ترجمة "الطاقة المستمدة من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الطاقة المستمدة من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Energy Energy Power Nuclear Plant

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتمد عملية التصنيع الطاقة المستمدة من الوقود الحفري
Powered by fossil fuel derived energy.
تتوقع احتياجنا ل 20 مليون دولار للبحث والتطوير في مجال الطاقة الجيوحرارية (المستمدة من طبقات الأرض).
And the federal budget calls for a measly 20 million dollars of R amp D in geothermal energy.
كانت الطاقة المستمدة من انشطار ذرات اليورانيوم والبلوتونيوم تستخدم في الأصل لتصنيع السلاح المطلق، أو القنبلة الذرية.
The energy derived from splitting uranium and plutonium atoms was originally used for the ultimate weapon, the atomic bomb.
فملكية أي نهر تعني ملكية قاع النهر والحق في استعمال النهر، بما في ذلك الطاقة المستمدة من مياهه.
Flowing water, however, cannot be owned ownership of a river means the ownership of a riverbed and the right to utilise a river, including the power of its waters.
تقديم الدعم لبحـــوث وتطوير واستغﻻل مصادر الطاقة المتجـــددة مــن قبيل الكتل الحيويــة، والطاقة المائية، والطاقة الشمسية، والطاقـــة الريحية، والطاقة المستمدة من أمواج المحيطات، ومن تحويل الطاقة الحراريـــة للمحيطات.
Support for research, development and utilization of renewable sources of energy, such as biomass, hydropower, solar, wind and ocean waves and ocean thermal energy conversion.
فهي في المقام الأول تعتمد على استخدام الطاقة المستمدة من الوقود الحفري في إضاءة وتهوية الحظائر، ونقل الحبوب التي يتغذى عليها الدجاج.
For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens.
٢٤٤ الطاقة الكهربائية المستمدة من المرافق العامة هي، في منطقة البعثة بأكملها، إما معدومة أو في أحسن اﻷحوال، ﻻ تستحق التعويل عليها.
244. Main power throughout the mission area is either non existent or at best unreliable.
وأن تكون دورة الموارد دائرية بدل ا من خطية، واستبدال الطاقة المستمدة من الوقود الحفري بالطاقة المتجددة كالشمس وأن نتخلي عن الإهدار الذي يحدث حالي ا
linear by cyclical fossil fuel energy by renewable energy, sunlight wasteful by waste free and abusive by benign and labor productivity by resource productivity.
١٢٤ تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لبحوث وتطوير واستغﻻل مصادر الطاقة المتجددة من قبيل الكتل اﻻحيائية، والطاقة المائية، والطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والطاقة المستمدة من أمواج المحيطات، ومن تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات.
124. WMO supports the research, development and utilization of renewable sources of energy, such as biomass, hydropower, solar, wind and ocean waves and ocean thermal energy conversion.
وثمة خط أنابيب لتصدير الغاز الطبيعي يصل بخارى )جنوب غرب أوزبكستان( بجبال اﻷورال. وتعتمد الصناعة المحلية بنسبة عالية على الطاقة المستمدة من الغاز.
A pipeline stretches from Bukhara (in south western Uzbekistan) to the Urals for the export of natural gas, and a high proportion of local industry is based on energy from gas.
١٦١ وتشجع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بصورة نشطة، الطاقة المستمدة من المصادر البيولوجية في البلدان النامية، ضمن برنامجها للطاقة من أجل التنمية الريفية المستدامة.
161. FAO is actively promoting energy from biological sources in developing countries, within its programme Energy for Sustainable Rural Development.
وإذ تلاحظ أن الطلب العالمي على الطاقة يواصل الازدياد، مع التسليم بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
Noting that the global demand for energy continues to rise, while recognizing that the share of energy derived from new and renewable resources remains considerably below its significant potential, and underscoring in this regard the need to tap new and renewable sources of energy,
واﻻستحقاقات اﻷخرى المستمدة منها
derived therefrom
القيم المستمدة 2006 باستخدام القيم من الثوابت الأساسية.
