ترجمة "الفوارق بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : الفوارق بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الفوارق بين الصفقتين اليونانية والإيرانية
What the Greek and Iranian Deals Are Not
التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين
Gender Sensitive Training
باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال
Wage gaps between women and men
إن الفوارق بين الدول الإسلامية العربية وغير العربية م ذهل.
The differences between Arab and non Arab Muslim countries are striking.
إلا أن الفوارق كبيرة ومحسوسة بين بلدان منطقة اليورو.
However, there are substantial differences among these economies.
1 158 تنفيذ سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين والإعاقة.
1.158 Gender and disability mainstreaming policies will have been implemented.
9 وينطوي تحليل الفوارق بين الجنسين على بعد سياسي.
Gender analysis has a political dimension.
ويشكل التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين والدراسات النسائية جزءا من المناهج الدراسية في الجامعات وقد روجعت النصوص الدراسية ﻹزالة التحامل بسبب الفوارق بين الجنسين.
Gender training and women apos s studies were part of the university curriculum and school texts had been reviewed to eliminate gender bias.
ومن الممكن تلخيص أهم الفوارق بين المرشحين على النحو التالي
The most important differences between the two candidates can be summarized as follows
مما لا شك فيه أن الفوارق بين روسيا وإيران هائلة.
Of course, the differences between Russia and Iran are enormous.
(أ) زيادة التدريب في مجال التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين
Article 13 Economic and social life 15
وسعت المذكرة إلى تحديد قضية الفوارق بين الجنسين وتقديم توجيهات لمعالجتها.
The memorandum attempted to identify and give direction to tackle the gender issue.
ومن أجل تقليل الفوارق بين المسنين زيد الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased.
وإلغاء كل أشكال التمييز على أساس الفوارق الجسدية بين النساء والرجال.
To eliminate all forms of discrimination based on the physical differences between women and men.
وتتجلى الفوارق بين الديمقراطيات الاجتماعية والولايات المتحدة بقوة في فئة تلو الأخرى.
The differences between the social democracies and the US show up strongly in category after category.
ولم تكن الفوارق في القدرات الفطرية موضع إنكار (على الأقل بين العقلاء).
Differences in innate ability were not denied (at least by the sensible).
وتﻻحظ الفوارق بشكل خاص بين الناس في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
The disparities are especially marked between those in the developed and the developing countries.
وﻻ تراعي التقديرات الفوارق بين النضوج التكنولوجي لمختلف المكاتب البعيدة عن المقر.
The estimate does not take cognizance of the differences in the technological maturity of the different offices away from Headquarters.
وثمة حاجة للتسليم بالتنوع المتزايد للعالم النامي وازدياد الفوارق بين البلدان النامية.
There is a need to recognize the increasing diversity of the developing world and the increasing disparities between developing countries.
ولقد أبرزت هذه التغيرات الفوارق الحادة بين النظامين السياسيين في كل من الدولتين.
The changes highlighted the sharp differences between the two countries political systems.
(أ) كفالة أن يكون تحليل الفوارق بين الجنسين عنصرا ثابتا في جميع أنشطته
The ultimate goal is to achieve gender equality.
وأول ما يتهدد اﻷمن الوطني والدولي الفوارق بين مستويات التنمية في البلدان المختلفة.
National and international security are threatened primarily by differences between the levels of development of countries.
وقد تحول التركيز مؤخرا إلى بعد الميز الجنسي الذي يتجاوز الفوارق بين الجنسين.
Recently, the focus has shifted to the gender dimension, which goes beyond sex differences.
ومهمة المكتب هي ضمان أن تؤدي السياسات الحكومية الى تقليل الفوارق بين الجنسين.
The task of the Bureau was to ensure that the Government apos s policies diminished gender disparities.
رابعا تحليل الفوارق()
Analysis of variances
ثالثا تحليل الفوارق()
1 Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars.
فعلى الرغم من كل الفوارق التي قد توجد بين الدولتين ـ وهي الفوارق التي من المرجح أن تنمو ـ إلا أنه لا يوجد بديل للتحالف بينهما.
Despite all the differences that might exist between the two countries differences that are likely to grow there is no alternative to their alliance.
تجلت الفوارق بين الدورة القديمة والدورة الجديدة بوضوح صارخ في المواقف إزاء العجز التجاري.
The differences between the new and old cycle are starkly revealed in attitudes toward the trade deficit.
ربما كان بوسعنا أن نخضع الفوارق بين العلمانية الفرنسية والعلمانية التركية لمقارنة أكثر وضوحا .
The differences between French and Turkish secularism can be put in even sharper comparative perspective.
ولكن عدة مشاكل، بما فيها مسائل الفوارق بين الأجيال وغيرها، قد أضرت بنمو الشباب.
However, various problems, including intergenerational and other issues, have affected the development of young people.
واقترحت بعض الوفود إعادة صياغة هذه المادة بمجملها، مما يجنب الفوارق بين الصكوك الدولية.
Some delegations suggested reverting to the full language of article 28 of the Rome Statute, as that would eliminate the possibility of discrepancies between international instruments.
وتشتمل الميزانيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين ومسائل الأمن العام على منع العنف الجنساني.
Gender sensitive budgets and public security issues include the prevention of gender based violence.
استخدام قاعدة من المؤشرات المتعلقة بتطور البرامج والمشاريع من أجل تخفيض الفوارق بين الجنسين
Make use of a base of indicators for tracking the success of programmes and projects to reduce gender disparities.
ويلزم تعزيز مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أجهزة الدولة، بما في ذلك، القضاء.
Once the draft of the report had been compiled, it was posted on the internet to give all interested persons a chance to read and comment on it.
يجب ألا نعتبر الفوارق الثقافية والدينية والأيديولوجية كانقسامات لا يمكن تخطيها، تفرق بين خصوم.
We must not look at cultural, religious and ideological differences as unbridgeable divides separating adversaries.
وﻻ تزال الفوارق بين الفتيات والفتيان في مستويات التخرج ومعدﻻت اﻻستمرار في الدراسة قائمة.
Differences remain between girls and boys in achievement levels and retention rates.
وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل اﻻقليمي يتطلب تقليل الفوارق اﻻقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members.
الحقيقة أن تعقيد الفوارق هنا لا يضيع بين المراقبين الغربيين فقط، بل ويضيع أيضا بين أهل النخبة في تركيا.
This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey s elite.
وأكدت الصلة بين حقوق الإنسان والن هج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة كما أكدت أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
She underscored the link between human rights and culturally sensitive approaches to programming and emphasized the importance of South South cooperation.
ولم تكن الفوارق بسيطة.
These differences were not trivial.
الفوارق في المرتبات والإيرادات
Salary and Earning Gaps
الفوارق، الحريات، الخيارات، الفرص.
Differences, freedom, choices, possibilities.
وهذا حقا يتجاوز الفوارق.
It really goes beyond distinction.
كما تجاهل التوصيات الثابتة القديمة التي لم تنتبه إلى الفوارق القائمة بين البيئات الاقتصادية المختلفة.
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences.
ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الفوارق بين الجنسين - الفوارق الاجتماعية - الفوارق الاجتماعية - الفوارق العرقية - الفوارق الإقليمية - الفوارق الصحية - الفوارق الإقليمية - الفوارق التعليمية - الفوارق الثقافية - الفوارق الاقتصادية - الفوارق الاقتصادية - تقليص الفوارق - الفوارق الطبقية - الفوارق كبيرة