ترجمة "المشورة بشأن تسليم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : تسليم - ترجمة : المشورة بشأن تسليم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استبيان بشأن تسليم البضاعة | Questionnaire on Delivery' |
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية | Provide advice on education programmes |
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب | Provide advice on human resources and training |
المشورة المعلومات بشأن كفاءة استخدام الطاقة | energy efficiency advice information |
توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية | Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable |
المشورة اﻻعﻻم بشأن الكفاءة في استخدام الطاقة | 2.5MtC energy efficiency advice information |
مخططات إسداء المشورة بشأن تصميم مشاريع الطاقة | Energy Design Advice Scheme |
لقد التمست المشورة منكم جميعا بشأن مسائل محددة. | I did my consultations with all of you on the basis of specific questions. |
)و( إسداء المشورة التحليلية والتقنية بشأن البرامج القطرية. | (f) Analytical and technical advice on the country programmes. |
تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف | Strengthening employment services and job counselling |
استعراض اﻵلية المالية واسداء المشورة بشأن التدابير المﻻئمة | Review the financial mechanism and advise on appropriate measures |
1 وضع صكين إقليميين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة | Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance |
وهناك تسليم تام بأهمية توفر بيانات احصائية دقيقة بشأن العجز. | The importance of accurate statistical data on disability is fully recognized. |
ولقد التمس هذا الموقع المشورة بشأن السيارات القابلة للتحويل. | The site also solicited advice on which car to convert. |
أسدت المشورة لسلطات التحقيق بشأن تبادل المساعدة وتسليم المجرمين | Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition |
ألف إسداء المشورة بشأن الاحتياجات في مجال بناء القدرات | Advice on capacity building needs |
ويتولى البرنامج الإنمائي إسداء المشورة بشأن خطة المعاشات التقاعدية. | UNDP is providing advice on the pension scheme. |
)أ( إسداء المشورة الى الممثلين المقيمين بشأن القضايا اﻻقتصادية | (a) Advice to resident representatives on economic issues |
ويسر الوحدة اسداء المشورة بشأن هذه القواعد واﻻجراءات الداخلية. | The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. |
القرار الذي يتخذ بشأن طلب هيئة مختصة تابعة لدولة أجنبية تسليم شخص أو تسليم شخص لفترة محدودة (المادة 503) | A decision on extradition or temporary extradition taken at the request of the competent authority of a foreign State (article 503) |
)١٣( إسداء المشورة بشأن اﻻقتصاد في الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة في بناء المنشآت إسداء المشورة في الموقع | (31) Advising concerning energy saving, efficient energy use in housing structures on site advising |
وعلاوة على ذلك، قد م اقتراح بوضع اتفاقية دولية بشأن تسليم المجرمين. | In addition, a suggestion was made for an international convention dealing with extradition. |
(ب) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية والأمنية | (b) Advising the Executive Secretary on administrative, management, security and organizational matters |
إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن مكافحة سوء الإدارة الاقتصادية | b Includes Eastern Division headquarters (Kisangani). |
تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية | Advising countries on implementation issues concerning international standards |
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان | C. Advice to the Government on human rights commitments |
(ز) إسداء المشورة بشأن السياسة الصناعية استنادا إلى البحوث التطبيقية | (g) Industrial policy advice based on applied research |
ويسدي المشورة بشأن تشغيل واستخدام معدات وبرامجيات التجهيز اﻻلكتروني للبيانات. | Advises on the operation and use of hardware and software. |
وستقدم المديرية إلى اللجنة تقارير بشأن نتائج هذه الاتصالات وستسدي المشورة بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها. | It will report to the Committee on the results of these contacts and advise on possible action. |
ولعل اللجنة ترغب في إبداء آرائها بشأن نوعية إحصاءات الطاقة وتقديم المشورة بشأن الإجراءات المقبلة. | The Commission may wish to express its views on the quality of energy statistics and provide advice on future actions. |
(ي) الممارسات والسبل الراهنة بشأن تجاوز العقبات التي تحول دون تسليم المجرمين | (j) Current practices in and ways of overcoming obstacles to extradition |
وترجع العﻻقة بين كندا والوﻻيات المتحدة بشأن تسليم المجرمين إلى عام ٤٩٧١. | The extradition relationship between Canada and the United States dates back to 1794 ... |
وهذا ما يمكن تعزيزه بابرام اتفاقات بين البلدان المعنية بشأن تسليم المجرمين. | This may be strengthened by extradition agreements between the countries affected. |
إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة ومراقبتها | (a) It is proposed to establish a Joint Mission Analysis Cell staffed with one Senior Political Affairs Officer (P 5), one Analyst (P 3) and one Administrative Assistant (General Service (Other level)). |
تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها | He she directs and oversees print output, radio and video advocacy and outreach, and guides nine regional media relation units. |
ويتولى المكتب إسداء المشورة والتوصيات بشأن المسائل الفنية إلى المفوض السامي. | It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner. |
واشتكى بعض السجناء من انعدام التعاون في توفير المشورة بشأن الطعون. | Some prisoners also complained of a lack of cooperation in the provisions of advice about appeals. |
التماس المشورة، خاصة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقديم المشورة بشأن تطوير وتحسين وصقل المنهجيات القابلة للمقارنة والخاصة ﺑ | Seek, in particular from the IPCC, and provide advice on the development, improvement and refinement of comparable methodologies for |
كذلك أعد يونودك مبادئ إرشادية بشأن أحسن الممارسات التي تم التوصل إليها بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. | UNODC has also developed casework best practice guidelines for extradition and mutual legal assistance. |
وقدمت البعثة كذلك المشورة بشأن إنشاء مجالس لتنفيذ المشاريع على مستوى البلد. | The Mission further advised on the creation of countrywide project implementation boards. |
ألف إسداء المشورة بشأن الاحتياجات في مجال بناء القدرات 10 14 4 | According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its subsequent sessions. |
وقدمت المشورة وتعليقات إلى جامعة موريشيوس بشأن مواد التدريس المتعلقة بالعولمة والمفاوضات. | The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. |
مهامها الاستشارية تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و أو السياسات المتعلقة بالأقليات | Advisory functions advice and recommendation on legislation and or policy relating to minorities |
تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه | Advising the South African Government, government departments and institutions on International law and its application |
)ج( إسداء المشورة إلى اﻷمين العام بشأن تنفيذ الحملة العالمية لنزع السﻻح | (c) To advise the Secretary General on the implementation of the World Disarmament Campaign |
عمليات البحث ذات الصلة : المشورة بشأن - بشأن تسليم - تسليم المشورة - طلب المشورة بشأن - المشورة بشأن استخدام - المشورة بشأن دفع - المشورة بشأن معالجة - عملاء المشورة بشأن - المشورة القانونية بشأن - المشورة بشأن هذه - المشورة بشأن كيفية - المشورة بشأن هذه - المشورة بشأن القضايا - المشورة بشأن قضايا