ترجمة "المشورة بشأن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المشورة بشأن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية | Provide advice on education programmes |
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب | Provide advice on human resources and training |
المشورة المعلومات بشأن كفاءة استخدام الطاقة | energy efficiency advice information |
توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية | Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable |
المشورة اﻻعﻻم بشأن الكفاءة في استخدام الطاقة | 2.5MtC energy efficiency advice information |
مخططات إسداء المشورة بشأن تصميم مشاريع الطاقة | Energy Design Advice Scheme |
لقد التمست المشورة منكم جميعا بشأن مسائل محددة. | I did my consultations with all of you on the basis of specific questions. |
)و( إسداء المشورة التحليلية والتقنية بشأن البرامج القطرية. | (f) Analytical and technical advice on the country programmes. |
تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف | Strengthening employment services and job counselling |
استعراض اﻵلية المالية واسداء المشورة بشأن التدابير المﻻئمة | Review the financial mechanism and advise on appropriate measures |
ولقد التمس هذا الموقع المشورة بشأن السيارات القابلة للتحويل. | The site also solicited advice on which car to convert. |
أسدت المشورة لسلطات التحقيق بشأن تبادل المساعدة وتسليم المجرمين | Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition |
ألف إسداء المشورة بشأن الاحتياجات في مجال بناء القدرات | Advice on capacity building needs |
ويتولى البرنامج الإنمائي إسداء المشورة بشأن خطة المعاشات التقاعدية. | UNDP is providing advice on the pension scheme. |
)أ( إسداء المشورة الى الممثلين المقيمين بشأن القضايا اﻻقتصادية | (a) Advice to resident representatives on economic issues |
ويسر الوحدة اسداء المشورة بشأن هذه القواعد واﻻجراءات الداخلية. | The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. |
)١٣( إسداء المشورة بشأن اﻻقتصاد في الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة في بناء المنشآت إسداء المشورة في الموقع | (31) Advising concerning energy saving, efficient energy use in housing structures on site advising |
(ب) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية والأمنية | (b) Advising the Executive Secretary on administrative, management, security and organizational matters |
إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن مكافحة سوء الإدارة الاقتصادية | b Includes Eastern Division headquarters (Kisangani). |
تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية | Advising countries on implementation issues concerning international standards |
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان | C. Advice to the Government on human rights commitments |
(ز) إسداء المشورة بشأن السياسة الصناعية استنادا إلى البحوث التطبيقية | (g) Industrial policy advice based on applied research |
ويسدي المشورة بشأن تشغيل واستخدام معدات وبرامجيات التجهيز اﻻلكتروني للبيانات. | Advises on the operation and use of hardware and software. |
وستقدم المديرية إلى اللجنة تقارير بشأن نتائج هذه الاتصالات وستسدي المشورة بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها. | It will report to the Committee on the results of these contacts and advise on possible action. |
ولعل اللجنة ترغب في إبداء آرائها بشأن نوعية إحصاءات الطاقة وتقديم المشورة بشأن الإجراءات المقبلة. | The Commission may wish to express its views on the quality of energy statistics and provide advice on future actions. |
إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة ومراقبتها | (a) It is proposed to establish a Joint Mission Analysis Cell staffed with one Senior Political Affairs Officer (P 5), one Analyst (P 3) and one Administrative Assistant (General Service (Other level)). |
تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها | He she directs and oversees print output, radio and video advocacy and outreach, and guides nine regional media relation units. |
ويتولى المكتب إسداء المشورة والتوصيات بشأن المسائل الفنية إلى المفوض السامي. | It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner. |
واشتكى بعض السجناء من انعدام التعاون في توفير المشورة بشأن الطعون. | Some prisoners also complained of a lack of cooperation in the provisions of advice about appeals. |
التماس المشورة، خاصة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقديم المشورة بشأن تطوير وتحسين وصقل المنهجيات القابلة للمقارنة والخاصة ﺑ | Seek, in particular from the IPCC, and provide advice on the development, improvement and refinement of comparable methodologies for |
وقدمت البعثة كذلك المشورة بشأن إنشاء مجالس لتنفيذ المشاريع على مستوى البلد. | The Mission further advised on the creation of countrywide project implementation boards. |
ألف إسداء المشورة بشأن الاحتياجات في مجال بناء القدرات 10 14 4 | According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its subsequent sessions. |
وقدمت المشورة وتعليقات إلى جامعة موريشيوس بشأن مواد التدريس المتعلقة بالعولمة والمفاوضات. | The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. |
مهامها الاستشارية تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و أو السياسات المتعلقة بالأقليات | Advisory functions advice and recommendation on legislation and or policy relating to minorities |
تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه | Advising the South African Government, government departments and institutions on International law and its application |
)ج( إسداء المشورة إلى اﻷمين العام بشأن تنفيذ الحملة العالمية لنزع السﻻح | (c) To advise the Secretary General on the implementation of the World Disarmament Campaign |
وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة. | There should be greater emphasis on providing general policy advice. |
)٣( إسداء المشورة إلى الحكومة اﻻتحادية وغيرها من أجهزة الدولة، بشأن أدائها | (3) Advising the Federal Government and other state organs of their performance |
أنا أريد أن أقدم لكم بعض المشورة بشأن مكان لتناول الطعام هنا. | I want to give you some advice on where to eat around here. |
ويمكن إجراء فحص غ فل وبدون دفع رسوم في مكاتب تقديم المشورة والنصح بشأن مرض الإيدز ومراكز المشورة للشباب (بدون رسم حتى سن 18). | Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18). |
وفي الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، قدمت المشورة التشريعية الى ١٥ بلدا وأسديت المشورة الى سبعة بلدان بشأن اﻻنضمام الى معاهدات المنظمة العالمية للملكية الفكرية. | In 1992 1993, legislative advice was extended to 15 countries and advice on accession to WIPO treaties to 7 countries. |
() على سبيل المثال، في شيلي، يعرض الموقع الشبكي الرسمي بشأن الاشتراء خدمة تسدي المشورة القانونية بشأن قواعد الاشتراء. | For instance, in Chile, the official procurement website offers the Normative Orientation Service (Servicio Orientación Formativa) that provides legal advice on procurement rules. |
'5 تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها | (v) advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes |
(هـ) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المعلومات في اللجنة. | (e) Advising the Executive Secretary on policies and strategies concerning knowledge management within ESCAP |
(ب) التحليل وتقديم المشورة بناء على طلب بشأن القضايا ذات الصلة بالمساعدة المالية | Although originally conceived as a mechanism that would position itself at the intersection of supply from donor countries and demand from affected developing countries, the GM is generally perceived as having chosen instead to focus on the demand side. |
عمليات البحث ذات الصلة : طلب المشورة بشأن - المشورة بشأن استخدام - المشورة بشأن دفع - المشورة بشأن معالجة - عملاء المشورة بشأن - المشورة القانونية بشأن - المشورة بشأن هذه - المشورة بشأن كيفية - المشورة بشأن هذه - المشورة بشأن القضايا - المشورة بشأن قضايا - المشورة بشأن متطلبات - المشورة القانونية بشأن - المشورة بشأن تسليم