ترجمة "الكفاف الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الكفاف الأساسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
زراعة الكفاف تكاد تنقرض | Subsistence farming is drying up basically. |
وذكر أن نهب أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية والموارد الأساسية لاقتصادات الكفاف التي يتميزون بها بغرض بقاءهم الاقتصادي والثقافي للخطر. | The plunder of indigenous lands and territories and of the resources that were essential to their subsistence economies threatened their social and cultural survival. |
يعيشون على الكفاف على حافة المجتمع. | They make their way on the edges of society. |
أقتلوا الشباب الذي لا يملك الكفاف. | Kill the youth who have no money to buy their daily bread. |
يمكنني العيش على الكفاف بملابس حسنه بالفعل | Not many with your looks. |
إذ أنه حتى في قطاع الكفاف، يتولد شطر من مجموع اﻹيرادات )٢٠ في المائة تقريبا( من خارج أنشطة الكفاف)١٣(. | Even in the subsistence sector, a share of total income (some 20 per cent) is generated outside subsistence activities. |
ويعيش معظم مزارعي الكفاف الآن في الدول النامية. | Most subsistence farmers today live in developing countries. |
ويؤدي انخفاض إنتاجية المحاصيل الزراعية المشروعة، وعدم كفاية الهياكل الأساسية، والافتقار إلى الوصول إلى التكنولوجيا والقروض والأسواق، إلى عدم إمكانية توليد إيرادات تفوق مستوى الكفاف. | Low productivity of licit agricultural crops, insufficient infrastructure and lack of access to technology, credits and markets all inhibit the generation of licit income beyond subsistence levels. |
لقد أخبرنا اﻷمين العام بأن المنظمة تعيش بحد الكفاف. | The Secretary General has told us that the Organization is living from hand to mouth. |
واﻻقتصاد التقليدي أو اقتصاد الكفاف تقوم به جماعات السود. | The Black communities are the actors in the traditional, or subsistence, economy. |
)و( تحسين كفاءة قطاع الكفاف الحيوي في بلدان المحفل الجزرية. | (f) Improving the efficiency of the vital subsistence sector in the Forum island countries. |
تشارك الغالبية العظمى من السكان في شكل من أشكال إنتاج الغذاء الكفاف، حيث ينتج ما يقرب من نصف جميع احتياجاتهم الغذائية الأساسية من خلال الزراعة والحصاد البحري وتربية الحيوانات. | The majority of the population engages in some form of subsistence production of food, with approximately half producing almost all of their basic food needs through farming, sea harvesting, and animal husbandry. |
14 21 وشواغل النساء الريفيات بشأن الوصول للائتمانات والخدمات الأساسية، من قبيل مرافق التعليم والصحة والأسواق، تتصل اتصالا وثيقا بدورهن في الحصول على دخل للأسر المعيشية وتوفير معيشة الكفاف. | 14.21 Rural women's concerns about access to credit, to basic services such as education, health and market facilities are closely related to their role as household income earners and subsistence providers. |
وتحتاج أفقر البلدان، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، إلى التحول من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية، ومن الاعتماد على السلع الأساسية إلى الصناعات والخدمات القادرة على المنافسة دوليا . | The poorest countries, especially those in sub Saharan Africa, need to move from subsistence to commercial agriculture, and from dependence on primary commodities to internationally competitive industries and services. |
ومع ذلك، تعيش أعداد كبيرة من الكاميرونيين في الفقر كمزارعي الكفاف. | Nevertheless, large numbers of Cameroonians live in poverty as subsistence farmers. |
خلال الحرب الأهلية، فقد عاد معظم صغار المزارعين على زراعة الكفاف. | During the civil war, most small scale farmers have reverted to subsistence farming. |
34 نادرا ما يعيش المزارعون الذين يمارسون زراعة الكفاف عيشة هنيئة. | Subsistence farmers rarely lead comfortable lives. |
٧١ وصيد اﻷسماك ﻷغراض الكفاف هو من الحرف الرئيسية ﻷهالى الجزيــرة. | 17. Subsistence fishing is one of the main occupations of the islanders. |
١٧ وصيد اﻷسماك ﻷغراض الكفاف هو من الحرف الرئيسية ﻷهالي الجزيرة. | 17. Subsistence fishing is one of the main occupations of the islanders. |
أما الجفاف والآفات اللذان يدمران المحاصيل فهما كفيلان بتحويل الكفاف إلى مجاعة. | A drought or pest that destroys a harvest turns subsistence into starvation. |
وفي بعض من هذه الدول، يﻻحظ أن زراعة الكفاف مازالت واسعة اﻻنتشار. | In some SIDS, subsistence farming is still extensive. |
ما أحبه في Kipnuk هو أسلوب الحياة الذي نعيشه على حد الكفاف. | What I love about Kipnuk is the way we live with the subsistence lifestyle. |
موج هة إلى الكفاف المحل ي. في الجنوب الشرقي من آسيا، هذه المنافذ التجارية | In Southeast Asia, these European trading outposts were specially important. |
٢٧ والقطاع الزراعي صغير الحجم ويقتصر على زراعة الكفاف لتلبية احتياجات السوق المحلية. | 27. The agriculture sector is small and limited to subsistence farming for the local market. |
