ترجمة "العهود والالتزامات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العهود والالتزامات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و الان استطيع ان اضع بعض العهود... | Now I can afford to make some promises. |
الحقوق والالتزامات والدفوع | Rights, obligations and defences |
ويحمل معظم العهود العنوان في UFC مع خمسة. | He holds the most title reigns in the UFC with five. |
هل هناك أي عوائق خطيرة تمنعك من أخذ العهود | Is there some serious impediment that prevents you from taking your vows? |
وتحققت أمنيتي وقابلنا رجلا طيبا مثلك... وتبادلنا العهود بالحب الأبدي | My wish was granted and we met such a nice person like you and you swore each other eternal love. |
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان | Assets and obligations subject to a security agreement |
الجزء الثالث التدابير الدولية والخطوات والالتزامات | Section III International Measures, Actions and Commitments |
(ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة | (b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way |
وتعزز هذه النتائج والالتزامات أيضا بعضها البعض. | They are also mutually reinforcing. |
وبلغ مجموع المدفوعات والالتزامات 579 مليون دولار. | UNAIDS Joint United Nations Programme on HIV AIDS |
5 المقبوضات من التبرعات والالتزامات غير المسجلة | Voluntary contributions receivable and unrecorded liabilities |
إدارة التدابير والالتزامات من خلال لجان بلدية محلية | The main health care measures being undertaken are as follows Awareness, guidance, encouragement, strengthening and recognition of local authority participation Information, education and training of the public Development of educational communication instruments Management of measures and commitments through local municipal committees Technical and financial support for the implementation of projects. |
الصكوك القابلة للتداول والالتزامات الأخرى غير المتعلقة بالسداد | Negotiable instruments and other non payment obligations |
42 كما أشير إلى ضرورة معاملة القواعد الآمرة، والالتزامات ق ب ل الكافة، والالتزامات بموجب ميثاق الأمم المتحدة (المادة 103 من الميثاق) كثلاث فئات متوازية ومنفصلة من القواعد والالتزامات، مع مراعاة مصادرها ومحتواها الموضوعي ونطاقها الإقليمي وتطبيقها العملي. | It was also noted that norms of jus cogens, obligations erga omnes, and obligations under the Charter of the United Nations (Article 103 of the Charter) should be treated as three parallel and separate categories of norms and obligations, taking into account their sources, their substantive content, territorial scope, and practical application. |
بقيت العهود سرية، لكن أسماءهم التي ح فرت في الميدان تمثل وعد ا بأوروبا موحدة ومتنوعة. | The individual commitments remain secret, but their names etched in the square represent the promise of a diverse, unified Europe. |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | IMMUNITY is granted those idolaters by God and his Apostle with whom you have a treaty . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | Severance of ties is proclaimed by Allah and on behalf of His Noble Messenger , towards the polytheists with whom you had a treaty . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | An acquittal , from God and His Messenger , unto the idolaters with whom you made covenant |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | Quittance is this from Allah and His aposle unto the associators with whom ye had covenanted . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | Freedom from ( all ) obligations ( is declared ) from Allah and His Messenger ( SAW ) to those of the Mushrikun ( polytheists , pagans , idolaters , disbelievers in the Oneness of Allah ) , with whom you made a treaty . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | A declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists with whom you had made a treaty . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | This is a declaration of disavowal by Allah and His Messenger to those who associate others with Allah in His Divinity and with whom you have made treaties |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | Freedom from obligation ( is proclaimed ) from Allah and His messenger toward those of the idolaters with whom ye made a treaty . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | This is a declaration of repudiation by Allah and His Apostle addressed to the polytheists with whom you had made a treaty |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | An acquittal from Allah and His Messenger to the idolaters with whom you have made agreements |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | This is a declaration of disassociation , from Allah and His Messenger , to those with whom you had made a treaty among the polytheists . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | ( This is a declaration of ) immunity by Allah and His Apostle towards those of the idolaters with whom you made an agreement . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | This is a declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists , with whom you had made agreements . |
هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . | A ( declaration ) of immunity from Allah and His Messenger , to those of the Pagans with whom ye have contracted mutual alliances |
61 وقال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قد تبعه عدد من العهود والاتفاقيات الدولية. | The Universal Declaration of Human Rights had been followed by a number of international covenants and conventions. |
القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه | Law applicable to the mutual rights and obligations of the assignor and the assignee |
أما اليوم فإن كل هذه الأصول والالتزامات مقومة باليورو. | Today, these assets and liabilities are all in euros. |
والتحدي القائم أمامنا هو تنفيذ جميع القرارات والالتزامات المذكورة. | The challenge ahead is to implement all these decisions and commitments. |
الأطراف والحقوق الضمانية والالتزامات المضمونة والموجودات المشمولة بهذا القانون | Parties, security rights, secured obligations and assets covered |
والالتزامات التي تقطع رسميا، لا بد من تنفيذها عمليا. | Commitments solemnly given must be implemented. |
إن الميل البشري في جميع العهود والثقافات اﻻعتقاد أنه ﻷننا قلنا شيئا فلقد فعلنا شيئا. | It is a human tendency spanning all eras and cultures to believe that because we have said something we have done something. |
(ب) مقدمة وملامح موجزة للاتفاقية والالتزامات التي تفرضها على باكستان. | SRSO Sindh Rural Support Organisation. |
41 وقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات التوصيات والالتزامات التالية | The Inter Agency Support Group makes the following recommendations and commitments. |
52 وأشار الفريق الدراسي إلى الحاجة إلى تناول آثار إعمال القواعد الآمرة والالتزامات ق ب ل الكافة والالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق (أو أي أحكام معاهدات مماثلة). | The Study Group identified the need to address the effects of the operation of norms of jus cogens, obligations erga omnes, and obligations under Article 103 of the Charter (or similar treaty provisions). |
والخطر الثالث هو أن السياسات الصناعية تتعارض مع التعهدات والالتزامات الدولية. | The third risk is that industrial policies run afoul of international commitments and obligations. |
وإذا توبعت ونفذت هذه القرارات والالتزامات، فإن آفاق المستقبل ستكون أفضل. | If those are pursued and fulfilled, the prospects for the future will be brighter. |
(ب) هل تحقق المادة 49 التوازن الصحيح بين الحقوق والالتزامات المختلفة | (b) Does article 49 strike a right balance of the different rights and obligations? |
إعداد التشريع الخاص بوضع الواجبات والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا موضع التنفيذ | Preparing legislation to give effect to South Africa's international obligations and commitments |
وبالإضافة إلى ذلك فإن الفئة في الفقرة الفرعية (ب) تبدو غامضة، ذلك أنه ليس من الواضح تبي ن الحقوق والالتزامات الدائمة والحقوق والالتزامات التي هي بمثابة نظام أو مركز . | In addition, the category in subparagraph (b) seemed ambiguous, as it was not clear what rights and obligations were permanent and which sets of such rights and obligations amounted to a regime or status . |
عمليات البحث ذات الصلة : العهود السلبية - الامتثال العهود - أخذ العهود - العهود مع - العهود التي - العهود والشروط - خرق العهود - العهود والوعود - خرق العهود - لا العهود - عقد العهود - بعض العهود - المتطلبات والالتزامات - التكاليف والالتزامات