ترجمة "المطلوبات أو خسائر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أو - ترجمة : المطلوبات - ترجمة : أو - ترجمة : خسائر - ترجمة : خسائر - ترجمة : المطلوبات - ترجمة : المطلوبات أو خسائر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لم تكن هناك خسائر بشرية أو إصابات. | There were no casualties or injuries. |
ولكن في اعتقادي أن المزايا تفوق أي عيوب أو خسائر محتملة. | However, I think that the advantages far outweigh any possible disadvantages. |
وتضمنت هذه المطالبات خسائر متنوعة ز عم أنها لحقت بالمحتجزين أو بأسرهم. | These claims comprised a variety of losses allegedly sustained by the detainees or their families. |
ففي يوم يعلن أحد البنوك الكبرى، أو شركة تأمين، أو صانع سيارات عن خسائر قياسية. | One day a major bank, insurance company, or automaker announces a record loss. |
وأطلق الجناة أعيرة نارية على الأرض ولم تحدث أية إصابات أو خسائر. | The perpetrators fired several bullets into the ground. No injuries or damage occurred. |
١ خسائر الصادرات | 1. Loss of exports |
خسائر ناجمة عن | Losses arising from 1992 1993 |
ثقيل جدا مع زيادة الحمولة في المرج قد نعاني من خسائر أكبر أو نفلس | What with overgrazing the range, we gotta cut our losses or go broke. |
25 وقال إنه يحث إسرائيل على عدم استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أو إلحاق خسائر بها أو استنزافها أو تعريضها للخطر. | He urged Israel not to exploit, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources of the occupied territories. |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But he who bears with patience and forgives , surely complies with divine resolve . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And verily , whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But he who patiently endures and forgives , that is a conduct of great resolve . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And verily whoso is patient and forgiveth lo ! that , verily , is ( of ) the steadfast heart of things . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | As for someone who endures patiently and forgives that is indeed the steadiest of courses . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | Surely , he who bears patiently and forgives indeed that is true constancy . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | To exercise patience and forgive ( the wrong done to one ) is the proof of genuine determination . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | And whoever is patient and forgiving , these most surely are actions due to courage . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | whoever is patient and forgiving , acts with great courage and resolution . |
ولمن صبر فلم ينتصر وغفر تجاوز إن ذلك الصبر والتجاوز لمن عزم الأمور أي معزوماتها ، بمعنى المطلوبات شرعا . | But indeed if any show patience and forgive , that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs . |
نحن نتكبد خسائر ثقيلة | We're a little heavy. |
وينبغي أن يطبق ذلك أيضا على حاﻻت شطب الخسائر النقدية أو خسائر المخازن وغيرها من اﻷصول. | This should also apply to cases of write off of losses of cash, stores and other assets. |
٣٦ لم يجر شطب أي خسائر في النقدية أو غيرها من اﻷصول أو المدفوعات المقدمة على سبيل الهبة خﻻل هذا العام. | 36. There were no write offs or losses of cash or other assets or ex gratia payments during the year. |
وقام الفريق في هذه الحالة بتقييم خسائر الشركة المجمعة، بما في ذلك خسائر الفئة جيم . | In this case, the Panel has valued the consolidated losses of the company, including the category C losses. |
ولم تقع أي خسائر مالية. | Recording and storage of spare parts |
٢ خسائر الواردات واﻻنتاج المحلي | 2. Loss of imports and domestic production |
هاء خسائر تتعلق بأجور الموظفين | E. Employees apos wages loss |
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة. | The attackers have sustained heavy casualties. |
كما تكبد العديد من المصرفيين من خسائر مباشرة مع انهيار بنوكهم، أو مع فضح التحقيقات لهم أمام عامة الناس، أو حتى سجنهم. | Many bankers also suffered direct losses as their banks collapsed, or as investigations exposed them to public ridicule, and even jail. |
56 لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضا عن خسائر في المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. | Loss of profits Fourteen of the claims in this instalment seek compensation for loss of profits for a total asserted value of KWD 1,278,108 (approximately USD 4,422,519). |
لكن بمجرد وصولها، إذا لم يوجد مشتري، أو إذا نقصت الأسعار فجأة، سوف يتكبد المزارعون خسائر فادحة. | But once it arrived, if no buyer was to be found, or if prices suddenly dropped, farmers would incur tremendous losses. |
حو ل إلى دون خسائر ملف تنسيق | Convert to lossless file format |
شطب خسائر اﻷموال النقدية والمستحقات والممتلكات | Write off of losses of cash, receivables and property |
٧١ وتتكبد اﻷسر خسائر أشد دمارا. | 17. The cost for individual families was even more devastating. |
خسائر غير مباشرة لحقت باقتصاد ألبانيا | Indirect losses to the Albanian economy |
باء شطب خسائر النقدية، والمستحقات والممتلكات | B. Write off of losses of cash, receivables and property |
انفجرت الصواريخ المنطلقة من غزة قرب بئر السبع في جنوب إسرائيل، لم ينجم عن وجود إصابات أو خسائر. | Rockets launched from Gaza exploded near Be'er Sheva in southern Israel, causing neither injury nor damage. |
وكانت هناك خسائر في كلا الجانبين، وأيا من الجانبين لم يكن في موقف أو حالة ذهنية جيدة للتقدم. | There were casualties on both sides, and neither side was in a position or state of mind to make more advances. |
80 استعرض الفريق 117 مطالبة بالتعويض عن خسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الجسدية) أو دال 3 (الوفاة). | The Panel reviewed 117 claims with D2 (personal injury) or D3 (death) losses. |
تبديل دون خسائر ضغط لـ JPEG إذا تمكين خيار استخدام a دون خسائر طريقة إلى compress JPEG صور | Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures. |
تبديل دون خسائر ضغط لـ JPEG إذا تمكين خيار استخدام a دون خسائر طريقة إلى compress JPEG صور | Toggle lossless compression for PGF images. If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures. |
عمليات البحث ذات الصلة : المطلوبات أو الالتزامات - الموجودات أو المطلوبات - المطلوبات أو مستحقات - أرباح أو خسائر - أضرار أو خسائر - خسائر أو التزامات - أي خسائر أو أضرار - أو أو أو - المطلوبات قرض - المطلوبات التعاقدية