ترجمة "القوة التدميرية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القوة - ترجمة : القوة التدميرية - ترجمة : القوة التدميرية - ترجمة : التدميرية - ترجمة : القوة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فى هذه القوة التدميرية أيضا بصيص من الأمل | There is, in this power of destruction, also the promise of hope, |
وعلى سبيل المثال، تختار مايا عدم التحدث بعد إغ ت صابها لأنها تخاف من القوة التدميرية للكلمات. | For example, Maya chooses to not speak after her rape because she is afraid of the destructive power of words. |
وﻻ شك في أن القوة التدميرية الكامنة لهذه اﻷسلحة تترك مضاعفات خطيرة على السلم واﻷمن الدوليين. | There can be no doubt that the potential destructive power of these weapons is having serious repercussions on international peace and security. |
أدركنا وقتها تماما كم كانت جبارة وقوية بشكل مرعب وكأن الأيام السابقة كانت تفتقر إلى القوة التدميرية. في بيت حانون | Following the shooting at Jabalia Mosque, which left 11 dead and about 50 wounded and all of which took place while the tanks were coming in, for the whole of Saturday on board the ambulances... ...we realized just how terrifyingly powerful the howitzers shot by the Israeli tanks were, as if destructive power had been lacking in the previous few days. |
فحالة الترابط التام التي نعيشها وذلك في المقام اﻷول للمدى الذي تصل إليه القوة التدميرية للذرة توضح أننا ﻻ نمتلك المناعة إزاء ما يحيط بنا. | The state of complete interdependence in which we live, and above all the reach of the destructive power of the atom, makes it clear that we are not immune to our surroundings. |
وهذه لحظة مهمة في العسر النووي. فمنذ عام 1945، كانت القوة التدميرية المرعبة التي تمتلكها الأسلحة النووية سببا في تشجيع القادة السياسيين على البحث عن سبل للسيطرة عليها. | This is a significant moment in the nuclear age. Since 1945, the terrifying destructive force of nuclear weapons has encouraged political leaders to search for ways to control them. |
كـــان أكثـــر الصراعات العالمية ﻻ إنسانية في التاريخ كله قد انتهى لتوه، وكانت القوة التدميرية لﻷسلحة النوويـــة ترهب كوكبنا والمواجهة تطبع كل شيء بطابعها من العقيـــدة المذهبية إلى التجارة. | The most inhuman global conflict in history had just ended, the destructive power of nuclear weapons was terrorizing the Earth and confrontation characterized everything from ideology to trade. |
وأكثر التقديرات تحفظا تعتبر أن الحملة التدميرية الإسرائيلية كلفت 3.5 بليون دولار. | The most conservative estimates put the cost of that destructive Israeli campaign at 3.5 billion. |
واستمرار انتشار اﻷسلحة الحديثة وتكنولوجيا اﻷسلحة يزيد من القدرة التدميرية لهذه الصراعات. | The continuing proliferation of modern weapons and weapon technology increases the destructive potential of these conflicts. |
إن اﻵثار التدميرية لهذا الصراع على البلدان المجاورة قد أصبحـــت ﻻ تطـــاق. | This conflict apos s damaging consequences for neighbouring States have become unbearable. |
وعلى العكس من ذلك فإن الزيادة في تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة قد تفضي إلى قدر أكبر من التوازن في القوة التدميرية ﻷطراف الصراع، ولكنها ستؤدي بشكل شبه مؤكد إلى توسيع نطاق الحرب. | In contrast, an increase in the flow of arms to the region might lead to a greater balance in the destructive force of the parties to the conflict, but would almost certainly lead to a wider war. |
فبينما كان الركون الى القوة العسكرية وحدها وسيلة تمديد النفوذ السياسي واﻻقتصادي، فان انشاء المنظمة كان اﻷمل لتتخطى البشرية النزعة التدميرية، التي تركست بامتﻻكها للسﻻح النووي وأسلحة الدمار الشامل، الى آفاق التنمية والسﻻم. | At a time when the use of military power was the sole means to expand political and economic influence, the establishment of the Organization represented a hope for humanity to overcome its destructive tendencies, which were spurred by the possession of nuclear weapons and weapons of mass destruction, and to strive for the horizons of peace and development. |
تدجين البشر هذا اصبح الاكثر مردودا والعمل الاكثر تدميرا خلال التاريخ وهي الان تبلغ ذروتها التدميرية | This 'human farming' has been the most profitable and destructive occupation throughout history and it is now reaching its destructive climax. |
