ترجمة "الفرص المتاحة للتعاون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للتعاون - ترجمة : للتعاون - ترجمة : الفرص المتاحة للتعاون - ترجمة : الفرص - ترجمة : للتعاون - ترجمة : الفرص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هاء 2 الفرص المتاحة في مجال التكنولوجيا الأحيائية() | Opportunities in biotechnology |
هاء 1 الفرص المتاحة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات | Opportunities in ICTs |
بوتسوانا تقرير قطاعي quot الفرص المتاحة للتنمية الصناعية quot . | Sector report on quot Opportunities for Industrial Development quot . |
تقول أن عدد الفرص المتاحة لم يتحسن في البلاد | Employment has not improved, on the contrary. |
والآن يدرك المراهقون أن الفرص المتاحة أمامهم سوف تكون أقل من الفرص التي حظي بها آباؤهم. | Teenagers know that they will have fewer opportunities than their parents had. |
وفي النطاق العام تقل الفرص المتاحة للمرأة لارتقاء المناصب العليا. | In the public domain, women are less likely to achieve senior positions. |
232 تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل للحصول على التعليم المتواصل. | Women have the same opportunities for continuing education as men. |
الجدول الآتي يبين الفرص المتاحة للمرأة والرجل للترشيح للانتخابات بالمجالس المحلية | The following table shows the opportunities available to women and men to stand as candidates in the elections for the People's Assembly |
ويسفر انعدم الاتساق في الإعلام عن فوات الفرص المتاحة لنجاح البعثة. | This lack of coherence in public information results in missed opportunities for the success of the mission. |
وضع برامج عملية للدعم الاقتصادي والاجتماعي تعمل على زيادة الفرص المتاحة للمرأة. | To develop feasible programs of economic and social support which increase the opportunities available to women. |
quot )ل( الفرص المتاحة ﻷبناء العمال المهاجرين للحصول على التعليم بلغتهم اﻷم | quot (l) Opportunities available to the children of migrant workers to receive education in their native language |
حسنا ,و لكن الفرص المتاحة حاليا لن تظل كما هى لعدة شهور | Yes, I know but a few months from now, the same opportunities won't exist that exist today. |
17 وبتوفر إطار عام لاثنتين وعشرين مبادرة إنمائية رئيسية، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أصبحت الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والعقبات التي تعترضه أكثر وضوحا. | With NEPAD providing an overall framework for 22 major developmental initiatives, the opportunities for and obstacles facing South South cooperation are coming clearly into focus. |
ومن الملاحظ أن الصراع يعوق التطور البشري ويزيد من تقييد الفرص المتاحة للشباب. | Conflict, it is noted, denies human development and further restricts opportunities for young people. |
وتقليل الوفيات النفاسية يعني إنقاذ الأرواح، وتخفيف الفقر، وتحسين الفرص المتاحة للجيل القادم | The Council, therefore, ACKNOWLEDGES that the lack of safe motherhood is still one of the world's urgent concerns, which needs to be addressed. |
إقامة هياكل للتعاون مع الهيئات الإدارية في الولايات الاتحادية فيما يتعلق بشؤون المرأة من أجل القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز ودعم السياسات والبرامج والتدابير المتصلة بالمساواة الجنسانية والمساواة في الفرص المتاحة للمرأة. | Establishing structures for cooperation with the administrative bodies in the federated states concerned with women's affairs in order to promote and support as appropriate policies, programmes and measures relating to gender equality and equality of opportunities for women. |
وربما يتضمن هذا الافتقار إلى الحرية انخفاض الفرص المتاحة أو الصوت السياسي أو الكرامة. | This lack of freedoms may include reduced opportunity, political voice, or dignity. |
ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصا لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية. | This model of cooperation offers entry points and opportunities for small producers to tap opportunities in growing markets. |
وإذا اغتنمنا الفرص المتاحة لنا فنضمن توفر أفضل مناخ ممكن للبت في مستقبل المعاهدة. | If we take the opportunities available to us, we will ensure the best possible environment for the decision we have to take on the future of the Treaty. |
ويتعين دعم وتيسير الفرص التصديرية الجديدة المتاحة للبلدان النامية، بما في ذلك تلك المتاحة عن طريق إسناد إنتاج الخدمات إلى جهات خارجية. | New export opportunities for developing countries, including through outsourcing, need to be supported and facilitated. |
ويتعين على قمة حلف شمال الأطلنطي المقبلة في شهر نوفمبر تشرين الثاني أن تتخذ قرارا واضحا باعتبار نظام الدفاع الصاروخي مهمة رسمية للحلف بالكامل، وبالحرص على استكشاف كل الفرص المتاحة للتعاون مع روسيا. | We need a decision, by NATO s next summit in November, that missile defense is an Alliance mission, and that we will explore every opportunity to cooperate with Russia. |
23 يكمل البرنامج العادي للتعاون التقني المساعدة التقنية المتاحة للبلدان من المصادر الأخرى للأموال. | The regular programme of technical cooperation complements technical assistance available to countries from other sources of funds. |
على أن الفرص المتاحة للشباب في معظم البلدان للحصول على الأرض أو الائتمان محدودة للغاية. | However, in most countries, young people have very limited access to land or credit. |
2 تتمتع المرأة بنفس الأهلية القانونية المدنية التي يتمتع بها الرجل، وبنفس الفرص المتاحة لممارستها. | The State gives women the same civil legal capacity and the same opportunities to exercise it. |
