ترجمة "المشورة المتعلقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المتعلقة - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : المشورة المتعلقة - ترجمة : المشورة المتعلقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المشورة القانونية المتعلقة بتحديد الأهداف | Legal advice on targeting |
توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية | Provide advice on civilian police matters not quantifiable not quantifiable |
تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف | Strengthening employment services and job counselling |
تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية | Advising countries on implementation issues concerning international standards |
وقدمت المشورة وتعليقات إلى جامعة موريشيوس بشأن مواد التدريس المتعلقة بالعولمة والمفاوضات. | The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. |
مهامها الاستشارية تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و أو السياسات المتعلقة بالأقليات | Advisory functions advice and recommendation on legislation and or policy relating to minorities |
ويتصل تحد منهجي آخر بأنشطة يصعب قياسها كميا، مثل المشورة المتعلقة بالسياسة العامة. | Another methodological challenge relates to activities such as policy advice, which are difficult to measure in quantitative terms. |
(هـ) إسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المعلومات في اللجنة. | (e) Advising the Executive Secretary on policies and strategies concerning knowledge management within ESCAP |
ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعﻻقات مع الصحافة. | Advises the Special Representative and the Force Commander on questions concerning relations with the press. |
أما المجلس فيقدم المشورة إلى حكومة الجمهورية في المسائل المتعلقة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين. | The Council advises the Government of the Republic in matters related to the promotion of gender equality. |
و توفير خدمات المشورة للموظفين بشأن مجموعة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية وتلك المتعلقة بالعمل | (vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work related concerns |
وواصلت الوكالة تقديم المشورة للدول بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة الذرية. | The Agency continued to provide advice to States on developing national legislation on the safe and peaceful uses of nuclear energy. |
(ز) إسداء المشورة للأمين العام بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل الاستراتيجية المتعلقة بمؤسسات الاتحاد الأوروبي. | (g) Advise the Secretary General on policy and strategic issues related to European Union institutions. |
(هـ) تناول العلاقات مع البلد المضيف وتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم بالنسبة لأعمال اللجنة | (e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission |
توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام | The Division currently has the capacity for a total of 168 work months for P 3 and P 4 posts, resulting in a shortfall of 25 work months. |
يضطلع بالمسؤولية عن تقييم اﻷمن المادي للبعثة وسﻻمة أفرادها ووضع الخطط وإسداء المشورة المتعلقة بذلك. | Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. |
كما تضع وتعرض اﻻقتراحات المتعلقة بعناصر خبراء الشرطة في العمليات الميدانية، وتقدم المشورة لمفوضي الشرطة في مختلف البعثات المتعلقة بشأن تنفيذ وﻻياتهم. | It plans and presents proposals for police components experts in field operations and advises Police Commissioners in the various missions on the implementation of their mandates. |
تقديم المشورة والتوجيه إلى عمليات حفظ السلام بشأن قواعد النظام المالي، والسياسات المحاسبية، والمسائل المتعلقة بالتأمين | A provision of 23,500 is requested for the travel of one staff member to four missions to provide strategic guidance and support in situ. |
)ج( تقديم المشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلم المعنيين والبعثات الميدانية بشأن المسائل التنفيذية المتعلقة بالشرطة | (c) To advise appropriate Department of Peace keeping Operations officers and field missions on operational police matters |
إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوظيف ضباط الشرطة وفحصهم وإجازتهم وتدريبهم | The Senior Political Affairs Officer would coordinate and direct the production of short and longer term analytical papers, briefings, estimates, threat and risk assessments and other research projects. |
وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات. | Special attention will likewise be given to women apos s health issues, through the association of medical assistance, advice and information. |
المشورة والموافقة. | ... |
إسداء المشورة، | advisory assistance, |
(أ) المشورة | (a) Advice |
