ترجمة "المستمدة من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المستمدة من - ترجمة : من - ترجمة : المستمدة من - ترجمة : من - ترجمة : المستمدة من - ترجمة : المستمدة من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واﻻستحقاقات اﻷخرى المستمدة منها | derived therefrom |
القيم المستمدة 2006 باستخدام القيم من الثوابت الأساسية. | Values are derived using the 2006 values of the fundamental constants. |
وتمد عملية التصنيع الطاقة المستمدة من الوقود الحفري | Powered by fossil fuel derived energy. |
المادة ١١ تعكس الخبرة المستمدة أساسا من محاكمة نورنبرغ. | Article 11 reflects experience coming mainly from the Nürnberg trial. |
إن الدروس المستمدة من الماضي ﻻ تجعلنا نخشى المستقبل. | quot Drawing lessons from the past does not make us fear the future. |
المبالغ المستمدة من مديري اﻻستثمار والمحولة الى الصندوق العام | the General Fund 26 350 000 |
الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة. | Fat derived stem cells are adult stem cells. |
والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة ﻻ تتجاوز ٢. | The data from the Japanese studies suggest a value not exceeding 2. |
ستجمع النتائج المستمدة من دورة العمل هذه ولتوفيرها في المؤتمر. | Outputs from the work session will be compiled and made available at the Conference. |
بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر. | Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000. |
وإذ ترحب كذلك بالمساهمات القي مة المستمدة من الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، فضلا عن المساهمات المستمدة من مبادرات أخرى على الصعيد الدولي، | Welcoming further the valuable contributions from the preparatory activities undertaken at the subregional and the regional level, as well as from other relevant initiatives undertaken at the international level, |
فﻻبد أذن من تزويد غالبية مرافق القوة بالطاقة الكهربائية المستمدة من المولدات. | It is therefore essential to provide generator power for most UNPROFOR facilities. |
)ز( المعلومات عن كيمياء الغﻻف الجوي المستمدة من عينات الجليد الجوفية | (g) Ice core records of atmosphere chemistry |
فكري، عقلي ماتخلقه تلك الافكار من صور و الافعال المستمدة منها | My thought, my mind the images that these thoughts created and the action that derived from it. |
والملاحظات المستمدة من عمل الشراكة حتى الآن بمعناه الأوسع تشمل ما يلي | Observations from the broader work of the Partnership so far include |
)ج( المخطوطات المستمدة من وثائق اﻷمم المتحدة المعدة خصيصا لغرض نشر المعلومات | (c) Manuscripts developed from United Nations documentation expressly for the purpose of dissemination of information |
إن عالمية عمل اﻻتحاد يكملها الطابع الدولي لعضويته، المستمدة من ١٦٢ بلدا. | The universality of the work of the Federation is complemented by the international nature of its membership, drawn from 162 countries. |
فقد انخفضت اﻷجور والدخول بقيمتها الحقيقية المستمدة من العمالة الذاتية في كثير من اﻷحيان. | Real wages and income from self employment often fell. |
تسلا هي وحدة SI المستمدة من كثافة التدفق المغناطيسي وكان اسمه بعد تسلا. | The tesla is the SI derived unit of magnetic flux density and was named after Tesla. |
هو streptogramin مجموعة المضادات الحيوية، على غرار فرجينياميسين ، المستمدة من البكتيريا السبحية pristinaespiralis . | It is a streptogramin group antibiotic, similar to virginiamycin, derived from the bacterium Streptomyces pristinaespiralis . |
اختبار الن هج التثقيفية المستمدة من مجتمعات الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين | Testing indigenous community driven education approaches against child labour in the Philippines |
4 3 2 توحيد البيانات المستمدة من مختلف المصادر في قاعدة بيانات مركزية. | 4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database |
وثبت أن المعلومات المستمدة من هذين النظامين معا تخدم احتياجات فنلندا بطريقة معقولة. | Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland. |
quot )ﻫ( مواصلة البحوث العلمية المتعلقة باﻷعضاء اﻻصطناعية واﻷعضاء المستمدة من الحيوانات وتكثيفها | quot (e) Continuation and intensification of scientific research into artificial organs and xenografts |
إذ يجهل العديد من النساء حقوقهن المستمدة من قوانين تم اعتمادها في إطار الإصلاح الزراعي. | Registering a dekhkan farm is a complex process involving an array of lengthy administrative procedures. |
