ترجمة "الفوارق بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الفوارق بين الصفقتين اليونانية والإيرانية | What the Greek and Iranian Deals Are Not |
التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين | Gender Sensitive Training |
باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال | Wage gaps between women and men |
إن الفوارق بين الدول الإسلامية العربية وغير العربية م ذهل. | The differences between Arab and non Arab Muslim countries are striking. |
إلا أن الفوارق كبيرة ومحسوسة بين بلدان منطقة اليورو. | However, there are substantial differences among these economies. |
1 158 تنفيذ سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين والإعاقة. | 1.158 Gender and disability mainstreaming policies will have been implemented. |
9 وينطوي تحليل الفوارق بين الجنسين على بعد سياسي. | Gender analysis has a political dimension. |
ويشكل التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين والدراسات النسائية جزءا من المناهج الدراسية في الجامعات وقد روجعت النصوص الدراسية ﻹزالة التحامل بسبب الفوارق بين الجنسين. | Gender training and women apos s studies were part of the university curriculum and school texts had been reviewed to eliminate gender bias. |
ومن الممكن تلخيص أهم الفوارق بين المرشحين على النحو التالي | The most important differences between the two candidates can be summarized as follows |
مما لا شك فيه أن الفوارق بين روسيا وإيران هائلة. | Of course, the differences between Russia and Iran are enormous. |
(أ) زيادة التدريب في مجال التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين | Article 13 Economic and social life 15 |
وسعت المذكرة إلى تحديد قضية الفوارق بين الجنسين وتقديم توجيهات لمعالجتها. | The memorandum attempted to identify and give direction to tackle the gender issue. |
ومن أجل تقليل الفوارق بين المسنين زيد الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة. | In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased. |
وإلغاء كل أشكال التمييز على أساس الفوارق الجسدية بين النساء والرجال. | To eliminate all forms of discrimination based on the physical differences between women and men. |
وتتجلى الفوارق بين الديمقراطيات الاجتماعية والولايات المتحدة بقوة في فئة تلو الأخرى. | The differences between the social democracies and the US show up strongly in category after category. |
ولم تكن الفوارق في القدرات الفطرية موضع إنكار (على الأقل بين العقلاء). | Differences in innate ability were not denied (at least by the sensible). |
وتﻻحظ الفوارق بشكل خاص بين الناس في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. | The disparities are especially marked between those in the developed and the developing countries. |
وﻻ تراعي التقديرات الفوارق بين النضوج التكنولوجي لمختلف المكاتب البعيدة عن المقر. | The estimate does not take cognizance of the differences in the technological maturity of the different offices away from Headquarters. |
وثمة حاجة للتسليم بالتنوع المتزايد للعالم النامي وازدياد الفوارق بين البلدان النامية. | There is a need to recognize the increasing diversity of the developing world and the increasing disparities between developing countries. |
ولقد أبرزت هذه التغيرات الفوارق الحادة بين النظامين السياسيين في كل من الدولتين. | The changes highlighted the sharp differences between the two countries political systems. |
(أ) كفالة أن يكون تحليل الفوارق بين الجنسين عنصرا ثابتا في جميع أنشطته | The ultimate goal is to achieve gender equality. |
وأول ما يتهدد اﻷمن الوطني والدولي الفوارق بين مستويات التنمية في البلدان المختلفة. | National and international security are threatened primarily by differences between the levels of development of countries. |
وقد تحول التركيز مؤخرا إلى بعد الميز الجنسي الذي يتجاوز الفوارق بين الجنسين. | Recently, the focus has shifted to the gender dimension, which goes beyond sex differences. |
ومهمة المكتب هي ضمان أن تؤدي السياسات الحكومية الى تقليل الفوارق بين الجنسين. | The task of the Bureau was to ensure that the Government apos s policies diminished gender disparities. |
