ترجمة "القصد السلمي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا القصد | II. INFORMATION RECEIVED FROM MEMBER STATES |
القصد من الوجود ... | The purpose of existence is... |
الدافع، القصد،الفرصة. | The motive, the means, the opportunity. |
هذ هو القصد | That's the idea. |
ربما كان هذا القصد | Perhaps that was the intention. |
ليس ذلك هو القصد. | That's not the point. |
الاستخدام السلمي | Peaceful use |
برنوس الحمام القصد ملابس الحمام | Bathrobe meaning what you wear when showering? |
على شعبنا السلمي | On our peaceful people. |
كان هذا القصد الأصلي، ألم يكن كذلك | That was the original intent, was it not? |
الاستخدام السلمي للطاقة النووية | Peaceful use of nuclear energy |
الحق في اﻻجتماع السلمي | The right to peaceful assembly |
وليس القصد من موقفنا هذا عرقلة عملية الإصلاح. | Our position is not meant to frustrate the reform process. |
النساء والأطفال خلال الاعتصام السلمي. | Women and children during a peaceful sit in. |
وأهم المعايير هو القصد المحدد للبلد الذي يفرض التدابير. | The specific intent of the country imposing the measures is the most important criteria. |
ولكن القصد هو ... (ضحك) ... كمية الجرعات لها علاقة بهذا. | But the point is ... (Laughter) ... these dosages have something to do with it. |
الباب. اقترب منه وتيدي الباب معا ، مع وجوه القصد. | He and Teddy approached the door together, with intent faces. |
و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي. | And that urgency, that purpose, has really changed my life. |
وقد فهمت القصد من الرسالة بوضوح منتصف غرب النهر | She interprets the meaning correctly 'half way, west, down the river.' |
القصد هو أن الأمر تم ، والآن أمتلك الأرض وبماأنناجيران... | The point is, it's already done. I own the property now, and since we're neighbours... |
7 الحق في التمتع السلمي بالممتلكات | The right to peaceful enjoyment of possessions |
التعاون بشأن الاستخدام السلمي للطاقة النووية | Cooperation on the peaceful use of nuclear energy |
وأعادوا أيضا تأكيد تمسكهم بالحل السلمي. | They also reconfirmed their attachment to a peaceful solution. |
ولسوف أترك لدارسي شكسبير تفسير القصد من وراء هذه العبارة. | I will leave it to Shakespeare scholars to decipher what he had in mind. |
وأكدت وفود أخرى على ضرورة إدراج عنصر القصد لأغراض التجريم. | Other delegations also underlined the need to incorporate the element of intent so as to allow charges to be brought. |
وقد جرت صياغة مشروع المادة 3 للتعبير عن ذلك القصد. | Draft article 3 had been worded to reflect that intention. |
ولكن ليس القصد السماح لطرف ما بتحديد مقر عمل وهمي. | However, it was not intended to allow a party to indicate a fictional place of business. |
وليس القصد من هذا التقرير تكرار نصوص هذه الرسائل هنا. | It is not the intention of this report to replicate the texts of these communications here. |
3 انتهاكات حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي | Violations of freedom of opinion, expression and peaceful assembly |
ونتمنى للشعبين الفلسطيني واﻻسرائيلي التعايش السلمي والسعيد. | We wish the Palestinian and Israeli people happy and peaceful coexistence. |
اذا ماهو القصد يمكنك ترك آي فون الخاص بك إلى جانب | So what's the point? |
القصد من التربية البدنية و الرياضية، هو تكوين مواطن مثقف رياضيا. | The Physical Education goal is to create a physically educated citizen. |
فكان التوحيد السلمي فكرة دينية، مدينة فاضلة مسيحية. | Peaceful unification was a religious notion, a Christian utopia. |
ضمان الحد الأدنى لحرية التعبير السلمي للناشطين بالمدينة. | Among the marchers demands are 2 فتح حوار مباشر و جاد مع السلطات العليا للبلد لوضع حد نهائي لمعاناة مواطني أحياء الترحيل( الجديدة و أحزمة البؤس) بحيث يضمن تسوية موضوعية للسكن و التموين تليق بالمدينة كعاصمة اقتصادية و قطب للتنمية. |
وتبقى أرمينيا ملتزمة بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ. | Armenia remains committed to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict. |
ودعا العراقيين إلى التعايش السلمي مع دول الجوار. | It called on the Iraqis to maintain peaceful co existence with their neighbouring states. |
تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات | Promoting the rights to peaceful assembly and association |
هنالك قوانين في الصراع السلمي يمكنك ان تتبعها. | There are certain rules in nonviolent struggle you may follow. |
الفوز في الكفاح السلمي يتم في العالم الحقيقي، | The nonviolent struggle is won in the real world, in the streets. |
ويقوم هذا الحظر في وجهيه على ركن القصد الجنائي أو عنصر النية. | The key to both prohibitions is the mens rea or intent element. |
إن إنشاء ادارة الشؤون اﻻنسانية كان القصد منه توفير هيكل داعم للمنسق. | The creation of the Department of Humanitarian Affairs was meant to provide a support structure for the Coordinator. |
وأوكرانيا تسلم بحق إيران في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. | Ukraine recognizes the right of Iran to make peaceful use of nuclear energy. |
واو حرية تكوين الجمعيات، وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15) | When the child reaches the age of 15, he or she will be issued with a Saudi registration card, a birth certificate, a passport and an identity card. |
وتلتزم باكستان بعــدم اﻻنتشار النــووي وباﻻستخدام السلمي للطاقة النووية. | Pakistan remains committed to nuclear non proliferation and to the peaceful use of nuclear energy. |
apos ٦ apos ضرورة التعايش السلمي بين جميع اﻷنغوليين | (vi) The necessity of peaceful coexistence among all Angolans |
عمليات البحث ذات الصلة : الاحتجاج السلمي - التعايش السلمي - عزلة السلمي - الاستخدام السلمي - يوم السلمي - العقل السلمي - الأزرق السلمي - تراجع السلمي - التغيير السلمي - الداعية السلمي - التجمع السلمي - التعايش السلمي - التمتع السلمي