ترجمة "المبالغ المستردة النقدية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المبالغ - ترجمة : المبالغ المستردة النقدية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكاﻻت المتخصصة ولغيرها
B. Reimbursement for services provided to specialized agencies and others 620
المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكات المتخصصة ولغيرها
B. Reimbursement for services provided
المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكاﻻت المتخصصة ولغيرها
B. Reimbursement for services provided to specialized agencies and others
الوفورات المبالغ المستردة الموصى بها والفعلية في أثناء الفترة 2004 2005
United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) Investigation into the fraudulent diversion of 4.3 million by an UNMIK staff member of the reconstruction pillar (7) 1 not started
شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض
Write off of losses of cash and receivables
42 وتنقسم الإيرادات المقدرة إلى فئتين (أ) المبالغ المستردة من تكاليف المكاتب الميدانية و(ب) إيرادات متنوعة.
Estimated income falls under two categories (a) cost reimbursement for field offices and (b) miscellaneous income.
وهذا من شأنه أن يوفر بعض المبالغ المستردة للبلدان التي تتحمل حاليا قسما ضخما غير ضروري من العبء.
Doing so would provide some reimbursement to countries that currently carry an unduly large part of the burden.
٩٦ وكشفت مقارنة لمعدﻻت المبالغ المستردة مقابل اﻷقساط المدفوعة أن العائد قد بلغ عموما قرابة ٣٥ في المائة.
96. A comparison of the rate of refunds against premiums paid revealed that overall, the return has been approximately 35 per cent.
وبلغ مجموع المبالغ المستردة ٤٤ ٣٩٠ دوﻻرا في حين يجري متابعة استرداد المبلغ المتبقي وقدره ١٤٤ ٧٠٠ دوﻻر.
Recoveries made totalled 44,390, and recovery of the remaining 144,700 is being pursued.
٦٩ وكشفت مقارنة لمعدﻻت المبالغ المستردة مقابل اﻷقساط المدفوعة أن العائد قد بلغ عموما قرابة ٥٣ في المائة.
A comparison of the rate of refunds against premiums paid revealed that overall, the return has been approximately 35 per cent.
أما المبالغ النقدية وحسابات القبض فقد بلغت ٢٢٩ ٧١ دوﻻرا.
Cash and accounts receivable amounted to 17,922.
٣٧ ﻻيزال النقص في المبالغ النقدية يعيق من عمليات حفظ السلم.
37. Peace keeping operations continue to be hampered by the lack of required cash.
٥٩ رصد هذا اﻻعتماد بانتظار أن تحسم مسألة ضياع المبالغ النقدية.
59. This provision has been made pending a final determination as to the loss of cash.
وتمو ل الاحتياجات الصافية الناتجة (720 859 19 يورو) من المبالغ المستردة من تكاليف الدعم المتعلقة بالتعاون التقني وغيره من الخدمات.
The resulting net requirements ( 19,859,720) are financed from the reimbursement of support costs pertaining to technical cooperation and other services. Details related to technical cooperation delivery and support cost income estimates are shown in tables 1 and 2(b).
ونتيجة لتدخﻻت أخرى بلغت قيمـة المبالغ المستردة مــن المدفوعات الزائدة التي قدمت مقابل عقود أكثر من مليونين إضافيين من الدوﻻرات.
As a result of other interventions, recoveries of overpayments for contracts amounted to more than an additional 2 million.
٥٣ وفي بعض الحاﻻت، كانت المبالغ المستردة زهيدة ﻷن مجموع اﻷموال المختلسة كان يتجاوز بكثير أي مبالغ كان يستحقها الموظف.
53. In some cases, the amounts recovered have been negligible because the total of the funds misappropriated far exceeded any sums to which the staff member might otherwise have been entitled.
وعلى ضوء هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة المبالغ النقدية المدعاة على الرغم من تقديم صاحب المطالبة الأوراق النقدية إلى اللجنة.
In the light of this information, the Panel recommends no award of compensation for the alleged currency loss despite the fact that the claimant submitted the banknotes to the Commission.
الثاني جدول موحد للسلف والمبالغ المستردة
II. Consolidated advances and reimbursements as at 10 October 1994 ... 22
ويرى المجلس أن ثمة حاجة الى طلب تعويض معقول كرادع ﻻساءة استخدام المبالغ النقدية والممتلكات ويوصي بوضع مبادئ توجيهية عامة لتقييم مقياس المبالغ المطلوب تسديدها.
The Board sees the need to seek reasonable compensation as a deterrent to misuse of cash and property and recommends that general guidelines should be established to assess the scale of the required reimbursement.
تخصيص المبالغ النقدية المستقطبة باسمه أو على حسابه بشروط تتعلق بالاسترجاع أو السداد أو الحاجة الملحة
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner
أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة
Gains arising from the revaluation of non euro cash and bank amounts are treated as realized
والآن يخشى العديد من المحللين أن يؤدي ضخ هذه المبالغ النقدية الهائلة إلى جعل التضخم أمرا حتميا .
Many now fear that these huge infusions of cash will make inflation inevitable.
وت حسب الإيرادات والمصروفات عند حدوثها (وليس عند قبض المبالغ النقدية أو دفعها) وت قيد في الفترة المتصلة بها.
Revenue and expenses are recognized as they occur (and not as cash is received or paid) and reported in the period to which they relate.
104 مراجعة التكاليف المستردة للبلدان المساهمة بقوات
Audit of reimbursements to troop contributing countries
فما زالت التبعات المالية للمنظمة تفوق بكثير المبالغ النقدية المتاحة لها، وبالتالي فإن الحالة المالية ما زالت مزعزعة.
