ترجمة "المستوى الموضوعي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونستطيع أن نصف الوضع الحالي الذي يعيشه الاتحاد الأوروبي بالقوة على المستوى الموضوعي، والعجز والتردد على الصعيد العملي. | Objectively strong, subjectively infirm that is how the EU s present condition can be described. |
باء النطاق الموضوعي | Substantive scope |
لكنها تغي ر الواقع الموضوعي. | But it also changes objective reality. |
هاء النظر في الأساس الموضوعي | E. Proceedings on the merits |
تحديد الأجور والتقييم الموضوعي للأعمال. | Wage determination and objective job evaluation. |
وتحدونا شواغل خاصة وكبيرة إزاء نهج التقرير في معالجة اختصاص المحكمة الموضوعي المقترح والتعريف الموضوعي للجرائم. | We have particular and major concerns with the report apos s approach to the proposed court apos s subject matter jurisdiction and the substantive definition of crimes. |
وكانت هذه المداولات مكم لة للمناقشات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى وأسهمت في إضفاء المزيد من الترابط الموضوعي على شتى أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. | They complemented the discussions at the high level segment and contributed to bringing greater thematic coherence to the various segments of the Economic and Social Council session. |
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي( | The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court |
ثانيا العلاقة بين نطاق الانطباق ونظام المسؤولية الموضوعي | The relationship between scope of application and substantive liability regime |
هاء النظر في الأساس الموضوعي 12 13 8 | E. Proceedings on the merits 12 13 8 |
باء الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف | In addition, it provides advice to officers, contact group chairs and consulting officials on the substance of issues under discussion. |
المسائل الإجرائية عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Inadmissibility ratione materiae |
وستقدم المدخل الموضوعي ﻷنشطة اللجنة اﻻحصائية وفريقها العامل. | It will provide substantive input to activities of the Statistical Commission and its Working Group. |
(د) النظر في الأساس الموضوعي يتم النظر في الأساس الموضوعي للبلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها كل من الدولة الطرف وصاحب الدعوى(). | (d) Consideration of the merits The consideration of the merits of a communication takes place in the light of all the information made available by the State party and the complainant. |
وات فق على أن يشمل التركيز الموضوعي للشبكة المسائل التالية | It was agreed that the substantive focus of the network would include the following issues |
الجزء الموضوعي من التقرير الوطني الثاني المعني بسياسة التحرر | Thematic section of the Second National |
و بشكل عام، اشع ر بالحجم الموضوعي، وليس الخوف الشخصي. | And just generally, get a sense of the objective volume, not the subjective fear. |
وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في اتخاذ مبادرات ملموسة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي، | Encouraging Governments and all other relevant stakeholders to consider taking concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the high level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, |
التقييم الموضوعي للوظائف. ذك رت اللجنة بأن الإشارة في المادة 3 من الاتفاقية إلى التقييم الموضوعي للوظائف تختلف عن مفهوم تقييم أداء المستخدم وأوضحت أن التقييم الموضوعي للوظائف يتضمن اعتماد أسلوب ما لقياس القيمة النسبية للوظائف المضطلع بها ومقارنتها بصورة موضوعية. | Objective appraisal of jobs. The Committee recalled that the reference in Article 3 of the Convention to objective appraisal of jobs was different from the concept of the performance evaluation of the employee and pointed out that the objective evaluation of jobs involved the adoption of some technique to measure and compare objectively the relative value of the jobs performed. |
(ب) الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا | Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities. |
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاء المقبولية بحكم الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Substantiation of claim by author Admissibility ratione materiae |
لدينا فرصة لا نظير لها للإصلاح الموضوعي ويجب ألا نضيعها. | We have a unique opportunity for substantial reform it must not be squandered. |
٤ التقييم الموضوعي لبرنامج اﻹدارة اﻻستراتيجية للتنمية الصناعية في افريقيا | 4. Thematic evaluation of the Strategic Management of Industrial Development Programme in Africa |
وأضاف قائﻻ إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق. | That was seen as the only viable objective criterion. |
ومن المهم أن نكفل احتفاظ البرامج بكيانها المتميز وتركيزها الموضوعي. | It is important to ensure that programmes retain their distinct identity and thematic focus. |