Values are derived using the 2006 values of the fundamental constants.
ومن جهـة أخرى، شجعـت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري، في بعض البلدان الأعضاء، على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئــة.
On the other hand, the abundance of fossil fuel energy in some member countries has encouraged unsustainable production and consumption patterns that have an adverse impact on the environment.
ويتغذى على العوالق النباتية الدقيقة وذلك باستخدام إنتاج الطاقة الأولية إلى أن العوالق النباتية المستمدة في الأصل من الشمس من أجل الحفاظ على دورة حياتها البحرية (المحيطات).
It feeds directly on minute phytoplankton, thereby using the primary production energy that the phytoplankton originally derived from the sun in order to sustain their pelagic (open ocean) life cycle.
المادة ١١ تعكس الخبرة المستمدة أساسا من محاكمة نورنبرغ.
Article 11 reflects experience coming mainly from the Nürnberg trial.
إن الدروس المستمدة من الماضي ﻻ تجعلنا نخشى المستقبل.
quot Drawing lessons from the past does not make us fear the future.
المبالغ المستمدة من مديري اﻻستثمار والمحولة الى الصندوق العام
the General Fund 26 350 000
الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة.
Fat derived stem cells are adult stem cells.
غير أن الدروس المريرة المستمدة من حـادث تشرنوبيل علمــت البلــدان المشغلة لمحطات الطاقة النووية أن من غيــر المرجح أن يكتــب البقاء للطاقة النووية بعد حادث آخر على نطاق مماثل.
The bitter lessons learned from the Chernobyl accident have, however, taught countries operating nuclear power plants that nuclear power is unlikely to survive a second event of a comparable scale.
ولابد من تسخير عناصر التكامل بين الدول الغنية بالمصادر البشرية والدول المنتجة للنفط، كما ينبغي تحويل الاستثمارات المستمدة من الطاقة من الأسواق القديمة في الغرب إلى البلدان المضطربة الواقعة بالقرب من الخليج.
The complementarities between countries rich in human resources and oil producing states should be harnessed, while energy derived investment must be diverted from the old markets of the West to the Gulf s troubled hinterland.
والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة ﻻ تتجاوز ٢.
The data from the Japanese studies suggest a value not exceeding 2.
ستجمع النتائج المستمدة من دورة العمل هذه ولتوفيرها في المؤتمر.
Outputs from the work session will be compiled and made available at the Conference.
بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر.
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000.
وإذ ترحب كذلك بالمساهمات القي مة المستمدة من الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، فضلا عن المساهمات المستمدة من مبادرات أخرى على الصعيد الدولي،
Welcoming further the valuable contributions from the preparatory activities undertaken at the subregional and the regional level, as well as from other relevant initiatives undertaken at the international level,
فﻻبد أذن من تزويد غالبية مرافق القوة بالطاقة الكهربائية المستمدة من المولدات.
It is therefore essential to provide generator power for most UNPROFOR facilities.
وهناك خيار آخر يتمثل في الجمع بين استخدام الطاقة المستمدة من الكربون (الفحم، والنفط، والغاز الطبيعي) وبين التقنيات الحديثة التي تمنع انبعاث جسيمات الكربون التي يمكن للجو أن يحملها.
One option is a shift to non carbon energy sources, such as renewable energy (solar and wind power) and nuclear energy. Another option is to combine carbon based energy (coal, oil, and gas) with new technologies that prevent the emission of airborne carbon.
سيدني ــ في الولايات المتحدة وأوروبا، ي نظ ر إلى فوائد الطاقة المتجددة في الأغلب الأعم باعتبارها بيئية. ذلك أن الطاقة المستمدة من الرياح والشمس من الممكن أن تعوض عن الحاجة إلى إحراق الوقود الأحفوري، فتساعد بهذا في تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ.
