ترجمة "المخولين بالتوقيع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المخولين بالتوقيع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن هيئة المحلفين المخولين للحكم في هذه الدعوى | We, the jury in the above entitled action, |
عليك بالتوقيع عليه . | You'll have to sign for it. |
لقد قام بالتوقيع عليها | He signed it. |
سأقرأه بعدما أقوم بالتوقيع | I'll read it after I sign it. |
السماعات الأخيرة قمت بالتوقيع عليها | The Iatest earphones. You signed for them. |
وسوف أعود بالتوقيع الملكي علي الإقالة | And I'll bring back the royal signature upholding the impeachment. |
ألن تقوم بالتوقيع عليها على الأقل | Wouldn't you at least consider endorsing it? |
هل علي أن أقوم بالتوقيع على ظهرك | On your back? |
و سأقوم بالتوقيع على أسفلها بنك سال | I will sign Bank of Sal at the bottom. |
بدأ الناس بالفعل بالتوقيع علي إقامة جمهورية. | People started signing signatures to actually have a republic. |
فأنها تقوم دائما بالتوقيع وتدبير أمور عائلتنا . | She always does all the signing and managing for our family. |
سأقوم بالتوقيع على طلبك، وستوقع أنت كذلك | I'll have to sign the claim, so will you. |
وإذ يرحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم (S 26875)، | Welcoming the signature of the Memorandum of Understanding (S 26875), |
ويرد رفق هذا 24 جدولا (بالعربية) تتضمن نماذج تواقيع الموظفين المخولين في مدن ومناطق المملكة العربية السعودية المذكورة أعلاه . | Attached herewith 24 schedules (in Arabic) indicating the specimen of signatures of the officials in the above mentioned Saudi Arabic cities. |
وتوج اﻻتفاق بالتوقيع عليه في البيت اﻷبيض في واشنطن. | The agreement culminated in the signing at the White House in Washington. |
quot وإذ يرحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم (S 26875)، | quot Welcoming the signature of the Memorandum of Understanding (S 26875), |
لقد كتب ( كورو ) هذه الكلمات بنفسه وقام بالتوقيع عليها | Curro wrote it himself, huh? He signed it. |
ورحبوا بالتوقيع على ثﻻث مذكرات تفاهم في روما لهذا الغرض. | They welcomed the signature of three Memoranda of Understanding in Rome to this effect. |
وكنت متواجد في سان فرانسيسكو منذ فترة أقوم بالتوقيع لكاتبي. | And I was up in San Francisco a while ago doing a book signing. |
حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون | Well, there it is, duly signed and legally procured. |
في عام 1659 انتهت الحرب مع فرنسا بالتوقيع على صلح البرانس. | In 1659 the war with France ended with the Peace of the Pyrenees. |
وتعزز تايلند الآن تشريعاتها وتدابيرها المحلية الرامية إلى تأمين المواد النووية وحمايتها ماديا من السرقة أو التخريب أو من وصول الأشخاص غير المخولين إليها. | Thailand is now strengthening its domestic legislation and measures aimed at securing and physically protecting nuclear materials against theft, sabotage or access by unauthorized persons. |
فبادرت بالتوقيع على اﻻتفاقات الدولية لمحاربة انتشار المخدرات والمؤثرات العقلية وسنت القوانين للوقوف بحـــزم لمحاربة مهربي ومروجــي هــذه السمـــوم الفتاكـــة. كما أنها شجعت اﻻتفاقات الثنائيــــة وبالفعل قامت بالتوقيع على عدد منها. | It has signed international agreements to fight the spread of narcotics and psychotropic substances it has enacted legislation to combat the smugglers and pushers of these poisons and it has encouraged bilateral agreements and signed quite a number of them. |
وقبل مجرد بضع ساعات قمت بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. | We are joining others in combating terrorism just a few hours ago I attached my signature to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. |
مفوض بالتوقيع على ميثاق الأمم المتحدة لقانون البحار لصالح العراق في عام 1982 | Signatory on the United Nations Convention on the Law of the Sea on behalf of Iraq in 1982 |
لقد رحب اﻻتحاد اﻷوروبي بالتوقيع على اتفاق جزيرة عفرنرز، الذي يؤيده تأييدا تاما. | The European Union welcomed the signing of the Governors Island Agreement, which it fully supported. |
لقد أحاط مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي علما مع اﻻرتياح بالتوقيع على تلك الوثيقة. | The Security Council and the international community noted with satisfaction the signing of that document. |