المنتجات الحيوية هي المنتجات القائمة على المواد، الكيماويات والطاقة المستمدة من الموارد البيولوجية المتجددة. | Bioproducts or bio based products are materials, chemicals and energy derived from renewable biological resources. |
وإدرجت المعلومات المستمدة من سجل الـ دي.دي.تي في الجدول الموجز الوارد في المرفق الأول. | Information from the DDT Register is also included in the Summary table in Annex 1. |
ومع ذلك، كثيرة هي النتائج المستمدة من المؤلفات السابقة التي لا تزال لها صلة. | However, many findings of the previous literature can be still considered relevant. |
وأكد على التجربة الإيجابية المستمدة من تطبيق الإجراءات الخاصة بالدول التي لا تقدم تقاريرها. | He highlighted the positive experience with the procedure for non reporting States. |
وسيتطلب وضع نظام للرسوم ومعايير للأداء توفر قدر كبير من الخبرات الفنية المستمدة من الخبرة الدولية. | Developing a system of fees and standards of performance will require considerable expertise drawn from international experience. |
وهذه العوامل في غاية الأهمية لكفاءة الخلايا الجذعية الجنينية المستمدة. | These factors are extremely important for the efficiency of deriving ES cells. |
المستمدة من الصينية جيان أو داو، الكورية hwandudaedo معروفة منذ أوائل القرون الوسطى الممالك الثلاث. | Derived from the Chinese Jian or dao, the Korean hwandudaedo are known from the early medieval Three Kingdoms. |
وحتى القرن ال 19، هيمنت التقاليد الكلاسيكية المستمدة من اليونان على الفن في العالم الغربي. | Well into the 19th century, the classical tradition derived from Greece dominated the art of the western world. |
وحتى القرن التاسع عشر، هيمنت التقاليد الكلاسيكية المستمدة من اليونان على الفن في العالم الغربي. | Well into the 19th century, the classical tradition derived from Greece dominated the art of the western world. |
واستخدمت البيانات المستمدة من تعداد السكان في تشرين الأول أكتوبر 2000 كأساس في هذا الشأن. | Data from the last population census on October 2000 were used as the basis. |
(ج) نشر النتائج المستمدة من داخل أفريقيا وخارجها، بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة القطاع العام | (c) Disseminating findings concerning best practices in the management of the public sector from within and outside Africa |
40 يعرض هذا الباب الأدلة المستمدة من التقييمات المتمحورة حول أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | This section presents the evidence from evaluations configured around corporate goals. |
مبادئ القانون الدولي المستمدة من العرف المستقر ومن مبادئ اﻻنسانية ومن مقتضيات الضمير العام. quot | The principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience. quot |
الأونكتاد (1998). الدليل المتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الدروس المستمدة من آسيا. | Handbook on Foreign Direct Investment by Small and Medium Sized Enterprises Lessons from Asia. |
أم ا الحالات المستمدة من الاغتصاب وسفاح القربى، سيتم التعامل معها على أنها جريمة وتطبق العقوبات بحقهم. | Abortions derived from incest and rape cases will be punished. |
(ب) استعراض النتائج والتوصيات المستمدة من التقارير وعمليات التفتيش والتحقيق بما فيها العمليات المتصلة بالمخالفات والغش | (b) Reviewing the findings and recommendations emanating from the reports, inspection and investigations, including those on irregularities and fraud |
ويمكن أن تشكل التجارة في المنتجات والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي جزءا منن حل هذه المشكلة. | Trade of products and services derived from biodiversity could be part of the solution to this problem. |
أما السلع غير المحددة في الجدول فتصن ف على أساس بيانات الاختبار المستمدة من مجموعة الاختبارات 6. | Items not specified in the table shall be classified on the basis of test data derived from Test Series 6. |
وتوحي اﻷدلة المستمدة من احصاءات الطﻻق اﻵخذة في اﻻنخفاض، بأن اﻻنسجام في تزايد وليس في انخفاض. | The evidence from divorce statistics, which were declining, suggested that there was increasing, rather than decreasing, harmony. |
تتوقع احتياجنا ل 20 مليون دولار للبحث والتطوير في مجال الطاقة الجيوحرارية (المستمدة من طبقات الأرض). | And the federal budget calls for a measly 20 million dollars of R amp D in geothermal energy. |
عمليات البحث ذات الصلة : النتائج المستمدة من - القيمة المستمدة من - المستمدة مباشرة من - المستمدة أساسا من - المستمدة من الأدب - إلهام المستمدة من - الطاقة المستمدة من - المستمدة من المعادلة