بعبارة أخرى ماهو حكمك الهادئ الموضوعي الذي يستحقه السيد سيفالو | In other words, what is the calm, objective judgment that Mrs. Cefalù deserves? |
وما زالت حركة عدم الانحياز ملتزمة بمواصلة العمل النشيط والبناء بالتعاون الوثيق معكم، ووفقا للخطط التي وضعتموها، وكذلك مع الميسرين الذين قمتم بتعيينهم للجزء الموضوعي من العملية التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى. | NAM remains committed to continuing to work actively, constructively and closely with you, in accordance with your plans, as well as with the facilitators whom you have appointed for the substantive phase of the preparatory process for the high level plenary meeting. |
ونحن نحث المؤتمر على الشروع في العمل الموضوعي في وقت مبكر. | We urge the Conference to start substantive work at an early date. |
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاءات المقبولية على أساس الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Substantiation of claims by author Admissibility ratione materiae |
ومن المزمع عقد اﻻجتماع الموضوعي اﻷول للجنة في حزيران يونيه ١٩٩٣. | The first substantive meeting of the Commission is to be held in June 1993. |
3 تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند المتعلق بالعولمة والاعتماد المتبادل | 3. Stresses the importance of continued substantive consideration of the item on globalization and interdependence |
ونعرب عن تقديرنا الخاص للتقييم الفني الموضوعي لتنفيذ سياسة المعايير قبل المركز. | We particularly appreciated the objective technical assessment of the implementation of the standards before status policy. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) شكرا سعادة السفير ريما على بيان الوداع الموضوعي هذا. | The PRESIDENT Thank you, Ambassador Reimaa, for the kind remarks you have addressed to the President of the CD. |
لم يتناول الفريق في التقرير الثاني أية مستجدات فيما يتعلق بالتجهيز الموضوعي. | No new issues in respect of substantive processing were dealt with by the Panel in the Second Report. |
وهذه الوثائق توفر، معا، اﻷساس الموضوعي لبرنامج اﻷمم المتحدة المقبل لحاﻻت العجز. | Together, these documents provide the substantive basis of the future United Nations disability programme. |
وسيختار رئيس الفريق الموضوعي بتوافق اﻵراء من بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة. | The chairperson of the theme group will be selected by consensus from among the United Nations system representatives. |
هذا هو الطول الموضوعي الطول الذي رأيتموه لأؤلئك الأشخاص في نقاط متعددة. | This is the subjective height the height you saw of these guys at various points. |
وإذ ترحب بالاجتماعات الاستشارية الإقليمية التي تعقد حاليا لتقديم إسهامات إقليمية في عملية تمويل التنمية، وتشجع على تعميق الجهود الإقليمية دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي، | Welcoming the regional consultative meetings being held to provide the regional input to the financing for development process, and encouraging the deepening of regional efforts in support of the financing for development preparatory process and the high level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, |
ثمة أسئلة أولية جوهرية، حسبما اعترف التقرير، من أهمها نطاق اﻻختصاص الموضوعي للمحكمة. | One of the more fundamental preliminary questions, as the report recognizes, is the scope of subject matter jurisdiction of the court. |
وق دم إلى الجهة المانحة التقرير الموضوعي وطلب لتمويل الفترة الثالثة من أنشطة المشروع. | The substantive report and the request for funding of third period of activities of the project was submitted to the donor. |
وحظي بالثناء بوجه عام الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا. | The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended. |
وتكون اتفاقية التعاقد الإلكتروني جزءا من القانون الموضوعي الواجب التطبيق في تلك الحالة. | Part of the substantive law to be applied then is the E Contracting Convention. |
وكان السفير هاينزبرغ يدعو دائما وبقوة إلى إعادة هذا المؤتمر إلى العمل الموضوعي. | Ambassador Heinsberg has been a strong consistent advocate bringing this Conference back to substantive work. |
فالقانون الوطني سيحدد اختصاص اللجنة الموضوعي والزمني والشخصي، وسلطاتها وصلاحياتها وعلاقتها بالدائرة الخاصة. | The national law would establish the subject matter, temporal and personal jurisdiction of the commission, its powers and competences and its relationship with the special chamber. |
وقد خاب أملنا لأن العمل الموضوعي لتلك الهيئة الهامة يراوح مكانه منذ سنين. | We are disappointed that the substantive work of that important body has been stalled for years. |
عمليات البحث ذات الصلة : المحتوى الموضوعي - الفحص الموضوعي - الاختبار الموضوعي - الاستعراض الموضوعي - النطاق الموضوعي - النقد الموضوعي - الاختصاص الموضوعي - الفحص الموضوعي - الرد الموضوعي - إعداد الموضوعي - الصراع الموضوعي - الجزء الموضوعي - التقييم الموضوعي - القياس الموضوعي