ترجمة "القيود والشروط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القيود - ترجمة : القيود والشروط - ترجمة : القيود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الجزء الثاني، المادة 18 تشمل سلطة نقل المعلومات القيود والشروط المتعلقة بنقل التكنولوجيا المرتبطة بالمواد النووية.
Part II, Section 16A Permit to establish a facility includes appropriate procedures at the facility for the implementation of the Australian safeguards system in relation to nuclear material and associated items to be stored or used at the facility and adequate physical security applied to nuclear material and associated items at the facility.
والشروط
On what terms?
والشروط المالية للمقاولين كانت تعتبر قاسية للغاية.
The financial terms for contractors were considered to be too stiff.
اطلعنا على بعض المركبات لصيغ المسارات والشروط.
We've seen a few of the constructs for path expressions or conditions.
والشروط السيئة تعني دينا وطنيا ضخما في المستقبل.
But in the recent cash infusions, it is estimated that Americans are getting 0.25, or less, for every dollar.
والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
4 يمكن كذلك إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات التشغيل، والشروط المتعلقة بالموردين، والشروط الخاصة بمنح العقود أو إبرام غير ذلك من الاتفاقات
Codes of conduct could also be incorporated into employment procedures, conditions for suppliers, and conditions for the awarding of contracts or conclusion of other agreements
هذا الفيديو يعطيك نبذة اساسية للمركبات المكونة للمسارات والصيغ والشروط.
This just gives the basic flavor of the constructs for creating path expressions and evaluating conditions.
'4' تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك
(iv) The date and physical conditions of moving a space object to a disposal orbit
وهى فقط التى تحدد الكيفية والشروط التى يتم بها استغلال ثرواته.
It was for the Frente POLISARIO to decide how and under what circumstances that wealth should be exploited.
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
(و) يحدد الأمين العام البنود والشروط التي يجوز فيها منح الإجازة السنوية للموظفين المعينين تحديدا للخدمة في البعثة، من داخل المنطقة العامة للبعثة، وإخطار الموظفين بهذه البنود والشروط.
(f) The Secretary General shall set the terms and conditions under which annual leave may be allowed to staff members recruited specifically for service with a mission from within the general area of the mission and notify the staff of these terms and conditions.
أحكام دليل الخدمــــة العامة بشأن الحالـــــة الزوجيــــة والشروط المتعلقة بالأمومة ومركز الأطفال
Public Service Manual provisions on marital status, maternity provisions and status of children
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form.
دال القيود الرأسية
Vertical restraints
ألف القيود التنظيمية
A. Organizational constraints
وهنالك بعض القيود
And there are some constraints.
مثل إزالة القيود.
like eliminate restrictions.
القيود تفسد المتعة
Constraint spoils pleasure .
ويتلخص التحدي هنا في التوصل إلى الخليط المناسب بين الموافقة المسبقة، والشروط المحدودة، والسرعة.
The challenge is to find the right mix of pre approval, limited conditionality, and speed.
81 ولتحقيق هذه الأهداف يجب تلبية بعض الشروط المسبقة المؤسسية والشروط المسبقة المتعلقة بالموارد
To achieve these objectives, certain institutional and resource prerequisites must be met
وتحدد تلك البنود والشروط مع إيلاء الاعتبار الواجب للممارسات المحلية في منطقة البعثة المعنية.
These terms and conditions will be set with due regard to local practices in the area of the mission concerned.
٢ ملخصا لﻷحكام والشروط الرئيسية لعقد اﻻشتراء الذي سيتم الدخول فيه نتيجة ﻻجراءات اﻻشتراء
(ii) A summary of the principal required terms and conditions of the procurement contract to be entered into as a result of the procurement proceedings
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
يجب إزالة هذه القيود.
Those barriers must be removed.
أحضر القيود و الطبيب
Get the restraints and the doctor!
إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي والشروط المحددة في الفقرة 2 وتوافر وملاءمة وتنفيذ بدائل الـ دي.دي.تي
(a) The production and use of DDT and the conditions set out in paragraph 2 of part II of Annex B
49 أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم بشأن التوزيع والحجم والاتجاهات والفعالية والشروط الحالية للمعونة.
Many participants expressed concern about the current distribution, volume, trends, effectiveness and conditionality of aid.
وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما.
The Advisory Committee recommends expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised General Conditions.
٢٠ والشروط الدنيا التي تسمح بأن يكون استعراض أي برنامج تقييما حقيقيا للمساءلة والمسؤولية هي
20. The minimum conditions to permit a programme review to be a true assessment of accountability and responsibility are
فأشير إلى أن المشكلة الحقيقية لا تتمثل في القيود المالية للدائنين وإنما في القيود السياسية.
It was pointed out that the real problem was not the financial constraints of the creditors, but political constraints.
الآن، هذه القيود من القطع الزائد وهذه القيود من الدائرة، ولنجعلهما متساويتان، ونجد قيمة m
Now with that said, this is the constraint from the hyperbola, this is the constraint from the circle. Let's set them equal to each other and solve for m, and then we'll have our slope of the line.
وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوع ا مما خلقته القيود التعاقدية.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
(e) Resource constraints
فينبغي تخفيف القيود على التجارة.
Restrictions on trade should be relaxed.
والشروط الموضوعة لاستئناف الحوار ينبغي استعراضها على ضوء الاستعداد الذي ابدته حكومة كوسوفو لاجراء محادثات بناءة.
The conditions established for the resumption of dialogue should be reviewed in the light of the willingness shown by the Kosovo government to engage in constructive talks.
يجب أن توجد عمليات حفظ السلام المجالات والشروط لتطوير عمليات سياسية تعيد الأوضاع الطبيعية إلى البلد
Peacekeeping operations must create the spaces and conditions for the development of political processes that would restore normalcy to the country.
وي وصى كذلك بالإسراع في وضع مدونة قواعد السلوك للموردين والشروط العامة المنقحة في صيغتهما النهائية وإصدارهما.
The expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised General Conditions were also recommended.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السبب والشروط - الأسعار والشروط - الافتراضات والشروط - التكاليف والشروط - المعايير والشروط - الدول والشروط - الأسعار والشروط - الأسعار والشروط - نطاق والشروط - المؤهلات والشروط - الرسوم والشروط - السلوكيات والشروط - وجود والشروط - الأحكام والشروط