رابعا تحليل الفوارق() | Analysis of variances |
ثالثا تحليل الفوارق() | 1 Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. |
فعلى الرغم من كل الفوارق التي قد توجد بين الدولتين ـ وهي الفوارق التي من المرجح أن تنمو ـ إلا أنه لا يوجد بديل للتحالف بينهما. | Despite all the differences that might exist between the two countries differences that are likely to grow there is no alternative to their alliance. |
تجلت الفوارق بين الدورة القديمة والدورة الجديدة بوضوح صارخ في المواقف إزاء العجز التجاري. | The differences between the new and old cycle are starkly revealed in attitudes toward the trade deficit. |
ربما كان بوسعنا أن نخضع الفوارق بين العلمانية الفرنسية والعلمانية التركية لمقارنة أكثر وضوحا . | The differences between French and Turkish secularism can be put in even sharper comparative perspective. |
ولكن عدة مشاكل، بما فيها مسائل الفوارق بين الأجيال وغيرها، قد أضرت بنمو الشباب. | However, various problems, including intergenerational and other issues, have affected the development of young people. |
واقترحت بعض الوفود إعادة صياغة هذه المادة بمجملها، مما يجنب الفوارق بين الصكوك الدولية. | Some delegations suggested reverting to the full language of article 28 of the Rome Statute, as that would eliminate the possibility of discrepancies between international instruments. |
وتشتمل الميزانيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين ومسائل الأمن العام على منع العنف الجنساني. | Gender sensitive budgets and public security issues include the prevention of gender based violence. |
استخدام قاعدة من المؤشرات المتعلقة بتطور البرامج والمشاريع من أجل تخفيض الفوارق بين الجنسين | Make use of a base of indicators for tracking the success of programmes and projects to reduce gender disparities. |
ويلزم تعزيز مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أجهزة الدولة، بما في ذلك، القضاء. | Once the draft of the report had been compiled, it was posted on the internet to give all interested persons a chance to read and comment on it. |
يجب ألا نعتبر الفوارق الثقافية والدينية والأيديولوجية كانقسامات لا يمكن تخطيها، تفرق بين خصوم. | We must not look at cultural, religious and ideological differences as unbridgeable divides separating adversaries. |
وﻻ تزال الفوارق بين الفتيات والفتيان في مستويات التخرج ومعدﻻت اﻻستمرار في الدراسة قائمة. | Differences remain between girls and boys in achievement levels and retention rates. |
وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل اﻻقليمي يتطلب تقليل الفوارق اﻻقتصادية بين مختلف اﻷعضاء. | Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members. |
الحقيقة أن تعقيد الفوارق هنا لا يضيع بين المراقبين الغربيين فقط، بل ويضيع أيضا بين أهل النخبة في تركيا. | This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey s elite. |
وأكدت الصلة بين حقوق الإنسان والن هج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة كما أكدت أهمية التعاون بين بلدان الجنوب. | She underscored the link between human rights and culturally sensitive approaches to programming and emphasized the importance of South South cooperation. |
ولم تكن الفوارق بسيطة. | These differences were not trivial. |
الفوارق في المرتبات والإيرادات | Salary and Earning Gaps |
الفوارق، الحريات، الخيارات، الفرص. | Differences, freedom, choices, possibilities. |
وهذا حقا يتجاوز الفوارق. | It really goes beyond distinction. |
كما تجاهل التوصيات الثابتة القديمة التي لم تنتبه إلى الفوارق القائمة بين البيئات الاقتصادية المختلفة. | Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences. |
ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي. | At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفوارق بين الجنسين - الفوارق الاجتماعية - الفوارق الاجتماعية - الفوارق العرقية - الفوارق الإقليمية - الفوارق الصحية - الفوارق الإقليمية - الفوارق التعليمية - الفوارق الثقافية - الفوارق الاقتصادية - الفوارق الاقتصادية - تقليص الفوارق - الفوارق الطبقية - الفوارق كبيرة