ترجمة "القصد السلمي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القصد - ترجمة : القصد السلمي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا القصد
II. INFORMATION RECEIVED FROM MEMBER STATES
القصد من الوجود ...
The purpose of existence is...
الدافع، القصد،الفرصة.
The motive, the means, the opportunity.
هذ هو القصد
That's the idea.
ربما كان هذا القصد
Perhaps that was the intention.
ليس ذلك هو القصد.
That's not the point.
الاستخدام السلمي
Peaceful use
برنوس الحمام القصد ملابس الحمام
Bathrobe meaning what you wear when showering?
على شعبنا السلمي
On our peaceful people.
كان هذا القصد الأصلي، ألم يكن كذلك
That was the original intent, was it not?
الاستخدام السلمي للطاقة النووية
Peaceful use of nuclear energy
الحق في اﻻجتماع السلمي
The right to peaceful assembly
وليس القصد من موقفنا هذا عرقلة عملية الإصلاح.
Our position is not meant to frustrate the reform process.
النساء والأطفال خلال الاعتصام السلمي.
Women and children during a peaceful sit in.
وأهم المعايير هو القصد المحدد للبلد الذي يفرض التدابير.
The specific intent of the country imposing the measures is the most important criteria.
ولكن القصد هو ... (ضحك) ... كمية الجرعات لها علاقة بهذا.
But the point is ... (Laughter) ... these dosages have something to do with it.
الباب. اقترب منه وتيدي الباب معا ، مع وجوه القصد.
He and Teddy approached the door together, with intent faces.
و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي.
And that urgency, that purpose, has really changed my life.
وقد فهمت القصد من الرسالة بوضوح منتصف غرب النهر
She interprets the meaning correctly 'half way, west, down the river.'
القصد هو أن الأمر تم ، والآن أمتلك الأرض وبماأنناجيران...
The point is, it's already done. I own the property now, and since we're neighbours...
7 الحق في التمتع السلمي بالممتلكات
The right to peaceful enjoyment of possessions
التعاون بشأن الاستخدام السلمي للطاقة النووية
Cooperation on the peaceful use of nuclear energy
وأعادوا أيضا تأكيد تمسكهم بالحل السلمي.
They also reconfirmed their attachment to a peaceful solution.
ولسوف أترك لدارسي شكسبير تفسير القصد من وراء هذه العبارة.
I will leave it to Shakespeare scholars to decipher what he had in mind.
وأكدت وفود أخرى على ضرورة إدراج عنصر القصد لأغراض التجريم.
Other delegations also underlined the need to incorporate the element of intent so as to allow charges to be brought.
وقد جرت صياغة مشروع المادة 3 للتعبير عن ذلك القصد.
Draft article 3 had been worded to reflect that intention.
ولكن ليس القصد السماح لطرف ما بتحديد مقر عمل وهمي.
However, it was not intended to allow a party to indicate a fictional place of business.
وليس القصد من هذا التقرير تكرار نصوص هذه الرسائل هنا.
It is not the intention of this report to replicate the texts of these communications here.
3 انتهاكات حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي
Violations of freedom of opinion, expression and peaceful assembly
ونتمنى للشعبين الفلسطيني واﻻسرائيلي التعايش السلمي والسعيد.
We wish the Palestinian and Israeli people happy and peaceful coexistence.
اذا ماهو القصد يمكنك ترك آي فون الخاص بك إلى جانب
So what's the point?
القصد من التربية البدنية و الرياضية، هو تكوين مواطن مثقف رياضيا.
The Physical Education goal is to create a physically educated citizen.
فكان التوحيد السلمي فكرة دينية، مدينة فاضلة مسيحية.
Peaceful unification was a religious notion, a Christian utopia.
ضمان الحد الأدنى لحرية التعبير السلمي للناشطين بالمدينة.
Among the marchers demands are 2 فتح حوار مباشر و جاد مع السلطات العليا للبلد لوضع حد نهائي لمعاناة مواطني أحياء الترحيل( الجديدة و أحزمة البؤس) بحيث يضمن تسوية موضوعية للسكن و التموين تليق بالمدينة كعاصمة اقتصادية و قطب للتنمية.
وتبقى أرمينيا ملتزمة بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ.
Armenia remains committed to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict.
ودعا العراقيين إلى التعايش السلمي مع دول الجوار.
It called on the Iraqis to maintain peaceful co existence with their neighbouring states.
تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
Promoting the rights to peaceful assembly and association
هنالك قوانين في الصراع السلمي يمكنك ان تتبعها.
There are certain rules in nonviolent struggle you may follow.
الفوز في الكفاح السلمي يتم في العالم الحقيقي،
The nonviolent struggle is won in the real world, in the streets.
ويقوم هذا الحظر في وجهيه على ركن القصد الجنائي أو عنصر النية.
The key to both prohibitions is the mens rea or intent element.
إن إنشاء ادارة الشؤون اﻻنسانية كان القصد منه توفير هيكل داعم للمنسق.
The creation of the Department of Humanitarian Affairs was meant to provide a support structure for the Coordinator.
وأوكرانيا تسلم بحق إيران في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
Ukraine recognizes the right of Iran to make peaceful use of nuclear energy.
واو حرية تكوين الجمعيات، وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15)
When the child reaches the age of 15, he or she will be issued with a Saudi registration card, a birth certificate, a passport and an identity card.
وتلتزم باكستان بعــدم اﻻنتشار النــووي وباﻻستخدام السلمي للطاقة النووية.
Pakistan remains committed to nuclear non proliferation and to the peaceful use of nuclear energy.
apos ٦ apos ضرورة التعايش السلمي بين جميع اﻷنغوليين
(vi) The necessity of peaceful coexistence among all Angolans

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاحتجاج السلمي - التعايش السلمي - عزلة السلمي - الاستخدام السلمي - يوم السلمي - العقل السلمي - الأزرق السلمي - تراجع السلمي - التغيير السلمي - الداعية السلمي - التجمع السلمي - التعايش السلمي - التمتع السلمي