وسوف أستفيد استفادة كاملة من تلك الفرص المتاحة لتناول مسألتي مواصلة الإبلاغ والمساعدة بصفة خاصة. | I will make full use of those opportunities to address, in particular, the issues of further reporting and assistance. |
٠٥ وتفهﱡم اتجاهات الطلب، وكيفية اقتناص الفرص المتاحة في اﻷسواق، عنصر جوهري في بناء القدرات. | 50. Understanding where demand is headed, and how to capture the opportunities existing in the market place, is an essential element of capacity building. |
فهو دعوة للتفكير والبحث عن الفرص المتاحة لﻷمم المتحدة والتحديات التي تواجهها في الحقبة الحالية. | The report invites us to reflect on and define the opportunities before the United Nations and the challenges that face it at present. |
تحليل أثر عمليات وخطط التكامل اﻻقتصادي على الفرص المتاحة للبلدان النامية في أسواق المنتجات والصادرات | Analysis of the impact of economic integration processes and schemes on product and export opportunities for developing countries 15 000 Total 43 200 |
ونتوقع أن يغتنم الطرفان، بدعم من المجتمع الدولي، الفرص الحالية المتاحة ويحافظا على هذا الزخم المؤاتي. | We expect the parties, with the support of the international community, to take advantage of the present opportunities and to sustain this favourable momentum. |
وقد يحد هذا بدوره من الفرص المتاحة أمام المصنعين من البلدان النامية لبيع منتجاتهم للأمم المتحدة. | This in turn may reduce the opportunities for manufacturers from the developing countries to sell their products to the United Nations. |
وهو وقت لتضافر قادة العالم في العمل لكي يجلبوا نعم الفرص المتاحة والسلام والرخاء لكافة البشرية. | A time for the leaders of the world to work together to bring the blessings of opportunity, peace and prosperity to all humanity. |
(ج) كفالة أن يجري، بالتزامن مع التوسع في خدمات العلاج، اغتنام جميع الفرص المتاحة لتعزيز الوقاية | (c) Ensure that, with the scaling up of treatment services, every opportunity is taken to enhance prevention |
وسيبدأ الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية هذا العمل في دورته الثانية الوشيكة. | The Ad Hoc Working Group on Expansion of Trading Opportunities for Developing Countries will initiate such work at its forthcoming second session. |
(و) معالجة الأثر المحتمل لتدابير السياسات الاجتماعية والاقتصادية العامة على الفرص المتاحة للمواطنين للتطوع وعلى استعدادهم لذلك | (f) Addressing the possible impact of general social and economic policy measures upon citizens' opportunities and willingness to volunteer |
وتعتبر الفرص المتاحة للمرأة للحصول على الائتمانات الرسمية والائتمانات لأغراض الاستثمار، غير كافية، بصرف النظر عن المصدر. | Access to formal credit and credit for investment, regardless of the source, continues to be insufficient for women. |
إﻻ أن تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان لم يؤد بعد إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة. | Implementation of national legislation and international human rights instruments, however, had still not led to greater opportunities for women. |
هذا يصلح، هذا لا يصبح، وها نحن نتعلم، ومن ثم نبدأ باكتشاف الفرص المتاحة في عملية التحول. | Try, well, this works, this might not work, we are learning things, and then, we start to discover the opportunities in the transformation. |
جزء آخر هام لـ القانون التاسع وهو أنه لا ينظر فقط لعدد الفرص الرياضية المتاحة لكل جنس | Another important part of Title IX is that it doesn't just look at how many athletic opportunities are available to each sex but whether those opportunities are of equal quality. |
وينبغي أن نكون قادرين على تعزيز مشاركتنا الفعالة وزيادة قدراتنا على استغلال الفرص المتاحة في الاقتصادين الوطني والعالمي. | We need to be able to enhance our effective participation as well as increase our capacities to take advantage of opportunities in the national and global economies. |
ويذهب الصبيان عادة إلى البحر على متن قوارب صيد جراد البحر مباشرة بعد استكمالهم الفرص التعليمية المتاحة لهم. | Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. |
ويمكن تنفيذ هذه المشاريع على مستويات متنوعة (بما فيها المستوى الوطني) بغرض توضيح الفرص المتاحة على مختلف المستويات. | These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels. |
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المرأة في أكثر الأحيان جزءا من الوقت، مما يعني محدودية الفرص الوظيفية المتاحة أمامها. | In addition, they work more often part time, which means they may be limited in their career opportunities. |
وازداد الوضع تعقيدا بسبب العولمة، التي زادت أوج ه التفاوت التي تواج ه كثيرا من النساء وأعاقت الفرص المتاحة لها. | The situation had been further compounded by globalization, which had intensified the inequalities confronting many women and hampered their opportunities. |
٢٨ ـ ويتمثل أحد أهداف المفوضية في زيادة التركيز على تنمية الفرص المتاحة لﻷطفال الﻻجئين في مجال التعليم. | 82. It is an objective of UNHCR to place greater emphasis on developing educational opportunities for refugee children. |
وقد وضعت بعض الحكومات سياسات واستراتيجيات لتحسين الفرص التعليمية المتاحة للفتيات وبذلت جهودا ﻻجتذابهن إلى الميادين العلمية والتكنولوجية. | Some Governments have promoted policies and strategies to improve educational opportunities for girls, and efforts have been made to attract girls into scientific and technological fields. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفرص المتاحة - الفرص المتاحة - الفرص المتاحة - الفرص المتاحة - الفرص المتاحة للمرأة - الفرص المتاحة للتجربة - الفرص المتاحة للنمو - زيادة الفرص المتاحة - الفرص المتاحة لل - الفرص المتاحة للتطبيق - استكشاف الفرص المتاحة ل