ترجمة "المدعومة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوحدات المدعومة | Supported modules |
الإنجازات المدعومة | OPEC Organization of Petroleum Exporting Countries |
الامتدادات المدعومة | Supported Extensions |
المعايير المدعومة | Supported standards |
المخططات المدعومة | Supported schemes |
الكاميرات المدعومة | Supported Cameras |
تنسيقات Pixmap المدعومة | Supported Pixmap Formats |
سبل المعالجة المدعومة | Supported CPU Policies |
طرق التعليق المدعومة | Supported suspend methods |
كل الملفات المدعومة | All Supported Files |
مشغلات الصوت المدعومة | Sound drivers supported |
هيئات الإدخال المدعومة | Supported Input Formats |
وتنتهي بالرهون المدعومة الأمن | And you end up with a mortgage backed security. |
الملحقات المدعومة NAME OF TRANSLATORS | Supported extensions |
قائمة مفاتيح البيانات الفوقية المدعومة. | List all supported metadata keys. |
اﻷسرﱠة المدعومة في المستشفيات)العامة( | (general) |
طباعة لائحة أنواع الت صدير المدعومة والخروج | Print list of export types supported and exit |
apos ٦ apos عدد النظم المدعومة | (vi) No. of systems supported 30 28 |
(هـ) زيادة حضور وشفافية المؤسسات المدعومة من الصندوق | (e) Increased visibility and transparency of UNCDF supported institutions |
في التسعينات المبادرات اﻹقليمية المدعومة من البرنامج اﻹنمائـي | UNDP SUPPORTED REGIONAL INITIATIVES |
عندما يوفر المستثمرون في الاوراق المالية المدعومة بالرهن | As the investors in the mortgage backed securities provide ... |
وصاحب هبوط أسعار المساكن انخفاض قيمة السندات المدعومة بالرهن العقاري. | The prices of traded mortgage backed securities have followed house prices down. |
ويدفع المرضى ثمن بعض الخدمات مباشرة، مثل الأدوية غير المدعومة. | Some services are paid by patients directly, like unsubsidized medicines. |
وكان ٤٨ في المائة من المشاريع المدعومة تملكها وتديرها نساء. | Of the enterprises supported, 48 per cent were owned and managed by women. |
وتحولت التزامات بنوك الاستثمار نحو الشركات المدعومة المشتراة بالكامل إلى ديون. | Investment banks commitments to leveraged buyouts became liabilities. |
أعلن المؤتمر أيض أ عن الفائزين بجائزة مسابقة المقال، المدعومة من جوجل. | Also announced at the Summit were the winners of the essay competition supported by Google. |
الرجاء تفعيل تأثيرات سطح المكتب للحصول على الشفافية المدعومة في سوبركارامبا. | Please enable the desktop effects to get full transparency support in SuperKaramba. |
ولم تطبق اﻷسعار المدعومة من الحكومة على عمليات الطائرات الثابتة اﻷجنحة. | The government subsidized prices were not applicable to fixed wing aircraft operations. |
ولقد أخطأت وكالات التصنيف والتسعير في تقدير قيمة الأوراق المالية المدعومة بالأصول. | The rating agencies miscalculated the value of asset backed securities. |
أوﻻ، وفر كميات من الغﻻل المدعومة من الخزينة العامة للمجتمع الدولي للشراء. | First, we have provided quantities of subsidized grain for purchase by the international community. |
انهم يريدون خيارا ليكونوا قادرين على الاستمرار في استهلاك الطاقة الكهربائية المدعومة. | They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. |
وفي الماضي كانت الأنظمة الملكية الوراثية المدعومة بسلطة مقدسة ناجحة إلى حد كبير. | Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past. |
وفي الحالات المدعومة بأدلة كافية، تمت إعادة الأفراد العسكريين إلى الوطن لأسباب تأديبية. | In substantiated cases, the military personnel were repatriated on disciplinary grounds. |
ولكن الأسواق سوف تقبل بكل سعادة على السندات المدعومة بالإيمان الكامل وائتمان منطقة اليورو. | But markets would happily gorge on bonds backed by the full faith and credit of the eurozone. |
وفي عام 2004، انخفض بناء المنازل المدعومة بإعانات إلى مستويات دون مستويات عام 1999. | In 2004, construction of subsidized housing fell to levels lower than those of 1999. |
(هـ) قيام أجهزة الحكم المحلي المدعومة من الصندوق بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية المحلية | (e) Enabling environment for local economic development established by UNCDF supported local governments |
مصنعين لديها الساق على بلدنا فقط لأنهم إعادة المدعومة بالسلاح. هذه الليلة ، وأنا أعلن | It's not fair when foreign manufacturers have a leg up on ours only because they're heavily subsidized. |
ونتيجة لهذا، و ج د أن الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري السكني أكثر مخاطرة مما كان متوقعا. | Initially, there was little basis for re pricing them rationally, because the event (a peacetime decline in US house prices) was unprecedented. |
عصابات أمل المدعومة من بري رمت حجارة وأطلقت النار وأحرقت الإطارات وسبت على كل بيروت. | The Berri backed Amal sons of b s threw stones, fired guns, burned tires, talked shit all over the city of Beirut. |
يقوم الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لتقييم قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع المدعومة من الصندوق. | UNFPA is developing guidelines to assess the capabilities of national institutions to execute UNFPA supported projects. |
وبناء على الخطوط التوجيهية هذه، المدعومة بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة، باشر اﻷمين العام عمله. | Given those guidelines, backed by the consensus of the General Assembly, the Secretary General began his work. |
وربما تتمكن الوساطة الثلاثية، المدعومة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا، من زيادة فرص النجاح. | Perhaps tri partite mediation, backed by the US, the EU, and Russia would increase the chances. |
وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004 2005. | The present document contains information on the activities supported under the Supplementary Fund in the biennium 2004 2005. |
وفي عام 2003 كان هناك 96 مستشارا مرخصا في إستونيا لتوفير خدمات المشورة المدعومة من الحكومة. | In 2003 there were 96 certified counsellors in Estonia who can provide the state supported counselling service. |
والتقت هذه الفرقة المدعومة ''بفريق تفكير لجمع الأموال على أن تضع أهدافا طموحة للغاية للعام 2010. | This taskforce supported by the fund raising Think Tank has agreed to set extremely ambitious targets for 2010. |
عمليات البحث ذات الصلة : المساكن المدعومة - يحصل المدعومة - تم المدعومة - البطاطا المدعومة - المدعومة علنا - تم المدعومة - المدعومة رسميا - المواد المدعومة - الصوف المدعومة - المعيشة المدعومة - المنتجات المدعومة - سعر المدعومة