ترجمة "المتزايدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جهود هسبرة المتزايدة | Hasbara efforts expand |
وهي الخصوبة المتزايدة. | And that's the growing fertility. |
نسبته المتزايدة جدا ضغط | its greatly increased ratio of compression.. |
الآفاق السياسية المتزايدة الضيق في الصين | China s Narrowing Policy Horizons |
واختناقات البنية اﻷساسية والصراعات اﻻجتماعية المتزايدة. | All cities were faced with resource constraints, lack of management capacity, infrastructure bottlenecks and rising social conflicts. |
والسيدة دريمان صاحبة الجمال والمهارات المتزايدة | So, please raise your glasses and toast to Christa Maria Sieland. May you live long! |
أنديرس ينيرمان التمثيل المرئي للمعلومات الطبية المتزايدة | Anders Ynnerman Visualizing the medical data explosion |
ويذكر أن هذه الخصوم المتزايدة غير ممولة. | These increasing liabilities are unfunded. |
بحاجة الى موارد إضافية لمواجهة الطلبات المتزايدة | needs additional resources to meet growing demand |
فكانت تعاني من البطالة المتزايدة والافتقار إلى الاستثمارات. | It suffered from increasing unemployment and a lack of investment. |
فلنضاعف جهودنا إذن دعما ﻻلتزامات منظمتنا ومسؤولياتها المتزايدة. | Let us therefore redouble our efforts in support of the increased commitment and responsibilities of our Organization. |
الهند لديها الساكنة المتزايدة الأصغر سنا في العالم. | India has the youngest growing population in the world. |
والآن ينزلق حسابها الجاري إلى حفرة العجز المتزايدة العمق. | Its current account is sliding into an ever deeper deficit hole. |
(فضلا عن رغبتهم المتزايدة في اختيار شركاء حياتهم بأنفسهم). | (Moreover, they increasingly want to choose their own partner.) |
ومن أوجه الشبه هي الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء. | That includes the widening gap between the rich and the poor. |
قيمة أعلى للشركة حيث أسواقنا الرأسمالية تقدر القيمة المتزايدة. | Our capitalistic markets appreciate a growing value. |
كيف يمكن كفالة توافق النواتج مع هذه النفقات المتزايدة | How can it be ensured that outcomes are commensurate with the increased expenditures? |
وأثنى على اليونيسيف لمرونتها المتزايدة وإسراعها في تنفيذ البرامج. | He commended UNICEF for its increasing flexibility and speedy implementation of programmes. |
إن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء تولد عدم المساواة. | The growing gap between rich and poor is fuelling inequality. |
وﻻ يمكننا سوى الترحيب بالحساسية المتزايدة تجاه هذه المسائل. | The growing sensitivity with regard to these questions cannot but be welcome. |
ويجب أن تضاف الى هـذا مخاطر اﻷمن والجريمـة المتزايدة. | And to this must be added increased security risks and criminality. |
وكان ينبغي ذكر اﻷخطار المتزايدة الكامنة في اﻻنتشار النووي. | Some mention should have been made of the growing risks inherent in nuclear proliferation. |
حيث كانت الكراهية المتزايدة هي الاجابة على الارهاب النازي | Hate and more hate was the answer to the Nazi terror. Rebellion against suppression. |
ولكن من الصعب ألا نكون متفائلين بشأن معارفنا الطبية المتزايدة. | But it is hard not to be optimistic about our increasing medical knowledge. |
و تلوم المدونة الرجال أيضا على نسب الطلاق المتزايدة قائلة | The blogger admits that men too are to blame in the increasing trend of divorce. |
تشمل الاختلافات الأخرى الأسعار المتزايدة اعتماد ا على مدة وقوف السيارات. | Other variations include rising rates based on duration of parking. |
وإذ تسلم أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، | Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, |
وإذ تسل م أيضا بالمشاركة المتزايدة للنساء في تحركات الهجرة الدولية، | Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, |
''وإذ تسل م أيضا بالمشاركة المتزايدة للنساء في تحركات الهجرة الدولية، | Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, |
وإذ تسل م أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، | Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, |
إن موارد الدولة غير كافية لدفع المرتبات والنفقات العسكرية المتزايدة. | The resources of the State are insufficient to pay salaries and growing military expenditures. |
لذلك هناك حاجة ماسة إلى كبح هذه المشاكل اﻻجتماعية المتزايدة. | There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems. |
فليتوانيا شريك منتسب في هذه المنظمة الدفاعية ذات اﻷهمية المتزايدة. | Lithuania is an associate partner of this defence organization of ever increasing importance. |
وهذا يؤكـد بوضــوح ثقــة المجتمع الدولي المتزايدة بدور اﻷمم المتحدة. | This clearly underlines the growing confidence of the international community in the role of the United Nations. |
ويجب علينا أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء ممانعة المجتمع الدولي البادية لكبح الزيادة في معدل إنتاج اﻷسلحة التقليدية المتزايدة اﻻتقان وذات القدرة المتزايدة على التدمير. | We must also express concern at the apparent unwillingness of the international community to stem the increase in the rate of production of conventional arms of increasing sophistication and potential for destruction. |
ولكنها لم تكن تمتلك الموارد الكافية لمواكبة الأعداد المتزايدة من السكان. | But they did not have the resources to keep up with their own growing populations. |
لذا فإن الأهمية المتزايدة لمجموعة العشرين لابد وأن تكون موضع ترحيب. | So the increased importance of the G 20 should be welcomed. |
قطاع الخدمات، وتستند في معظمها على الصناعة السياحية المتزايدة، مهم أيضا. | The services sector, based mostly on a growing tourist industry, is also important. |
وإذ تسل م بالمشاركة المتزايدة من جانب النساء في تحركات الهجرة الدولية، | Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, |
ولا يمكن لمنظمة واحدة أن تتصدى للتحديات المتزايدة التي تشكلها الكوارث. | No single organization can tackle the increasing challenges posed by disasters. |
٢٩ وتوجد الجماعات اﻷكثر تعرضا لهذا الخطر في المدن العشوائية المتزايدة. | 29. The most vulnerable of at risk groups are found in non planned growing cities. |
ويقترن انتشار هذه الحاﻻت بالرغبة المتزايدة في اقتناء أسلحة التدمير الشامل. | The proliferation of these situations has gone hand in hand with a growing desire to possess weapons of mass destruction. |
فالهوة المتزايدة اﻻتساع بين اﻷمم الغنية واﻷمم الفقيرة مصدر للتوترات والصراعات. | The growing gap between rich and poor nations is a significant source of tensions and conflicts. |
ولقد أدت المبادﻻت اﻻقتصادية والثقافية المتزايدة بين الدول الى تعميق ترابطها. | Increased economic and cultural interchanges between States have deepened their interdependence. |
وقد انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية نتيجة للمصاعب المتزايدة في ميزانيات البلدان | Official development assistance had declined owing to growing budgetary constraints in donor countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : التنمية المتزايدة - المعرفة المتزايدة - الأهمية المتزايدة - العمل المتزايدة - المعرفة المتزايدة - المنافسة المتزايدة - الممارسة المتزايدة - التكاليف المتزايدة - القدرة المتزايدة - المسؤوليات المتزايدة - التكلفة المتزايدة - العطلة المتزايدة - الديون المتزايدة