وقد واصل مكتب المفوضية في كولومبيا أداء مهامه المتعلقة بالرصد وتقديم المشورة والتعاون التقني وترويج حقوق الإنسان ونشرها. | The office in Colombia continued to perform its duties of observation, advice, technical cooperation, promotion and dissemination. |
59 وأسدى فريق الخبراء المشورة بشأن عدد من المقترحات المتعلقة بإدخال تغيير على التصنيف الوارد في هذه الورقة. | The Expert Group provided advice with respect to a number of proposals for change to the classification canvassed in that paper. |
)ج( تقديم المشورة للدول بشأن إعداد وتكييف واستحداث وانقاذ التشريعات الوطنية المنفذة للقواعد والمعايير المتعلقة بمصادر التلوث البرية | (c) Provide advice to States in the elaboration, adaptation, development and enforcement of national legislation, implementing relevant rules and standards concerning land based sources of pollution |
٤٦ أنشئت شركة تنمية جزر فوكﻻند في عام ١٩٨٤ ﻹسداء المشورة لحكومة اﻹقليم حول المسائل المتعلقة بالتنمية اﻻقتصادية. | 46. The Falkland Islands Development Corporation (FIDC) was established in 1984 to advise the territorial Government on matters pertaining to economic development. |
٥٧ أنشئت شركة تنمية جزر فوكﻻند في عام ١٩٨٤ ﻹسداء المشورة لحكومة اﻻقليم حول المسائل المتعلقة بالتنمية اﻻقتصادية. | 57. The Falkland Islands Development Corporation (FIDC) was established in 1984 to advise the territorial Government on matters pertaining to economic development. |
٨٥ ستواصل المفوضية إسداء المشورة لحكومة ليسوتو في المسائل المتعلقة بالﻻجئين، فضﻻ عن تقديم المساعدة لفرادى الﻻجئين المعوزين. | 58. UNHCR will continue to advise the Government of Lesotho on refugee matters, as well as provide assistance to individual, needy refugees. |
'2 إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الميثاق، والاتفاقات القانونية، وقرارات الأمم المتحدة والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، ضمانا للتوحيد والاتساق في ممارسة القانون | (ii) Advice on questions relating to the interpretation and application of the Charter, legal agreements, United Nations resolutions and general questions of public international law to ensure uniform and consistent practice of the law |
أنشئ المجلس برعاية شعبة شؤون اﻷقليات، ويقوم بتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة برفاه اﻷقليات، بينما تضع الحكومة السياسات المتعلقة بحقوق اﻷقليات وغيرهـا فــي ضــوء توصيات المجلس. | The Council was set up under the auspices of the Minority Affairs Division and advises the Government on matters concerning the welfare of the minorities. The Government formulates policies with regard to the rights etc. of the minorities in the light of the recommendations of the Council. |
وسوف يتولى مجلس الأداء الإداري تقديم المشورة إلى الأمين العام حول المسائل المتعلقة بأداء كبار المديرين كل على حده. | The Board will advise the Secretary General on matters concerning the performance of individual senior managers. |
وهم في حاجة إلى المشورة بشأن الممارسة المأمونة للجنس والمشورة المتعلقة بمنع الحمل والحمل والخدمات المحددة في هذا المجال. | They need counselling on safe sex, counselling related to contraception and pregnancy and specific services in this respect. |
وينبغي أن تحد د في التوصيف الوظيفي، عند الاقتضاء، الأحكام المتعلقة بتفويض سلطة تقديم المشورة القانونية نيابة عن المستشار القانوني | Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel |
وينبغي أن تساعد هذه الروابط أيضا على ضمان وصول الحكومات إلى طائفة عريضة من جوانب المشورة المتعلقة بالسياسات العامة. | These links should also help ensure that Governments have access to a broad range of policy advice. |
عﻻوة على ذلك، تقدم المشورة والمساعدة القانونيتين، في المسائل المتعلقة بالمعاهدات، إلى الدول اﻷعضاء وإلى المنظمات الدولية، حسب اﻻقتضاء. | In addition, legal advice and assistance in treaty matters are provided to Member States and international organizations as required. |
وجرى استعراض اﻵليات الحكومية لتقديم المشورة في مجال السياسات المتعلقة بمركز المرأة وتم إنشاء عدد من اﻵليات اﻻستشارية الجديدة. | Government policy advice mechanisms on the status of women had been reviewed and several new consultative mechanisms established. |
apos ٣ apos تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية | (iii) Advising on financial matters relating to peace keeping operations, including in particular liquidation procedures |
برنامج المشورة التقنية | Technical Advisory Programme |
تقدم المشورة الطبية | Medical advice is provided |
توفير المشورة القانونية | Provision of legal advice |
المشورة والمساعدة القانونيتان | Legal advice and assistance |
برنامج المشورة التقنية | Tap |
انت المشورة السيئة. | You poorly counselled. |
عمليات البحث ذات الصلة : المخاطر المتعلقة - التفاصيل المتعلقة - القضايا المتعلقة - البيانات المتعلقة - المتعلقة بالسفر - المعلومات المتعلقة - المتطلبات المتعلقة - القضايا المتعلقة - التدقيق المتعلقة - هي المتعلقة - دفع المتعلقة