجراءات تنفيذها. | Nothing has been done as yet to implement it. |
عدد مشاريع اﻹنشاءات الكهربائية المزمع تنفيذها | Number of electrical construction projects to be implemented 94 102 150 155 |
عمليات البحث ذات الصلة : وثائق تنفيذها - نسخ تنفيذها - تنفيذها باستخدام - نسخة تنفيذها - خطوات تنفيذها - سعر تنفيذها - في تنفيذها - عملية تنفيذها - تحسينات تنفيذها