quot وفي الشهر الماضي رحبنا بحرارة بالتوقيع على معاهدة السﻻم بين اﻷردن واسرائيل. | Last month we warmly welcomed the signing of the peace treaty between Jordan and Israel. |
موضحا أين ومتى و كم ستدفع لنا تقوم بالتوقيع عليه و عندها سنذهب | Where, and when and how much you're gonna pay. You sign it and we'll go. |
(أ) ي عتبر الوسم المناسب للأسلحة الصغيرة عند صنعها، شرطا ضروريا للمساعدة في التحريات الجنائية ومكافحة السرقة وضمان توزيع الأسلحة فقط على الأشخاص المخولين قانونا لحيازتها. | (a) A requirement for appropriate marking of small arms at manufacture is critical to assist criminal investigations, to discourage theft and to ensure that firearms are distributed only to persons who may lawfully possess them. |
حتى أن بعض المسؤولين يطالبون الصحافيين بالتوقيع على عقود تلزمهم بالتغطية الإيجابية للأنشطة الحكومية. | Some officials even require journalists to sign contracts mandating favorable coverage of government activities. |
ولا يقوم بيل راسل بالتوقيع علن ا على الإطلاق، وقلما يقوم بذلك في الجلسات الخاصة. | Bill Russell does not sign at all in public, and only sparingly at private sessions. |
ويقد م هذا التأكيد عندما يقوم صاحب المطالبة أو الشخص المو ك ل بتمثيله بالتوقيع على المطالبة. | The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim. |
ومنذ يومين فقط قمت بالتوقيع في لكسمبرغ على اتفاق أوروبا مع المجموعة اﻻقتصادية اﻷوروبية. | Just two days ago in Luxembourg I signed a Europe Agreement with the European Economic Community. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه اﻻتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention. |
إن من الواضح أن المبادئ التوجيهية التي أقرتها هذه اللجنة تشير بصورة محددة الى اشتراك الممثلين المنتخبين أو ممثليهم المخولين رسميا، أو من لهم هذا المركز. | It is very clear that the guidelines which have been approved by this Committee do specifically refer to the participation of elected representatives or their duly authorized representatives, or something of that nature. |
1 ترحب بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحــــة الجريمة المنظمة عــــبر الوطنيـــة والبروتوكــولين الملحقين بها | 1. Welcomes the signing of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto |
إننا نرحب بالتوقيع مؤخرا على اتفاق السلام الشامل في السودان، الذي يجب الآن تنفيذه بالكامل. | We welcome the recent signing of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan, which must now be fully implemented. |
وتحولت أمانة نيروبي، بالتوقيع على الاتفاق المذكور أعلاه، إلى مركز إقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة(). | The signing of the above mentioned Agreement transformed the Nairobi Secretariat into the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons.9 |
كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. | Likewise, it welcomed the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation. |
٢ ترحب بقيام بعض الدول اﻷعضاء بالتوقيع على اﻻتفاقية أو التصديق عليها أو اﻻنضمام اليها | 2. Welcomes the signature, ratification or accession by some Member States to the Convention |
في الوقت نفسه، اقوم بالتوقيع والمعانقة بعد الحفلة، ويأتي رجل الي و يعطني 10 دولار، | Right at this same time, I'm signing and hugging after a gig, and a guy comes up to me and hands me a 10 bill, and he says, |
وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol. |
قام أكثر من 5,400 شخص بالتوقيع على عريضة لمطالبة جمارك مطار فرانكفورت بإعفاء الكمان من الجمارك. | Some 5,400 people signed a petition on Change.org asking Frankfurt Airport Customs to release the violin without requiring any payment. |
() يمكن أن يتم هذا بالتوقيع أو التصديق أو النشر في جريدة رسمية قانونية أو بوسيلة أخرى. | This may be upon signature, ratification, publication in a legal gazette or by other means. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما المخولين - الأشخاص المخولين - الموظفين المخولين - الموظفين المخولين - الناس المخولين - الموظفين المخولين - الموظفين المخولين - الناس المخولين - المفوضين بالتوقيع - بالتوقيع الوحيد - المفوضين بالتوقيع - المفوضين بالتوقيع - المفوض بالتوقيع - المفوض بالتوقيع