ترجمة "المرض الخبيث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المرض الخبيث - ترجمة : المرض الخبيث - ترجمة : المرض الخبيث - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فمعروف منذ عقود ما سبب هذا المرض الخبيث.
It's been known for decades what causes this malignancy.
و يقال ان الاسكندر الاكبر كان عنده هذا المرض الخبيث
The great Alexander, they say had this falling sickness.
نعم اعلم المرض الخبيث و لكن هناك اكثر من هذا
Are you suggesting we invite her to the wedding?
يالـعقلك الخبيث
What a dirty, filthy mind you've got.
أيها الخبيث ..
You old Cajun!
ايها الكلب الخبيث
You sly dog.
التفاوت الطيب والتفاوت الخبيث
Good and Bad Inequality
أنظرى لهذا الوغد الخبيث أنتظر
Look at the nasty little cur! You'll ruin everything. Spell it.
أن السيجار الأسود الخبيث هو حب
An ugly black cigar is love
ولكن تحكم فى خيال الفايكنج الخبيث هذا
But control that knavish Viking imagination.
لقد كان مرض السرطان. وكان من النوع الخبيث.
It was cancer. It was the bad kind.
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Tell them The unclean and the pure are not equal , even though the abundance of the unclean may be pleasing to you . So fear God , O men of wisdom you may haply find success .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say , The impure ( evil ) and the pure ( good ) are not equal , even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah , O men of intellect , so that you may succeed .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say ' The corrupt and the good are not equal , though the abundance of the corrupt please thee . ' So fear God , O men possessed of minds haply so you will prosper .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say thou equal are not the foul and the pure , even though the abundance of the foul may astonish thee wherefore fear Allah , ye men of understanding ! that haply ye may fare well .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
So fear Allah much ( abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden ) and love Allah much ( perform all kinds of good deeds which He has ordained ) , O men of understanding in order that you may be successful .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say The bad and the good are not equal , even though the abundance of the bad may impress you . So be conscious of God , O you who possess intelligence , that you may succeed .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say to them The bad things and the good things are not equal , even though the abundance of the bad things might make you pleased with them . Men of understanding , beware of disobeying Allah then maybe you will attain true success . '
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say The evil and the good are not alike even though the plenty of the evil attract thee . So be mindful of your duty to Allah , O men of understanding , that ye may succeed .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say , The good and the bad are not equal , though the abundance of the bad should amaze you . So be wary of Allah , O you who possess intellect , so that you may be felicitous !
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say ' The evil and the good are not alike , even if the abundance of evil pleases you . Have fear of Allah , you who are possessed of minds , in order that you prosper '
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say , Not equal are the evil and the good , although the abundance of evil might impress you . So fear Allah , O you of understanding , that you may be successful .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
( Muhammad ) , say to them , The pure and filthy are not the same even though the abundance of filth may attract you . Men of reason , have fear of God so that you may have eternal happiness .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say The bad and the good are not equal , though the abundance of the bad may please you so be careful of ( your duty to ) Allah , O men of understanding , that you may be successful .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say , The bad and the good are not alike , even though the abundance of the bad may appear pleasing to you . So fear God , O men of understanding , so that you may prosper .
قل لا يستوي الخبيث الحرام والطيب الحلال ولو أعجبك أي سرك كثرة الخبيث فاتقوا الله في تركه يا أولي الألباب لعلكم تفلحون تفوزون .
Say Not equal are things that are bad and things that are good , even though the abundance of the bad may dazzle thee so fear Allah , O ye that understand that ( so ) ye may prosper .
واﻹهمال الخبيث لبيئتنا العالمية يهدد صحة أطفالنا وأمنهم ذاته.
The malignant neglect of our global environment threatens our children apos s health and their very security.
الفضول هو أقوى ترياق السم الخبيث الذي يسمي الخوف
Curiosity is a very powerful antidote to the pernicious poison that fear is.
هذا الخبيث هذه لن تأخذ أكثر من يوما حربا
That's not worth one night's raiding.
ذلك المرض لم يكن ليؤذينى المرض
That bicho couldn't hurt me. Bicho?
اما الذين من خارج فالله يدينهم. فاعزلوا الخبيث من بينكم
But those who are outside, God judges. Put away the wicked man from among yourselves.
اما الذين من خارج فالله يدينهم. فاعزلوا الخبيث من بينكم
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
ويقتضي هذا التصريح الخبيث ردا حاسما وقويا من المجتمع الدولي.
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community.
ذلك الشيء الخبيث الذي عذ ب وهدد الإنسان منذ بدء الخليقة
The malignant thing that has plagued and frightened man since time began.
المرض .
Disease.
اللوطية مثل... مثل المرض، وأنا أخاف من المرض.
Homosexuality is like... is like disease, and I'm afraid of disease. man
وفي بعض التحليلات تحول التأثير الخبيث إلى نوايا خبيثة أكثر شرا.
In some analyses, malign impact turned into a more sinister malign intent.
إذا أنج بت أطفالا , ي مكن لشر (آلآشر) أن ينشر الشر السرطانى الخبيث
If she were to bear children, the Usher evil would spread malignant, cancerous.
يمكن عادة تشخيص المرض بناء على علامات وأعراض المرض.
A diagnosis of the disease can usually be made based on the signs and symptoms of the disease.
المرض الروسي
La Nausée Russe
بهذا المرض
This illness.
وعاد المرض
bingo, my acrophobia's back.
إنه المرض
It's that cold.
ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك.
Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you.
ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك.
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الورم الخبيث - تأثير الخبيث - الورم الخبيث - العصب الخبيث - الكبدي الخبيث - تقدم الخبيث - . المرض - المرض أو المرض - المرض أو المرض - سرطان الجلد الخبيث - فقر الدم الخبيث - ارتفاع الحرارة الخبيث