The Organization apos s liabilities still far exceed its available cash, and therefore the financial situation continues to be precarious.
١٨٠ وﻻحظ المجلس من سجﻻت حالة المبالغ المستردة المستحقة من أطراف ثالثة، على أساس التوصيات المقدمة من المجالس المحلية لحصر الممتلكات، أن الحاﻻت ﻻ تزال محفوظة في الملفات لفترات طويلة في بعض البعثات دون إجراء متابعة منتظمة للحصول على المبالغ المستحقة.
180. The Board noted from records of the status of reimbursements due from third parties on the basis of recommendations made by local Property Survey Boards that cases remained on files for long periods in some missions without regular follow up to obtain reimbursement.
وإطلاق مثل هذه المبالغ النقدية من شأنه أن يعطي أوروبا حزمة تحفيز أكبر كثيرا مما تستطيع أي حكومة تقديمه.
Unlocking that cash would give Europe a much larger stimulus package than any government can provide.
المبالغ المعتمدة المبالغ المأذون بها
Authorized 62 367 187 62 367 187
(على سبيل المثال، يتعمد المصدرون التقليل من السعر المبلغ به للشحنات الأجنبية التي يتلقونها، ويستبقون المبالغ النقدية الإضافية مخبأة في الخارج).
(For example, an exporter under reports the price received for a foreign shipment, and keeps the extra cash hidden abroad.)
65 وفي حالات عديدة، لم يقتنع الفريق بأن المبالغ النقدية قبضت أثناء الفترة المعنية أو عملا بسعر الصرف الذي فرضه العراق.
In many cases the Panel was not satisfied that the currency was received during the relevant period or pursuant to the rate imposed by Iraq.
وفي بعض الدول، مثل اثيوبيا ونيجيريا والفلبين وفييت نام، ت فرض عقوبة السجن في حال عدم الاعلان عن المبالغ النقدية المنقولة عبر الحدود.
In some States, such as Ethiopia, Nigeria, the Philippines and Viet Nam, imprisonment was the penalty in several others Colombia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, El Salvador, Grenada, Indonesia, Italy, New Zealand, Poland, Portugal, Slovakia and Spain fines were imposed for transborder cash transactions exceeding a specified amount, which could be combined with a confiscation order.
وتحسب المبالغ المتعلقة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية المناظرة على أساس النفقات المرصودة في الميزانية للسنة، وتتم تسويتها عند إعادة توزيع هذه النفقات.
The amounts in respect of cost sharing and cash counterpart contributions are based on budgeted expenditure for the year and will be adjusted on the rephasing of these budgets.
٥ بيد أنه في بعض الحاﻻت كانت المبالغ المستردة زهيدة، على النحو الذي أشارت إليه اللجنة اﻻستشارية، ﻷن مجموع اﻷموال المختلسة تجاوز إلى حد كبير أي مبالغ كان يمكن أن تستحق للموظف خﻻفا لذلك.
5. In some cases, however, as noted by the Advisory Committee, the amounts recovered have been negligible because the total of the funds misappropriated far exceeded any sums to which the staff member might otherwise have been entitled.
ولما كانت خدمة اﻷمن والسﻻمة هي مسؤولية مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بموجب اتفاق الخدمات المشتركة، فهي تظهر بالكامل في ميزانية اﻷمم المتحدة، وتحسب المبالغ المستردة من المنظمات اﻷخرى على أساس صيغ تقاسم التكاليف.
Since the Security and Safety Service is a responsibility of the United Nations Office at Vienna under the common service agreement, it is budgeted in full by the United Nations and reimbursements from other organizations are calculated on the basis of established cost sharing formulas.
١١ وانخفضت المبالغ النقدية الموحدة بدرجة ملحوظة، ويرجع هذا جزئيا الى التأخر في دفع المساهمات المستحقة والنفقات التي تجاوزت الدخل المتناقص )الفقرة ٢٦(.
11. Consolidated cash decreased significantly owing in part to late payment of outstanding contributions and expenditure in excess of declining income (para. 26).
apos ١ apos النفقات المستردة في نفس الفترة المالية على حساب الميزانية تقيد على نفس الحسابات، غير أن النفقات المستردة المتعلقة بالفترات المالية السابقة تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة
(i) Refunds of expenditures which had been charged in the same financial period against the budgetary accounts are credited against the same accounts, but refunds of expenditure relating to the prior period are credited to miscellaneous income
'6 قيمة التوفير الموصى به في التكاليف والمبالغ المستردة (الفرع الأول أعلاه)
(vi) The value of cost savings recommended and amounts recovered (see sect. I above).
المبالغ المشطوبة
Write offs
(المبالغ باليوروهات)
(Amounts in euros)
(المبالغ باليورو)
In that connection, two suggestions were made (a) the five successor States
المبالغ المقسمة
Amounts apportioned 545.5 481.4 1 026.9
المبالغ المقسمة
credit Amounts apportioned
المبالغ المعتمدة
Amounts appropriated
المبالغ المقسمة
credits Amounts apportioned
المبالغ المخصصة
Amounts apportioned 2 276.4

 

عمليات البحث ذات الصلة : المبالغ المستردة - المبالغ المستردة حساب - المبالغ المستردة أقل - إصدار المبالغ المستردة - صافي المبالغ المستردة - صافي المبالغ المستردة - سياسة المبالغ المستردة - المبالغ المستردة المالية - المبالغ المستردة المطالبات - المبالغ المستردة فقدان - المبالغ المستردة مطالبة - المبالغ النقدية - المبالغ المستردة إعادة التأمين - مجموع المبالغ النقدية