SYDNEY Di Amerika Serikat dan Eropa, keuntungan dari energi terbarukan umumnya dipandang sebagai manfaat bagi lingkungan hidup. Energi yang dihasilkan dari angin dan matahari dapat menyeimbangkan kebutuhan dari pembakaran bahan bakar fosil, sehingga membantu mengendalikan perubahan iklim.
)ز( المعلومات عن كيمياء الغﻻف الجوي المستمدة من عينات الجليد الجوفية
(g) Ice core records of atmosphere chemistry
فكري، عقلي ماتخلقه تلك الافكار من صور و الافعال المستمدة منها
My thought, my mind the images that these thoughts created and the action that derived from it.
والملاحظات المستمدة من عمل الشراكة حتى الآن بمعناه الأوسع تشمل ما يلي
Observations from the broader work of the Partnership so far include
)ج( المخطوطات المستمدة من وثائق اﻷمم المتحدة المعدة خصيصا لغرض نشر المعلومات
(c) Manuscripts developed from United Nations documentation expressly for the purpose of dissemination of information
إن عالمية عمل اﻻتحاد يكملها الطابع الدولي لعضويته، المستمدة من ١٦٢ بلدا.
The universality of the work of the Federation is complemented by the international nature of its membership, drawn from 162 countries.
فقد انخفضت اﻷجور والدخول بقيمتها الحقيقية المستمدة من العمالة الذاتية في كثير من اﻷحيان.
Real wages and income from self employment often fell.
تسلا هي وحدة SI المستمدة من كثافة التدفق المغناطيسي وكان اسمه بعد تسلا.
The tesla is the SI derived unit of magnetic flux density and was named after Tesla.
هو streptogramin مجموعة المضادات الحيوية، على غرار فرجينياميسين ، المستمدة من البكتيريا السبحية pristinaespiralis .
It is a streptogramin group antibiotic, similar to virginiamycin, derived from the bacterium Streptomyces pristinaespiralis .
اختبار الن هج التثقيفية المستمدة من مجتمعات الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين
Testing indigenous community driven education approaches against child labour in the Philippines
4 3 2 توحيد البيانات المستمدة من مختلف المصادر في قاعدة بيانات مركزية.
4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database
وثبت أن المعلومات المستمدة من هذين النظامين معا تخدم احتياجات فنلندا بطريقة معقولة.
Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland.
quot )ﻫ( مواصلة البحوث العلمية المتعلقة باﻷعضاء اﻻصطناعية واﻷعضاء المستمدة من الحيوانات وتكثيفها
quot (e) Continuation and intensification of scientific research into artificial organs and xenografts
إذ يجهل العديد من النساء حقوقهن المستمدة من قوانين تم اعتمادها في إطار الإصلاح الزراعي.
Registering a dekhkan farm is a complex process involving an array of lengthy administrative procedures.
غير أن جهود الدول المتقدمة لتقديم الطاقة المستمدة من ترميد النفايات يجب أن تواجه بالمعارضة حيث أن عملية الترميد هذه تطلق في البيئة مقادير كبيرة من التوكسينات والمواد الضارة الأخرى بصفة عامة وببنى البشر بصفة خاصة.
However, efforts by developed nations to provide energy from waste incineration must be opposed as incineration emits large amounts of toxins and other substances harmful to the environment in general and to human beings in particular.
المنتجات الحيوية هي المنتجات القائمة على المواد، الكيماويات والطاقة المستمدة من الموارد البيولوجية المتجددة.
Bioproducts or bio based products are materials, chemicals and energy derived from renewable biological resources.
وإدرجت المعلومات المستمدة من سجل الـ دي.دي.تي في الجدول الموجز الوارد في المرفق الأول.
Information from the DDT Register is also included in the Summary table in Annex 1.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المستمدة من الطاقة المتجددة - المستمدة من - المستمدة من - المستمدة من - المستمدة من - المستمدة من - المستمدة من - المستمدة من - النتائج المستمدة من - القيمة المستمدة من - المستمدة مباشرة من - المستمدة أساسا من - المستمدة من الأدب - إلهام المستمدة من