يرون الاقتصاد النقدي الذي لم يكونوا قادرين على المشاركة فيه في مزارع الكفاف. | They see a cash economy that they were not able to participate in back in the subsistence farm. |
لا يستطيعون العيش على حد الكفاف كل شئ يدفع له مقابل عدا الطعام | They can't get by. Everything's paid, except food. |
واليوم تدير كوريا الشمالية اقتصادا يكاد يعتمد على الكفاف ويبتعد كل البعد عن التصنيع. | Today, North Korea is a de industrializing, near subsistence economy. |
حتى مع ظهور الزراعة فإن الصيد وصيد الأسماك كانا عنصرين هامين في اقتصاد الكفاف. | Even with the introduction of agriculture, hunting and fishing continued to be important parts of the subsistence economy. |
هم الآن يوفرون أفضل الفرص ليكون للفنانين حياة تتسم بالكفاف المادي، ليس الثراء، وإنما الكفاف. | They currently are the best opportunities for artists to have lives of economic dignity not opulence of dignity. |
وتم إنتاج غذاء بقيمة تزيد عن 2.8 مليون دولار من حدائق الكفاف خلال فترة الكساد. | Over 2.8 million dollars worth of food was produced from the subsistence gardens during the Depression. |
ويتم بذل كل الجهود الممكنة لجعل عملها ينتقل من مستوى الكفاف إلى مستوى الإنتاج التجاري. | In the 1970s the country had been bombarded with rural development projects funded by outside donors that had not proved to be sustainable. |
ألف لمحة عامة ٤٤ حتى الحرب العالمية الثانية، كانت غالبية الغواميين تعمل في زراعة الكفاف. | 44. Until the Second World War, the majority of Guamanians were involved in subsistence agriculture. |
وترتبط نظم الحيازة الجماعية بالوسائل التقليدية لﻻنتاج الزراعي، مما يجعل مستوى المعيشة هو مستوى الكفاف. | Communal tenure systems are associated with traditional modes of agricultural production, and this makes for living at subsistence levels. |
ألف لمحة عامة ٤١ حتى الحرب العالمية الثانية كانت غالبية الغواميين تعمل في زراعة الكفاف. | 41. Until the Second World War, the majority of Guamanians were involved in subsistence agriculture. |
هم الآن يوفرون أفضل الفرص ليكون للفنانين حياة تتسم بالكفاف المادي، ليس الثراء، وإنما الكفاف. | They currently are the best opportunities for artists to have lives of economic dignity not opulence, of dignity. |
والواقع أن انتشال مزارعي الكفاف من وضعهم السيئ يعادل تقليص عدد الجياع في العالم إلى النصف. | Lifting subsistence farmers out of their precarious position would be equivalent to halving the number of hungry people. |
وتستمر زراعة الكفاف الآن في أجزاء كبيرة من المناطق الريفية الإفريقية، وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية. | Subsistence farming continues today in large parts of rural Africa, and parts of Asia and Latin America. |
وهناك مناطق أخرى في البلد تناسبها تربية الحيوانات الصغيرة وتتلقى دعما مناسبا لكي تبلغ مستوى الكفاف. | Other areas of the country suitable for small livestock breeding are to receive appropriate support to reach subsistence levels. |
٥٠ إن نوعية المعيشة فـــي بعض البلدان الناميـــة، تعد في مستوى الكفاف مع ضآلة دخل الفرد. | 50. The quality of life in some countries was high despite their low per capita income. |
على الرغم من وجود مجموعة واسعة نسبيا من الإنتاج الزراعي، فإن غالبية المزارعين ينتجون لتلبية احتياجات الكفاف. | Despite a relatively wide variety of agricultural production, the majority of farmers produce for subsistence needs. |
وتشتمل مزرعة الكفاف العادية على مجموعة من المحاصيل والحيوانات التي تحتاجها الأسرة لإطعام وكساء نفسها خلال العام. | The typical subsistence farm has a range of crops and animals needed by the family to feed and clothe themselves during the year. |
اما التدريب بشأن الثروة الحيوانية ومحاصيل الكفاف، وهو مجال تسيطر فيه المزارعات، فلم يحظ إﻻ باهتمام أقل. | Training with respect to livestock and subsistence crops, where women farmers predominate, has received much less attention. |
لأن الناس يتخلصون من فخ الفقر ، ومن الكارثة بيئية في مزارع الكفاف، ومن ثم يتوجهون الى المدينة. | Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town. |
وهــل يفتقـــرون الى الهمة بالتأكيد ﻻ فإن الحياة على مستوى الكفاف أو ما يقرب منه هي عمل شاق. | Do they lack energy? Certainly not survival at, or near, subsistence level is hard work. |
١٠ يقوم اقتصاد بيتكيرن على أنشطة صيد اﻷسماك والبستنة التي تمــارس ﻷغراض الكفاف، وبيع المصنوعات اليدوية والطوابع البريدية. | 10. The economy of Pitcairn is based on subsistence fishing and gardening and the sale of handicrafts and postage stamps. |
عمليات البحث ذات الصلة : اقتصاد الكفاف - مزارعي الكفاف - استخدام الكفاف - حقوق الكفاف - الكفاف إضافية - دفع الكفاف - عيش الكفاف - معدلات الكفاف - صيد الكفاف - دعم الكفاف - الكفاف العقد - دخل الكفاف - اقتصاديات الكفاف - أنشطة الكفاف