والواقــع أن تدفق السﻻح الى المنطقة، سواء من حيث الكم أو من حيث القدرة التدميرية، أصبح رهيبا. | Both in terms of quantity and in terms of destructive potential, the flow of armaments into the region is indeed daunting. |
ويثير النقل غير المنظم والتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية القﻻقل في اﻷقاليم المعنية، وهما يزيدان القدرة التدميرية للحروب اﻷهلية. | The unregulated transfer and excessive accumulation of conventional weapons destabilize the regions concerned and intensify the destructiveness of civil wars. |
إن استمرار وجود مخزونات كبيرة من اﻷسلحة النووية ذات القدرة التدميرية الهائلة ﻻ يزال يشكل خطرا كبيرا على اﻹنسانية. | The continued existence of vast stocks of nuclear weapons with enormous destructive capacity still poses a significant threat to humanity. |
نحصل على القوة هذه القوة ، ليست فقط القوة ، هذه كانت القوة تساوي الكتلة ضرب التسارع لكن هذه القوة تساوي كتلة العنصر مضروبة في تسارع العنصر | We get the force this force, not just this force this was just F equals ma but this force is equal to the mass of our object, times the acceleration of the object plus whatever the spring constant is for the spring plus k times our position, times y. |
القوة | Strength |
القوة | Force. |
القوة. | I want that as much as you want your comfort, or your job, or that girl. |
القوة. | Power. |
مدى القوى التدميرية للصراعات المحلية، ولهذا فإننا نوجه نداء عاجﻻ الى المجتمع الدولي لمضاعفة جهوده ﻹنهاء ومنع ذلك النوع من الصراعات. | That is why we make an urgent appeal to the world community to multiply its efforts to end, and to prevent, that type of conflict. |
إن العاصفة اﻻستوائية quot غوردون quot التي ظلت تعصف لعدة أيام باﻷراضي الكاريبية، صبت قوتها التدميرية في النهاية على بلدي أيضا. | Tropical storm Gordon , which for several days had been lashing Caribbean territories, finally hurled its destructive force at my country also. |
هل تحل القوة الاقتصادية في محل القوة العسكرية | Has Economic Power Replaced Military Might? |
أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة لا ينفع. | They realized that using force against force doesn't work. |
وتلك المأساة التي وقعت قبل وقت قصير أوضحت بشكل درامي الضعف والأخطار التي سيستمر العديد منا يواجهها من جراء الإمكانية التدميرية للطبيعة. | That most recent tragedy has dramatically illustrated the vulnerability and hazards many of us will continue to face from |
مع انحدار فاعلية القوة العسكرية تتنامى أهمية القوة الاقتصادية. | As the efficacy of military power is reduced, so the importance of economic power grows. |
إن استراتيجية القوة الذكية لا تتجاهل أدوات القوة الناعمة. | A smart power strategy does not ignore the tools of soft power. |
وهذه ليست بشأن القوة الساحقة ، ولكنها بشأن القوة النسبية. | This is not about overwhelming force, but proportional force. |
القوة الشديدة، القوة النووية الشديدة، التى تلصق النوى ببعضها، | The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. |
أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول. | One is power transition, which is change of power amongst states. |
القوة القاهرة | Force majeure |
مستقبل القوة | The Future of Force |
مستقبل القوة | The Future of Power |
القوة للشعب! | Congratulations PEOPLE POWER!! |
مواطن القوة | II Findings and Results |
مواطن القوة | Areas for improvement |
القوة العاملة | 34 aviaries with total capacity of 102.000 birds had AIDS constructed and the sector started to have capacity for 237.000 birds for cycle while to the level of the families 130 aviaries with capacity for 65.000 birds had AIDS constructed and the sector started to have capacity of 106.170 birds for cycle. |
قائد القوة | (Signed) Dileep Nair |
قائد القوة | India |
استعمال القوة | Use of force |
قائد القوة | 3 Air Support Units |
القوة الجوية | Air Force |
مجموع القوة | Total strength |
القوة قائد | Force Commander MILOB |
عمليات البحث ذات الصلة : القدرة التدميرية - الطاقة التدميرية - القوة تؤدى الى القوة - تطبيق القوة - القوة الرئيسية - القوة المتبقية - القوة الاستطلاعية - القوة المالية - القوة الرئيسية - القوة العسكرية